willow
Taylor Swift
evermore
Translations
Original Lyrics
Verse 1
I'm like the water when your ship rolled in that night
Rough on the surface, but you cut through like a knife
And if it was an open-shut case
I never would've known from that look on your face
Lost in your current like a priceless wine
Chorus
The more that you say, the less I know
Wherever you stray, I follow
I'm begging for you to take my hand
Wreck my plans, that's my man
Verse 2
Life was a willow and it bent right to your wind
Head on the pillow, I could feel you sneakin' in
As if you were a mythical thing
Like you were a trophy or a champion ring
And there was one prize I'd cheat to win
Chorus
The more that you say, the less I know
Wherever you stray, I follow
I'm begging for you to take my hand
Wreck my plans, that's my man
You know that my train could take you home
Anywhere else is hollow
I'm begging for you to take my hand
Wreck my plans, that's my man
Bridge
Life was a willow and it bent right to your wind
They count me out time and time again
Life was a willow and it bent right to your wind
But I come back stronger than a '90s trend
Verse 3
Wait for the signal, and I'll meet you after dark
Show me the places where the others gave you scars
Now this is an open-shut case
I guess I should've known from the look on your face
Every bait-and-switch was a work of art
Chorus
The more that you say, the less I know
Wherever you stray, I follow
I'm begging for you to take my hand
Wreck my plans, that's my man
You know that my train could take you home
Anywhere else is hollow
I'm begging for you to take my hand
Wreck my plans, that's my man
The more that you say, the less I know
Wherever you stray, I follow
I'm begging for you to take my hand
Wreck my plans, that's my man
You know that my train could take you home
Anywhere else is hollow
I'm begging for you to take my hand
Wreck my plans, that's my man
Outro
Hey, that's my man
That's my man
Yeah, that's my man
Every bait-and-switch was a work of art
That's my man
Hey, that's my man
I'm begging for you to take my hand
Wreck my plans, that's my man
Spanish
Soy como el agua cuando tu barco llegó esa noche
Agitada en la superficie, pero tú cortas como un cuchillo
Y si fuera un caso claro y sencillo
Jamás lo habría sabido con esa mirada en tu rostro
Perdida en tu corriente como un vino sin precio
Cuanto más hablas, menos sé
A donde vayas, te sigo
Te suplico que tomes mi mano
Rompe mis planes, eres mi hombre
La vida era un sauce y se inclinaba con tu viento
Cabeza en la almohada, sentía que te colabas
Como si fueras algo mitológico
Como trofeo o anillo de campeón
Y hay un solo premio por el que haría trampa
Cuanto más hablas, menos sé
A donde vayas, te sigo
Te suplico que tomes mi mano
Rompe mis planes, eres mi hombre
Sabes que mi tren podría llevarte a casa
En cualquier otro lugar, soy un vacío
