willow
Taylor Swift
evermore
Translations
Original Lyrics
Verse 1
I'm like the water when your ship rolled in that night
Rough on the surface, but you cut through like a knife
And if it was an open-shut case
I never would've known from that look on your face
Lost in your current like a priceless wine
Chorus
The more that you say, the less I know
Wherever you stray, I follow
I'm begging for you to take my hand
Wreck my plans, that's my man
Verse 2
Life was a willow and it bent right to your wind
Head on the pillow, I could feel you sneakin' in
As if you were a mythical thing
Like you were a trophy or a champion ring
And there was one prize I'd cheat to win
Chorus
The more that you say, the less I know
Wherever you stray, I follow
I'm begging for you to take my hand
Wreck my plans, that's my man
You know that my train could take you home
Anywhere else is hollow
I'm begging for you to take my hand
Wreck my plans, that's my man
Bridge
Life was a willow and it bent right to your wind
They count me out time and time again
Life was a willow and it bent right to your wind
But I come back stronger than a '90s trend
Verse 3
Wait for the signal, and I'll meet you after dark
Show me the places where the others gave you scars
Now this is an open-shut case
I guess I should've known from the look on your face
Every bait-and-switch was a work of art
Chorus
The more that you say, the less I know
Wherever you stray, I follow
I'm begging for you to take my hand
Wreck my plans, that's my man
You know that my train could take you home
Anywhere else is hollow
I'm begging for you to take my hand
Wreck my plans, that's my man
The more that you say, the less I know
Wherever you stray, I follow
I'm begging for you to take my hand
Wreck my plans, that's my man
You know that my train could take you home
Anywhere else is hollow
I'm begging for you to take my hand
Wreck my plans, that's my man
Outro
Hey, that's my man
That's my man
Yeah, that's my man
Every bait-and-switch was a work of art
That's my man
Hey, that's my man
I'm begging for you to take my hand
Wreck my plans, that's my man
Spanish
Soy como el agua, cuando tu barco llegó esa noche
Agitado en la superficie, pero tú atraviesas como un cuchillo
Y si fuera un caso fácil de resolver
Nunca lo habría sabido por la expresión en tu cara
Perdida en tu corriente como un vino sin igual
Entre más hablas, menos sé
A donde tú vayas, te sigo
Te ruego que tomes mi mano
Rompe mis planes, ese es mi hombre
La vida era un sauce que se inclinaba a tu viento
Con la cabeza en la almohada, te sentía entrar
Como si fueras algo mítico
Como un trofeo o un anillo de campeón
Y había un premio que haría trampa para ganar
Entre más hablas, menos sé
A donde tú vayas, te sigo
Te ruego que tomes mi mano
Rompe mis planes, ese es mi hombre
Sabes que mi tren podría llevarte a casa
Cualquier otro lugar está vacío
Te ruego que tomes mi mano
Rompe mis planes, ese es mi hombre
La vida era un sauce que se inclinaba a tu viento
Me descartan una y otra vez
La vida era un sauce que se inclinaba a tu viento
Pero regreso más fuerte que una moda de los noventa
Espera la señal, y te encontraré al anochecer
Muéstrame los lugares donde otros te dejaron cicatrices
Ahora esto es un caso fácil de resolver
Supongo que debería haberlo sabido por la expresión en tu cara
Cada trampa y cambio era una obra de arte
Entre más hablas, menos sé
A donde tú vayas, te sigo
Te ruego que tomes mi mano
Rompe mis planes, ese es mi hombre
Sabes que mi tren podría llevarte a casa
Cualquier otro lugar está vacío
Te ruego que tomes mi mano
Rompe mis planes, ese es mi hombre
Hey, ese es mi hombre
Ese es mi hombre
Sí, ese es mi hombre
Cada trampa y cambio era una obra de arte
Ese es mi hombre
Hey, ese es mi hombre
Te ruego que tomes mi mano
Rompe mis planes, ese es mi hombre
French
Je suis comme l'eau quand ton bateau est arrivé ce soir-là
Rugueuse en surface, mais tu perces telle une lame
Et s'il ne s'agissait que d'une affaire classée
Je ne l'aurais jamais su d'après ton regard
Perdu dans ton courant comme un vin précieux
Plus tu parles, moins j'en sais
