10-90 by Muscadine Bloodline - Lyrics and Translations

10-90

Muscadine Bloodline

10-90

10-90 by Muscadine Bloodline album cover
Download Lyrics

Translations

Original Lyrics

```html

When the river's raging

I'll be the levy

I'll be the steady hand that's holding on to you

I'll be the view

Your change of scenery

Let me be your way out when your walls are closing in so darlin'

Give you on your worst day and I'll give you my best

When you only got 10 I'll be the 90 that's left

So go on and run me ragged long as your loving don't stray

Don't worry 'bout, meeting me in the middle

When I'm already running your way

I'll be the answer

To what you're praying

When you're pinned down in the foxhole

Right beside you when

The enemy surrounds

So give you on your worst day and I'll give you my best

When you only got 10 I'll be the 90 that's left

So go on and run me ragged long as your loving don't stray

Don't worry 'bout meeting me in the middle

When I'm already running your way

Give me bad, give me ugly

Give me sad, pour it on me

I'll take anything and everything that you have

So give you on your worst day and I'll give you my best

When you only got 10 I'll be the 90 that's left

So go on and run me ragged long as your loving don't stray

Don't worry 'bout meeting me in the middle

When I'm already running your way

Don't worry 'bout meeting me in the middle

```

Spanish

```html

Muscadine Bloodline

10-90

[Verso 1]

Cuando el río ruge

Seré tu dique

Seré la mano firme que te sostiene firme

Seré tu paisaje

Tu cambio de horizonte

Déjame ser tu escape cuando tus paredes se cierren, mi amor

[Estribillo]

Te daré en tus días malos y te daré lo mejor de mí

Cuando solo tengas 10, seré el 90 que queda

Así que hazme correr hasta el cansancio, mientras no dejes de amar

No te preocupes por encontrarme a mitad del camino

Cuando ya voy corriendo hacia ti

[Verso 2]

Seré la respuesta

A tus plegarias

Cuando estés atrapado en la trinchera

A tu lado cuando

El enemigo rodeé

[Estribillo]

Te daré en tus días malos y te daré lo mejor de mí

Cuando solo tengas 10, seré el 90 que queda

Así que hazme correr hasta el cansancio, mientras no dejes de amar

No te preocupes por encontrarme a mitad del camino

Cuando ya voy corriendo hacia ti

[Puente]

Dame lo malo, dame lo feo

Dame tristezas, descárgalas en mí

Tomaré todo y cualquier cosa que tengas

[Estribillo]

Te daré en tus días malos y te daré lo mejor de mí

Cuando solo tengas 10, seré el 90 que queda

Así que hazme correr hasta el cansancio, mientras no dejes de amar

No te preocupes por encontrarme a mitad del camino

Cuando ya voy corriendo hacia ti

No te preocupes por encontrarme a mitad del camino

```

French

```html

Quand la rivière gronde,
Je serai ta digue
La main ferme qui s'accroche à toi
Je serai le paysage
Le changement dont tu as besoin
Laisse-moi te montrer la sortie quand tes murs se referment, ma chérie

Je te donnerai le meilleur quand tu es à ton pire
Si tu n'as que dix, je serai les quatre-vingt-dix restants
Alors fatigue-moi autant que tu veux, tant que ton amour ne s'égare pas
Ne t'inquiète pas de venir vers moi à mi-chemin
Quand je suis déjà en train de courir vers toi

Je serai la réponse
À tes prières
Quand tu seras coincé au cœur de la bataille
Juste à tes côtés quand
L'ennemi t'entoure

Je te donnerai le meilleur quand tu es à ton pire
Si tu n'as que dix, je serai les quatre-vingt-dix restants
Alors fatigue-moi autant que tu veux, tant que ton amour ne s'égare pas
Ne t'inquiète pas de venir vers moi à mi-chemin
Quand je suis déjà en train de courir vers toi

Donne-moi le mauvais, donne-moi le laid
Donne-moi la tristesse, verse-la sur moi
Je prendrai tout ce que tu as

Je te donnerai le meilleur quand tu es à ton pire
Si tu n'as que dix, je serai les quatre-vingt-dix restants
Alors fatigue-moi autant que tu veux, tant que ton amour ne s'égare pas
Ne t'inquiète pas de venir vers moi à mi-chemin
Quand je suis déjà en train de courir vers toi

Ne t'inquiète pas de venir vers moi à mi-chemin