Te suplico que tomes mi mano
Rompe mis planes, eres mi hombre
La vida era un sauce y se inclinaba con tu viento
Me cuentan afuera una y otra vez
La vida era un sauce y se inclinaba con tu viento
Pero regreso más fuerte que una moda de los noventa
Espera la señal, te encontraré al anochecer
Muéstrame los lugares donde te dejaron cicatrices
Ahora esto es un caso claro y sencillo
Debería haberlo sabido por esa mirada en tu rostro
Cada trampa y engaño era una obra de arte
Cuanto más hablas, menos sé
A donde vayas, te sigo
Te suplico que tomes mi mano
Rompe mis planes, eres mi hombre
Sabes que mi tren podría llevarte a casa
En cualquier otro lugar, soy un vacío
Te suplico que tomes mi mano
Rompe mis planes, eres mi hombre
Cuanto más hablas, menos sé
A donde vayas, te sigo
Te suplico que tomes mi mano
Rompe mis planes, eres mi hombre
Sabes que mi tren podría llevarte a casa
En cualquier otro lugar, soy un vacío
Te suplico que tomes mi mano
Rompe mis planes, eres mi hombre
Hey, eres mi hombre
Eres mi hombre
Sí, eres mi hombre
Cada trampa y engaño era una obra de arte
Eres mi hombre
Hey, eres mi hombre
Te suplico que tomes mi mano
Rompe mis planes, eres mi hombre
```French
Je suis comme l'eau quand ton navire est arrivé cette nuit-là
Agité en surface, mais tu perces comme une lame
Et si c'était une affaire classée
Je ne l'aurais jamais su à ton visage fermé
Perdu dans ton courant comme un vin précieux
Plus tu en dis, moins je comprends
Où que tu erres, je te suis
Je te supplie de prendre ma main
Brise mes plans, c'est toi mon homme
La vie était un saule, se courbait sous ton vent
Tête sur l'oreiller, je te sentais glisser
Comme une créature légendaire
Tel un trophée ou une bague de champion
Et c'était un prix pour lequel je tricherais volontiers
Plus tu en dis, moins je comprends
Où que tu erres, je te suis
Je te supplie de prendre ma main
Brise mes plans, c'est toi mon homme
Tu sais que mon train pourrait te ramener chez toi
Ailleurs tout est vide
Je te supplie de prendre ma main
Brise mes plans, c'est toi mon homme
La vie était un saule, se courbait sous ton vent
Ils m'écartent encore et encore
La vie était un saule, se courbait sous ton vent
Mais je reviens plus forte qu'une tendance des années 90
Attends le signal, je te rejoins à la nuit tombée
Montre-moi les lieux laissés par les autres en écueils
Voici une affaire classée
J'aurais dû comprendre à ton air entendu
Chaque piège était une œuvre d'art
Plus tu en dis, moins je comprends
Où que tu erres, je te suis
Je te supplie de prendre ma main
Brise mes plans, c'est toi mon homme
Tu sais que mon train pourrait te ramener chez toi
Ailleurs tout est vide
Je te supplie de prendre ma main
Brise mes plans, c'est toi mon homme
Plus tu en dis, moins je comprends
Où que tu erres, je te suis
Je te supplie de prendre ma main
Brise mes plans, c'est toi mon homme
