18 by One Direction - Lyrics and Translations

18

One Direction

FOUR (Deluxe)

18 by One Direction album cover
Download Lyrics

Translations

Original Lyrics

```html

I got a heart and I got a soul

Believe me, I will use them both

We made a start, be it a false one, I know

Baby, I don't want to feel alone

So kiss me where I lay down

My hands pressed to your cheeks

A long way from the playground

I have loved you since we were eighteen

Long before we both thought the same thing

To be loved and to be in love

All I can do is say that these arms were made for holdin' you, oh

I wanna love like you made me feel

When we were eighteen

We took a chance, God knows we've tried

Yet all along, I knew we'd be fine

So pour me a drink, oh, love

And let's split the night wide open

And we'll see everything we can

Living love in slow motion, motion, motion

So kiss me where I lay down (Ooh-ooh)

My hands pressed to your cheeks (Ooh-ooh)

A long way from the playground (Ooh-ooh)

I have loved you since we were eighteen

Long before we both thought the same thing

To be loved and to be in love

And all I can do is say that these arms were made for holdin' you, oh

And I wanna love like you made me feel

When we were eighteen

When we were eighteen

Oh, lord

When we were eighteen

Kiss me where I lay down

My hands pressed to your cheeks

A long way from the playground

I have loved you since we were eighteen

Long before we both thought the same thing

To be loved and to be in love

And all I can do is say that these arms were made for holdin' you, oh

And I wanna love like you made me feel

When we were eighteen (Eighteen)

I wanna love like you made me feel

When we were eighteen (Eighteen, yeah)

I wanna love like you made me feel

When we were eighteen

```

Spanish

```html

Yo tengo un corazón, y un alma también Créeme, los voy a usar muy bien Dimos comienzo, aunque falso fue, lo sé Cariño, no quiero sentirme solo otra vez

Así que bésame donde ahora estoy Con mis manos en tus mejillas, amor Lejos ya del patio de recreo

Te he amado desde que éramos dieciocho Mucho antes de pensar lo mismo Ser amados y estar enamorados Solo puedo decir que estos brazos son para abrazarte, oh Quiero amar como me haces sentir Cuando éramos dieciocho

Tomamos un riesgo, Dios sabe que lo intentamos Pero siempre supe que estaríamos bien Entonces sírveme un trago, amor Y bailemos toda la noche juntos Veremos todo lo que podamos Viviendo el amor en cámara lenta

Así que bésame donde ahora estoy (Ooh-ooh) Con mis manos en tus mejillas (Ooh-ooh) Lejos ya del patio de recreo (Ooh-ooh)

Te he amado desde que éramos dieciocho Mucho antes de pensar lo mismo Ser amados y estar enamorados Y solo puedo decir que estos brazos son para abrazarte, oh Y quiero amar como me haces sentir Cuando éramos dieciocho

Cuando éramos dieciocho Oh, Señor Cuando éramos dieciocho

Bésame donde ahora estoy Con mis manos en tus mejillas Lejos ya del patio de recreo

Te he amado desde que éramos dieciocho Mucho antes de pensar lo mismo Ser amados y estar enamorados

Y solo puedo decir que estos brazos son para abrazarte, oh Y quiero amar como me haces sentir Cuando éramos dieciocho (Dieciocho)

Quiero amar como me haces sentir Cuando éramos dieciocho (Dieciocho, sí) Quiero amar como me haces sentir Cuando éramos dieciocho

```

French

```html

Harry : J'ai un cœur et aussi une âme Crois-moi, je veux m'en servir tout comme il faut On a commencé, même si maladroitement, je le sais Chérie, je ne veux pas me sentir seul

Zayn : Alors embrasse-moi là où je repose Mes mains tenant tendrement tes joues Loin de notre cour d'école

Harry : Je t'aime depuis nos dix-huit ans Bien avant qu'on pense de la même façon Être aimé et être amoureux Tout ce que je peux faire, c'est dire que ces bras sont faits pour te serrer, oh Je veux aimer comme tu m'as fait sentir Quand on avait dix-huit ans

Niall, Liam : On a pris le risque, Dieu sait qu'on a essayé Mais au fond, je savais qu'on irait bien Alors verse-moi un verre, oh, mon amour Et découvrons la nuit ensemble Profitons de chaque instant Vivons l'amour au ralenti, ralenti, ralenti

Zayn, All : Alors embrasse-moi là où je repose (Ooh-ooh) Mes mains tenant tendrement tes joues (Ooh-ooh) Loin de notre cour d'école (Ooh-ooh)

All, Zayn : Je t'aime depuis nos dix-huit ans Bien avant qu'on pense de la même façon Être aimé et être amoureux Tout ce que je peux faire, c'est dire que ces bras sont faits pour te serrer, oh Et je veux aimer comme tu m'as fait sentir Quand on avait dix-huit ans

Niall : Quand on avait dix-huit ans Oh, Seigneur Quand on avait dix-huit ans

Zayn : Embrasse-moi là où je repose Mes mains tenant tendrement tes joues Loin de notre cour d'école

Louis, All : Je t'aime depuis nos dix-huit ans Bien avant qu'on pense de la même façon Être aimé et être amoureux

All, Zayn, Harry : Tout ce que je peux faire, c'est dire que ces bras sont faits pour te serrer, oh Et je veux aimer comme tu m'as fait sentir Quand on avait dix-huit ans (Dix-huit)

All, Harry, Niall : Je veux aimer comme tu m'as fait sentir Quand on avait dix-huit ans (Dix-huit, ouais) Je veux aimer comme tu m'as fait sentir Quand on avait dix-huit ans

``` This translation retains the song's emotional depth and core themes, modifying idiomatic expressions and cultural references to fit the French context while keeping the inherent rhythm and rhyme of the lyrics.