```

German

```html

Wenn der Fluss tobt
Bin ich der Damm
Ich bin die treue Hand, die dich festhält
Ich zeig dir den Blick
Eine neue Perspektive
Lass mich dein Ausweg sein, wenn deine Wände enger werden, oh Liebste

Gib mir deinen schlechtesten Tag und ich geb dir mein Bestes
Hast du nur zehn Prozent, bin ich der Rest
Lauf mich ruhig aus der Puste, solange deine Liebe bleibt
Mach dir keine Sorgen, mich in der Mitte zu treffen
Wenn ich schon auf dem Weg zu dir bin

Ich bin die Antwort
Auf dein Gebet
Wenn du im Schützengraben liegst
Bin ich direkt bei dir
Wenn der Feind dich umzingelt

Gib mir deinen schlechtesten Tag und ich geb dir mein Bestes
Hast du nur zehn Prozent, bin ich der Rest
Lauf mich ruhig aus der Puste, solange deine Liebe bleibt
Mach dir keine Sorgen, mich in der Mitte zu treffen
Wenn ich schon auf dem Weg zu dir bin

Gib mir das Schlechte, das Hässliche
Gib mir den Kummer, lass es raus
Ich nehme alles an, was du hast

Gib mir deinen schlechtesten Tag und ich geb dir mein Bestes
Hast du nur zehn Prozent, bin ich der Rest
Lauf mich ruhig aus der Puste, solange deine Liebe bleibt
Mach dir keine Sorgen, mich in der Mitte zu treffen
Wenn ich schon auf dem Weg zu dir bin
Mach dir keine Sorgen, mich in der Mitte zu treffen

```

Italian

```html

Quando il fiume infuria

Sarò la diga

Sarò la mano ferma che ti sostiene

Sarò il panorama

Il tuo cambio di scenario

Lasciami essere la via d'uscita quando le tue mura si stringono, tesoro

Nei tuoi giorni peggiori ti darò il mio meglio

Quando hai solo dieci, sarò il novanta che rimane

Corri pure e sfiancami finché l'amore tuo non si allontana

Non preoccuparti di incontrarmi a metà strada

Quando già sto correndo verso di te

Sarò la risposta

Alle tue preghiere

Quando sei bloccata nel rifugio

Proprio accanto a te quando

Il nemico ci circonda

Nei tuoi giorni peggiori ti darò il mio meglio

Quando hai solo dieci, sarò il novanta che rimane

Corri pure e sfiancami finché l'amore tuo non si allontana

Non preoccuparti di incontrarmi a metà strada

Quando già sto correndo verso di te

Dammi rabbia, dammi il brutto

Dammi tristezza, versala su di me

Prenderò tutto ciò che hai

Nei tuoi giorni peggiori ti darò il mio meglio

Quando hai solo dieci, sarò il novanta che rimane

Corri pure e sfiancami finché l'amore tuo non si allontana

Non preoccuparti di incontrarmi a metà strada

Quando già sto correndo verso di te

Non preoccuparti di incontrarmi a metà strada