Où que tu ailles, je te suis
Je t'en prie, prends ma main
Défais mes plans, c'est toi mon homme
La vie était un saule penché à ton vent
Tête sur l'oreiller, je te sens t'insinuer
Comme si tu étais une chose mythique
Comme un trophée ou une bague de champion
Et c'était le prix que je voulais tricher pour gagner
Plus tu parles, moins j'en sais
Où que tu ailles, je te suis
Je t'en prie, prends ma main
Défais mes plans, c'est toi mon homme
Tu sais que mon train peut te ramener chez toi
Partout ailleurs, c'est un vide
Je t'en prie, prends ma main
Défais mes plans, c'est toi mon homme
La vie était un saule penché à ton vent
Ils m'écartent à chaque fois
La vie était un saule penché à ton vent
Mais je reviens plus forte qu'une tendance des années 90
Attends le signal, je te rejoindrai à la nuit tombée
Montre-moi les endroits où les autres t'ont blessé
Maintenant c'est une affaire classée
Je suppose que j'aurais dû le voir dans ton regard
Chaque piège était une œuvre d'art
Plus tu parles, moins j'en sais
Où que tu ailles, je te suis
Je t'en prie, prends ma main
Défais mes plans, c'est toi mon homme
Tu sais que mon train peut te ramener chez toi
Partout ailleurs, c'est un vide
Je t'en prie, prends ma main
Défais mes plans, c'est toi mon homme
Plus tu parles, moins j'en sais
Où que tu ailles, je te suis
Je t'en prie, prends ma main
Défais mes plans, c'est toi mon homme
Tu sais que mon train peut te ramener chez toi
Partout ailleurs, c'est un vide
Je t'en prie, prends ma main
Défais mes plans, c'est toi mon homme
Hé, c'est toi mon homme
C'est toi mon homme
Ouais, c'est toi mon homme
Chaque piège était une œuvre d'art
C'est toi mon homme
Hé, c'est toi mon homme
Je t'en prie, prends ma main
Défais mes plans, c'est toi mon homme
German
Ich bin wie das Wasser, als dein Schiff in jener Nacht landete,
Rau an der Oberfläche, doch du schneidest hindurch wie ein Messer.
Und wenn es eine klare Sache war,
Ich hätte es nie erkannt von deinem Blick, so wahr.
Verloren in deinem Strom, wie ein kostbarer Wein.
Je mehr du sprichst, desto weniger begreife ich,
Wohin du gehst, ich folge dich.
Ich flehe dich an, nimm meine Hand,
Zerstör' meine Pläne, du bist mein Mann.
Das Leben war ein Weidenzweig, der sich in deinen Wind neigt,
Kopf auf dem Kissen, fühlte ich, wie du schleichend hinweggleitest.
Als wärst du ein Wesen voller Magie,
Wie eine Trophäe oder ein Meisterring,
Und es war der Preis, für den ich zu betrügen begann.
Je mehr du sprichst, desto weniger begreife ich,
Wohin du gehst, ich folge dich.
Ich flehe dich an, nimm meine Hand,
Zerstör' meine Pläne, du bist mein Mann.
Du weißt, mein Zug könnte dich heimführen,
Alles andere ist nur Fassade.
Ich flehe dich an, nimm meine Hand,
Zerstör' meine Pläne, du bist mein Mann.
Das Leben war ein Weidenzweig, der sich in deinen Wind neigt,
Sie zählen mich aus, immer wieder klein,
Das Leben war ein Weidenzweig, der sich in deinen Wind neigt,
Doch ich komme zurück, stärker als ein Trend aus den neunziger Jahren.
Warte auf das Zeichen, ich treffe dich nach Einbruch der Nacht,
Zeig mir die Orte, wo die Anderen dir Narben gebracht.
Nun ist es eine klare Sache,
Ich hätte es ahnen sollen bei deinem Gesichtsausdruck,
Jeder Köderwechsel war ein Kunstwerk, voller Zauber.
Je mehr du sprichst, desto weniger begreife ich,
Wohin du gehst, ich folge dich.
Ich flehe dich an, nimm meine Hand,
Zerstör' meine Pläne, du bist mein Mann.
Du weißt, mein Zug könnte dich heimführen,
Alles andere ist nur Fassade.
Ich flehe dich an, nimm meine Hand,
Zerstör' meine Pläne, du bist mein Mann.
Je mehr du sprichst, desto weniger begreife ich,
Wohin du gehst, ich folge dich.
Ich flehe dich an, nimm meine Hand,
Zerstör' meine Pläne, du bist mein Mann.
Du weißt, mein Zug könnte dich heimführen,
Alles andere ist nur Fassade.
Ich flehe dich an, nimm meine Hand,
Zerstör' meine Pläne, du bist mein Mann.
Hey, das ist mein Mann,
Das ist mein Mann,
Ja, das ist mein Mann,
Jeder Köderwechsel war ein Kunstwerk, voller Zauber,
Das ist mein Mann.
Hey, das ist mein Mann,
Ich flehe dich an, nimm meine Hand,
Zerstör' meine Pläne, du bist mein Mann.