Tu sais que mon train pourrait te ramener chez toi
Ailleurs tout est vide
Je te supplie de prendre ma main
Brise mes plans, c'est toi mon homme
Hé, c'est toi mon homme
C'est toi mon homme
Ouais, c'est toi mon homme
Chaque piège était une œuvre d'art
C'est toi mon homme
Hé, c'est toi mon homme
Je te supplie de prendre ma main
Brise mes plans, c'est toi mon homme
German
Ich bin wie das Wasser, als dein Schiff in jener Nacht eintraf
Rau an der Oberfläche, doch du gingst durch wie ein scharfes Schwert
Wäre es ein klarer Fall gewesen
Hätte ich es nie aus deinem Blick lesen können
Verloren in deinem Strömen wie ein kostbarer Wein
Je mehr du sagst, desto weniger weiß ich
Wohin du auch gehst, ich folge dir
Ich flehe dich an, nimm meine Hand
Zerstöre meine Pläne, du bist mein Mann
Das Leben war eine Weide, die sich deinem Wind beugte
Kopf auf dem Kissen, ich fühlte dich heimlich nah
Als wärst du ein mythisches Wesen
Wie eine Trophäe oder ein Meisterring
Und es gäbe einen Preis, den ich gewinnen würde um jeden Trick
Je mehr du sagst, desto weniger weiß ich
Wohin du auch gehst, ich folge dir
Ich flehe dich an, nimm meine Hand
Zerstöre meine Pläne, du bist mein Mann
Du weißt, mein Zug könnte dich heimbringen
Woanders ist alles hohl
Ich flehe dich an, nimm meine Hand
Zerstöre meine Pläne, du bist mein Mann
Das Leben war eine Weide, die sich deinem Wind beugte
Sie schreiben mich ab, wieder und wieder
Das Leben war eine Weide, die sich deinem Wind beugte
Doch ich komme stärker zurück als ein Trend der 90er
Warte auf das Zeichen, und ich treffe dich nach Einbruch der Dunkelheit
Zeig mir die Orte, wo andere dir Narben gaben
Jetzt ist es ein klarer Fall
Ich hätte es ahnen sollen aus deinem Blick
Jeder Täuschungstrick war ein Kunstwerk
Je mehr du sagst, desto weniger weiß ich
Wohin du auch gehst, ich folge dir
Ich flehe dich an, nimm meine Hand
Zerstöre meine Pläne, du bist mein Mann
Du weißt, mein Zug könnte dich heimbringen
Woanders ist alles hohl
Ich flehe dich an, nimm meine Hand
Zerstöre meine Pläne, du bist mein Mann
Je mehr du sagst, desto weniger weiß ich
Wohin du auch gehst, ich folge dir
Ich flehe dich an, nimm meine Hand
Zerstöre meine Pläne, du bist mein Mann
Du weißt, mein Zug könnte dich heimbringen
Woanders ist alles hohl
Ich flehe dich an, nimm meine Hand
Zerstöre meine Pläne, du bist mein Mann
Hey, das ist mein Mann
Das ist mein Mann
Ja, das ist mein Mann
Jeder Täuschungstrick war ein Kunstwerk
Das ist mein Mann
Hey, das ist mein Mann
Ich flehe dich an, nimm meine Hand
Zerstöre meine Pläne, du bist mein Mann
Italian
Sono come l'acqua quando la tua nave giunse quella notte
Turbolenta in superficie, ma tu tagliavi come un coltello
E se fosse stato tutto chiaro e distinto
Non l'avrei mai capito dal tuo viso tinto
Persa nella tua corrente come un vino pregiato
Più parli, meno so
Ovunque vai, io ti seguo