```

Turkish

```html

Nehir taşarken

Baraj olurum sana

Seni tutan o sağlam el olurum

Manzaran olurum

Yeni ufukların

Daraldığında duvarların, çıkışın ben olayım sevgilim

En kötü gününde seninle olurum, en iyimi veririm

Elinde sadece 10 varsa, kalan 90'ım ben

Koş dur yorulana kadar, sevgin sapmasın yeter

Ortada buluşmayı dert etme, ben sana koşuyorum zaten

Cevabın olurum

Dualarının karşılığı

Çukurda kaldığında yanında olurum

Düşman çevirmişken seni sararım ben

En kötü gününde seninle olurum, en iyimi veririm

Elinde sadece 10 varsa, kalan 90'ım ben

Koş dur yorulana kadar, sevgin sapmasın yeter

Ortada buluşmayı dert etme, ben sana koşuyorum zaten

Ver bana kötü, ver bana çirkin

Ver bana hüzün, üstüme dök her şeyi

Her şeyini alırım, sen ne verirsen ver

En kötü gününde seninle olurum, en iyimi veririm

Elinde sadece 10 varsa, kalan 90'ım ben

Koş dur yorulana kadar, sevgin sapmasın yeter

Ortada buluşmayı dert etme, ben sana koşuyorum zaten

Ortada buluşmayı dert etme

```

Korean

```html

강물이 거세게 흐를 때

내가 둑이 되어 줄게

너를 지키는 변치 않는 손 되어

새로운 풍경이 되어

벽이 밀려올 때 탈출구가 되어 줄게, 내 사랑

최악의 날에 널 위해 나의 최선을 다할게

네가 10밖에 없을 때 내가 나머지 90이 될게

너의 사랑이 변하지 않는 한 나를 힘들게 해도 좋아

중간에서 만나려 애쓰지 마

내가 이미 네게 달려가고 있으니

내가 너의 기도의 응답이 될게

위기 속에 있을 때

너 바로 옆에 서 있을게

적이 둘러싸일 때도

최악의 날에 널 위해 나의 최선을 다할게

네가 10밖에 없을 때 내가 나머지 90이 될게

너의 사랑이 변하지 않는 한 나를 힘들게 해도 좋아

중간에서 만나려 애쓰지 마

내가 이미 네게 달려가고 있으니

나쁜 것, 추한 것

슬픈 것 전부 나에게 털어놔

네가 가진 모든 것 다 받아들일게

최악의 날에 널 위해 나의 최선을 다할게

네가 10밖에 없을 때 내가 나머지 90이 될게

너의 사랑이 변하지 않는 한 나를 힘들게 해도 좋아

중간에서 만나려 애쓰지 마

내가 이미 네게 달려가고 있으니

중간에서 만나려 애쓰지 마

```

Arabic

```html

عندما يثور النهر، سأكون السد

سأكون اليد الثابتة التي تمسك بك

سأكون المشهد الجديد لك

دعني أكون طريقك حين تضيق عليك الجدران يا عزيزي

سأمنحك في أسوأ أيامك، وأعطيك أفضل ما عندي

عندما تكون معك العشرة، سأكون التسعين الأخرى

فتعبني كما شئت طالما حبك لا يضل

لا تقلق من اللقاء في المنتصف

فأنا بالفعل أركض إليك

سأكون الجواب لدعائك

عندما يضيق الخندق عليك

سأكون بجانبك حين يحاصرك العدو

سأمنحك في أسوأ أيامك، وأعطيك أفضل ما عندي

عندما تكون معك العشرة، سأكون التسعين الأخرى

فتعبني كما شئت طالما حبك لا يضل

لا تقلق من اللقاء في المنتصف

فأنا بالفعل أركض إليك

اعطني السيئ والقبيح، امنحني الحزين، صبّه عليّ

سأقبل كل شيء وكل ما لديك

سأمنحك في أسوأ أيامك، وأعطيك أفضل ما عندي

عندما تكون معك العشرة، سأكون التسعين الأخرى

فتعبني كما شئت طالما حبك لا يضل

لا تقلق من اللقاء في المنتصف

فأنا بالفعل أركض إليك

لا تقلق من اللقاء في المنتصف

```
Post a Comment (0)
Previous Post Next Post