Italian
Sono come l'acqua quando la tua nave è arrivata quella notte
Ruvida in superficie, ma tu tagliavi come un coltello
E se fosse stato un caso ovvio
Non l'avrei mai saputo da quel tuo sguardo
Persa nella tua corrente come un vino raro
Più parli, meno so
Ovunque vai, ti seguirò
Ti prego, prendi la mia mano
Distruggi i miei piani, sei tu l'uomo mio
La vita era un salice che piegava al tuo vento
Testa sul cuscino, ti sentivo arrivare piano
Come fossi una creatura di mito
Come un trofeo o un anello da campione
C'era un premio che avrei rubato per vincere
Più parli, meno so
Ovunque vai, ti seguirò
Ti prego, prendi la mia mano
Distruggi i miei piani, sei tu l'uomo mio
Sai che il mio treno potrebbe portarti a casa
Ovunque altro è vuoto
La vita era un salice che piegava al tuo vento
Mi escludono ancora e ancora
La vita era un salice che piegava al tuo vento
Ma torno più forte di una moda degli anni '90
Aspetta il segnale, ti incontrerò nel buio
Mostrami i posti dove gli altri ti hanno ferito
Ora è un caso ovvio
Avrei dovuto capirlo dal tuo sguardo
Ogni trucco e inganno era un'opera d'arte
Più parli, meno so
Ovunque vai, ti seguirò
Ti prego, prendi la mia mano
Distruggi i miei piani, sei tu l'uomo mio
Sai che il mio treno potrebbe portarti a casa
Ovunque altro è vuoto
Ehi, sei l'uomo mio
Sei l'uomo mio
Sì, sei l'uomo mio
Ogni trucco e inganno era un'opera d'arte
Sei l'uomo mio
Ehi, sei l'uomo mio
Ti prego, prendi la mia mano
Distruggi i miei piani, sei tu l'uomo mio
```Turkish
Gecenin bir vakti senin gemin geldiğinde ben su gibiyim
Yüzeyde sertim ama sen bıçak gibi delersin
Ve eğer bu kapandı açıldı bir dava olsaydı
Yüzündeki ifadeden asla bilemezdim bunu
Değerli bir şarap gibi akıntında kaybolmuşum
Ne kadar çok konuşursan, o kadar az bilirim
Nereye savrulsan, ben seni takip ederim
Ellerimden tutmanı yalvarırım
Planlarımı boz, işte benim adamım
Hayat bir söğüttü ve rüzgarına eğilmişti
Yastığa başımı koyduğumda, içeri süzüldüğünü hissettim
Sanki mitolojik bir varlıktın
Sanki ödül ya da şampiyonluk yüzüğüydün
Ve kazanmak için hile yapacağım tek ödül sendin
Ne kadar çok konuşursan, o kadar az bilirim
Nereye savrulsan, ben seni takip ederim
Ellerimden tutmanı yalvarırım
Planlarımı boz, işte benim adamım
Trenimin seni eve götürebileceğini biliyorsun
Başka her yer boş
Ellerimden tutmanı yalvarırım
Planlarımı boz, işte benim adamım
Hayat bir söğüttü ve rüzgarına eğilmişti
Beni saymıyorlar tekrar tekrar
Hayat bir söğüttü ve rüzgarına eğilmişti
Ama doksanların trendleri gibi daha güçlü geri dönerim
İşareti bekle, ve ben seninle karanlıkta buluşacağım
Diğerlerinin sana verdiği yaraların yerlerini göster bana
Şimdi bu kapandı açıldı bir dava
Yüzündeki ifadeden bilmeliydim belki
Her aldatmaca bir sanat eseriydi