Ti prego, prendi la mia mano
Sconvolgi i miei piani, sei tu il mio uomo
La vita era un salice piegato al tuo vento
Testa sul cuscino, ti sentivo arrivare lento
Come se fossi qualcosa di mitico
Come un trofeo o un anello d'oro
E c'era un premio per cui avrei barato
Più parli, meno so
Ovunque vai, io ti seguo
Ti prego, prendi la mia mano
Sconvolgi i miei piani, sei tu il mio uomo
Sai che il mio treno ti può portare a casa
Ogni altro posto è vuoto
Ti prego, prendi la mia mano
Sconvolgi i miei piani, sei tu il mio uomo
La vita era un salice piegato al tuo vento
Mi contano fuori di nuovo, ancora e ancora
La vita era un salice piegato al tuo vento
Ma ritorno più forte di una moda anni novanta
Aspetta un segnale, ci vediamo al calar del sole
Mostrami i luoghi dove altri ti han lasciato cicatrici
Ora è tutto chiaro e distinto
Dovevo capirlo dal tuo viso tinto
Ogni trucco e cambio era un'opera d'arte
Più parli, meno so
Ovunque vai, io ti seguo
Ti prego, prendi la mia mano
Sconvolgi i miei piani, sei tu il mio uomo
Sai che il mio treno ti può portare a casa
Ogni altro posto è vuoto
Ti prego, prendi la mia mano
Sconvolgi i miei piani, sei tu il mio uomo
Hey, sei tu il mio uomo
Sei tu il mio uomo
Sì, sei tu il mio uomo
Ogni trucco e cambio era un'opera d'arte
Sei tu il mio uomo
Hey, sei tu il mio uomo
Ti prego, prendi la mia mano
Sconvolgi i miei piani, sei tu il mio uomo
Turkish
Geceleri gemin geldiğinde suyun hali gibiyim
Yüzeyi serttir ama sen kesip geçersin bıçak gibi
Eğer her şey kolay kapanan bir dava olsaydı
O yüzündeki ifadeden asla anlamazdım bunu
Akıntında kayboldum, paha biçilmez bir şarap gibi
Söyledikçe daha azını biliyorum
Saptığın yolda izindeyim
Elimi tutmanı istiyorum senden
Planlarım dağılsın, budur sevgilim
Hayat bir söğüttü, rüzgarına eğildi
Yastığa başımı koyduğumda, içeri sızdığını hissettim
Efsanevi bir şey gibiydin
Sanki bir kupa ya da bir şampiyon yüzüğüydün
Kazanmam için bir ödül vardı, hile yapardım onun için
Söyledikçe daha azını biliyorum
Saptığın yolda izindeyim
Elimi tutmanı istiyorum senden
Planlarım dağılsın, budur sevgilim
Bilirsin trenim seni eve götürebilir
Başka hiçbir yer dolu değil
Elimi tutmanı istiyorum senden
Planlarım dağılsın, budur sevgilim
Hayat bir söğüttü, rüzgarına eğildi
Defalarca beni gözden çıkardılar
Hayat bir söğüttü, rüzgarına eğildi
Ama geri döndüm, '90'lar modası gibi daha güçlü
Sinyali bekle, karanlıktan sonra buluşuruz
Diğerlerinin sana verdiği yaraları göster bana
Şimdi bu kolay kapanan bir dava
Yüzündeki ifadeden anlamalıydım bunu zaten
Her aldatmaca birer sanat eseriydi
Söyledikçe daha azını biliyorum
Saptığın yolda izindeyim
Elimi tutmanı istiyorum senden
Planlarım dağılsın, budur sevgilim
Bilirsin trenim seni eve götürebilir
Başka hiçbir yer dolu değil
Elimi tutmanı istiyorum senden
Planlarım dağılsın, budur sevgilim
Söyledikçe daha azını biliyorum
Saptığın yolda izindeyim
Elimi tutmanı istiyorum senden
Planlarım dağılsın, budur sevgilim
Bilirsin trenim seni eve götürebilir
Başka hiçbir yer dolu değil
Elimi tutmanı istiyorum senden
Planlarım dağılsın, budur sevgilim
Hey, budur sevgilim
Budur sevgilim
Evet, budur sevgilim
Her aldatmaca birer sanat eseriydi
Budur sevgilim
Hey, budur sevgilim
Elimi tutmanı istiyorum senden
Planlarım dağılsın, budur sevgilim
```Korean
밤에 그대 배가 들어올 때 난 물과 같았지
거칠게 흐르지만 그대는 칼처럼 꿰뚫었네
단순한 결과였다면
그대 얼굴에서 그 표정을 못 봤겠지
너의 흐름 속에 고가의 와인처럼 취했네
말할수록 더 모르게 돼
어디로 가든지 따라갈게
제발 내 손을 잡아줘
내 계획을 깨부숴, 그게 바로 내 사람
내 인생은 버드나무 같아 너의 바람에 휘어져
베개에 머릴 누우면 몰래 스며드는 그대 느낌
마치 신화 속 존재처럼
너는 트로피 또는 챔피언 반지 같았지
단 하나의 상을 위해서라면 속임수도 쓰겠어
말할수록 더 모르게 돼
어디로 가든지 따라갈게
제발 내 손을 잡아줘
내 계획을 깨부숴, 그게 바로 내 사람
내 기차가 그대를 집으로 데려갈 수 있단 걸 알잖아
다른 곳은 텅 비어 있어
제발 내 손을 잡아줘
내 계획을 깨부숴, 그게 바로 내 사람
내 인생은 버드나무 같아 너의 바람에 휘어져
사람들은 날 계속 무시하지
내 인생은 버드나무 같아 너의 바람에 휘어져
하지만 난 90년대 유행보다 더 강해져 돌아와
신호를 기다려, 밤에 그대를 만날 테니까
남들이 준 상처들을 보여줘
이제는 단순한 결과야
그대 얼굴에서 봤더라면 아무렇지 않았겠지
모든 속임수는 예술 작품이었네
말할수록 더 모르게 돼
어디로 가든지 따라갈게
제발 내 손을 잡아줘
내 계획을 깨부숴, 그게 바로 내 사람
내 기차가 그대를 집으로 데려갈 수 있단 걸 알잖아
다른 곳은 텅 비어 있어
제발 내 손을 잡아줘
내 계획을 깨부숴, 그게 바로 내 사람
말할수록 더 모르게 돼
어디로 가든지 따라갈게
제발 내 손을 잡아줘
내 계획을 깨부숴, 그게 바로 내 사람
내 기차가 그대를 집으로 데려갈 수 있단 걸 알잖아
다른 곳은 텅 비어 있어
제발 내 손을 잡아줘
내 계획을 깨부숴, 그게 바로 내 사람
이봐, 그게 내 사람
그게 내 사람
그래, 그게 내 사람
모든 속임수는 예술 작품이었네
그게 내 사람
이봐, 그게 내 사람
제발 내 손을 잡아줘
내 계획을 깨부숴, 그게 바로 내 사람
Arabic
أنا كالماء حين اقتربت سفينتك تلك الليلة
خشنة على السطح لكنك تمزقها كالسيف
ولو كانت القضية واضحة منذ البداية
لما علمت من تلك النظرة على وجهك
ضائع في تيارك كخمر لا يقدر بثمن
كلما تحدثت أكثر، علمت أقل
أينما تضل، ألاحقك
أتوسل إليك أن تمسك بيدي
دمر خططي، ذاك هو رجلي
كانت الحياة كصفصاف يميل لنسيمك
رأسي على الوسادة، أشعر بتسللك
كأنك شيء أسطوري
كما لو كنت جائزة أو خاتم بطل
وكانت هناك جائزة أخدع للفوز بها
كلما تحدثت أكثر، علمت أقل
أينما تضل، ألاحقك
أتوسل إليك أن تمسك بيدي
دمر خططي، ذاك هو رجلي
تعلم أن قطاري يمكن أن يأخذك إلى الوطن
أي مكان آخر هو فراغ
أتوسل إليك أن تمسك بيدي
دمر خططي، ذاك هو رجلي
كانت الحياة كصفصاف يميل لنسيمك
يعدونني خارج الحساب مرة بعد أخرى
كانت الحياة كصفصاف يميل لنسيمك
لكنني أعود أقوى من صيحة في التسعينات
انتظر الإشارة وألقاك بعد الظلام
أرني الأماكن التي تركت لك ندوباً
الآن هذه هي القضية المفتوحة والمغلقة
أعتقد أنني كنت يجب أن أعرف من تلك النظرة على وجهك
كل خداع وتبديل كان عملاً فنياً
كلما تحدثت أكثر، علمت أقل
أينما تضل، ألاحقك
أتوسل إليك أن تمسك بيدي
دمر خططي، ذاك هو رجلي
تعلم أن قطاري يمكن أن يأخذك إلى الوطن
أي مكان آخر هو فراغ
أتوسل إليك أن تمسك بيدي
دمر خططي، ذاك هو رجلي
كلما تحدثت أكثر، علمت أقل
أينما تضل، ألاحقك
أتوسل إليك أن تمسك بيدي
دمر خططي، ذاك هو رجلي
تعلم أن قطاري يمكن أن يأخذك إلى الوطن
أي مكان آخر هو فراغ
أتوسل إليك أن تمسك بيدي
دمر خططي، ذاك هو رجلي
مرحباً، ذاك هو رجلي
ذاك هو رجلي
نعم، ذاك هو رجلي
كل خداع وتبديل كان عملاً فنياً
ذاك هو رجلي
مرحباً، ذاك هو رجلي
أتوسل إليك أن تمسك بيدي
دمر خططي، ذاك هو رجلي
```