Ne kadar çok konuşursan, o kadar az bilirim
Nereye savrulsan, ben seni takip ederim
Ellerimden tutmanı yalvarırım
Planlarımı boz, işte benim adamım
Trenimin seni eve götürebileceğini biliyorsun
Başka her yer boş
Ellerimden tutmanı yalvarırım
Planlarımı boz, işte benim adamım
Hey, işte benim adamım
O benim adamım
Evet, o benim adamım
Her aldatmaca bir sanat eseriydi
O benim adamım
Hey, işte benim adamım
Ellerimden tutmanı yalvarırım
Planlarımı boz, işte benim adamım
Korean
그 밤 당신의 배가 닿을 때 나는 물처럼 다가가요
겉은 거칠어도 당신은 칼처럼 베어가죠
단순한 이야기였다면
당신의 표정엔 전혀 안 보였어요
귀한 와인에 빠진 것처럼 당신의 흐름에 빠져요
당신이 더 말할수록 난 더 모르게 돼요
어디로 가든 난 따라가요
내 손 잡아주길 간절히 원해요
내 모든 계획을 망쳐줘요, 그게 바로 내 사람이에요
삶은 버드나무 같아 당신의 바람에 휘어졌어요
베개에 머리를 대고 몰래 다가오는 걸 느껴요
당신은 마치 신화 속 존재 같아요
트로피나 챔피언 링처럼요
하나의 상이라면 속여서라도 갖고 싶어요
당신이 더 말할수록 난 더 모르게 돼요
어디로 가든 난 따라가요
내 손 잡아주길 간절히 원해요
내 모든 계획을 망쳐줘요, 그게 바로 내 사람이에요
내 기차가 당신을 집까지 데려다줄 수 있는 걸 알죠
다른 곳은 텅 빈 느낌이에요
내 손 잡아주길 간절히 원해요
내 모든 계획을 망쳐줘요, 그게 바로 내 사람이에요
삶은 버드나무 같아 당신의 바람에 휘어졌어요
사람들은 계속해서 날 제외하지만
삶은 버드나무 같아 당신의 바람에 휘어졌어요
하지만 난 90년대 트렌드보다 더 강해져 돌아와요
신호를 기다릴게요, 어두워진 후에 만나요
다른 사람들이 남긴 상처를 보여줘요
이제 이건 명백한 이야기예요
당신의 표정에서 알아챘어야 했죠
모든 유혹과 반전이 예술작품 같았어요
당신이 더 말할수록 난 더 모르게 돼요
어디로 가든 난 따라가요
내 손 잡아주길 간절히 원해요
내 모든 계획을 망쳐줘요, 그게 바로 내 사람이에요
내 기차가 당신을 집까지 데려다줄 수 있는 걸 알죠
다른 곳은 텅 빈 느낌이에요
내 손 잡아주길 간절히 원해요
내 모든 계획을 망쳐줘요, 그게 바로 내 사람이에요
당신이 더 말할수록 난 더 모르게 돼요
어디로 가든 난 따라가요
내 손 잡아주길 간절히 원해요
내 모든 계획을 망쳐줘요, 그게 바로 내 사람이에요
내 기차가 당신을 집까지 데려다줄 수 있는 걸 알죠
다른 곳은 텅 빈 느낌이에요
내 손 잡아주길 간절히 원해요
내 모든 계획을 망쳐줘요, 그게 바로 내 사람이에요
헤이, 그게 바로 내 사람이에요
그게 바로 내 사람이에요
그래, 그게 바로 내 사람이에요
모든 유혹과 반전이 예술작품 같았어요
내 사람이에요
헤이, 그게 바로 내 사람이에요
내 손 잡아주길 간절히 원해요
내 모든 계획을 망쳐줘요, 그게 바로 내 사람이에요
Arabic
أشبه الماء حينما أبحرت سفينتك تلك الليلة
خشنة في الظاهر لكنك تخترق مثل السيف
ولو كان الأمر واضحًا وبسيطًا
لما عرفت من نظرة وجهك
غارقة في تيارك مثل نبيذ لا يقدر بثمن
كلما قلت أكثر، أقل ما أعلم
حيثما تهيم، أتبعك
أتوسل لأمسك يديك
حطم خططي، هذا هو حبيبي
كانت الحياة مثل الصفصاف يميل مع رياحك
رأسي على الوسادة، أشعر بدخولك الخفي
وكأنك كائن أسطوري
وكأنك جائزة أو خاتم بطل
وكان هناك جائزة سأخدع لأفوز بها
كلما قلت أكثر، أقل ما أعلم
حيثما تهيم، أتبعك
أتوسل لأمسك يديك
حطم خططي، هذا هو حبيبي
تعلم أن قطاري يمكنه إرجاعك للديار
وأي مكان آخر فارغ
أتوسل لأمسك يديك
حطم خططي، هذا هو حبيبي
كانت الحياة مثل الصفصاف يميل مع رياحك
يحسبوني منسياً مرارًا وتكرارًا
ولكنني أعود أقوى من صيحة التسعينات
انتظر الإشارة وسألقاك عند الظلام
أرني الأماكن التي خلفت لك الجروح
الآن الأمر واضح وبسيط
أظن كان يجب أن أعلم من نظرة وجهك
كل خديعة كانت عملاً فنياً
كلما قلت أكثر، أقل ما أعلم
حيثما تهيم، أتبعك
أتوسل لأمسك يديك
حطم خططي، هذا هو حبيبي
تعلم أن قطاري يمكنه إرجاعك للديار
وأي مكان آخر فارغ
أتوسل لأمسك يديك
حطم خططي، هذا هو حبيبي
هذا هو حبيبي
نعم، هذا هو حبيبي
كل خديعة كانت عملاً فنياً
هذا هو حبيبي
أرجوك أن تمسك يديك
حطم خططي، هذا هو حبيبي