German

```html

Ich hab ein Herz und ich hab 'ne Seele

Glaub mir, ich nutze beide auf der Höhe

Wir haben begonnen, auch wenn es falsch schien, ich weiß

Baby, ich will nicht allein sein heut' Nacht

Küss mich, wenn ich daliege

Meine Hände an deinen Wangen

Weit weg vom Spielplatz von damals

Ich habe dich geliebt seit wir achtzehn waren

Lange bevor wir dasselbe dachten

Geliebt zu werden und verliebt zu sein

Alles, was ich sagen kann, ist, dass diese Arme

Gemacht sind, um dich zu halten, oh

Ich will lieben, wie du mich fühlen ließest

Als wir achtzehn waren

Wir haben die Chance genutzt, Gott weiß, wir haben's versucht

Doch ich wusste, es wird alles gut

Schenk mir ein Drink ein, oh Liebste

Lass uns die Nacht weit öffnen

Und alles sehen was wir können

Liebe in Zeitlupe erleben

Küss mich, wenn ich daliege (Ooh-ooh)

Meine Hände an deinen Wangen (Ooh-ooh)

Weit weg vom Spielplatz von damals (Ooh-ooh)

Ich habe dich geliebt seit wir achtzehn waren

Lange bevor wir dasselbe dachten

Geliebt zu werden und verliebt zu sein

Alles, was ich sagen kann, ist, dass diese Arme

Gemacht sind, um dich zu halten, oh

Ich will lieben, wie du mich fühlen ließest

Als wir achtzehn waren

Als wir achtzehn waren

Oh Herr

Als wir achtzehn waren

Küss mich, wenn ich daliege

Meine Hände an deinen Wangen

Weit weg vom Spielplatz von damals

Ich habe dich geliebt seit wir achtzehn waren

Lange bevor wir dasselbe dachten

Geliebt zu werden und verliebt zu sein

Alles, was ich sagen kann, ist, dass diese Arme

Gemacht sind, um dich zu halten, oh

Ich will lieben, wie du mich fühlen ließest

Als wir achtzehn waren (Achtzehn)

Ich will lieben, wie du mich fühlen ließest

Als wir achtzehn waren (Achtzehn, ja)

Ich will lieben, wie du mich fühlen ließest

Als wir achtzehn waren

```

Italian

```html

Ho un cuore e ho un'anima

Credimi, li userò entrambi

Abbiamo iniziato, anche se un inizio falso, lo so

Baby, non voglio sentirmi solo

Quindi baciami dove mi distendo

Le mani premute sulle tue guance

Lontani dal parco giochi

Ti ho amato da quando avevamo diciotto anni

Molto prima che pensassimo la stessa cosa

Essere amati ed essere innamorati

Tutto ciò che posso fare è dire che queste braccia sono fatte per stringerti, oh

Voglio amare come mi hai fatto sentire

Quando avevamo diciotto anni

Abbiamo preso una chance, Dio sa quanto abbiamo provato

Eppure, sapevo che sarebbe andato bene

Allora versami da bere, amore

E spalanchiamo la notte

E vedremo tutto ciò che possiamo

Vivendo l'amore al rallentatore, piano, piano

Quindi baciami dove mi distendo (Ooh-ooh)

Le mani premute sulle tue guance (Ooh-ooh)

Lontani dal parco giochi (Ooh-ooh)

Ti ho amato da quando avevamo diciotto anni

Molto prima che pensassimo la stessa cosa

Essere amati ed essere innamorati

Tutto ciò che posso fare è dire che queste braccia sono fatte per stringerti, oh

Voglio amare come mi hai fatto sentire

Quando avevamo diciotto anni

Quando avevamo diciotto anni

Oh, Signore

Quando avevamo diciotto anni

Baciami dove mi distendo

Le mani premute sulle tue guance

Lontani dal parco giochi

Ti ho amato da quando avevamo diciotto anni

Molto prima che pensassimo la stessa cosa

Essere amati ed essere innamorati

Tutto ciò che posso fare è dire che queste braccia sono fatte per stringerti, oh

Voglio amare come mi hai fatto sentire

Quando avevamo diciotto anni (Diciotto)

Voglio amare come mi hai fatto sentire

Quando avevamo diciotto anni (Diciotto, sì)

Voglio amare come mi hai fatto sentire

Quando avevamo diciotto anni

```

Turkish

```html

Kalbim var ve bir de ruhum,

İnan ki ikisini de kullanacağım.

Başladık, belki yanlış bir başlangıç, biliyorum,

Bebeğim, yalnız hissetmek istemiyorum.

Öyleyse uzandığım yerde öp beni,

Ellerim yanaklarında,

Oyun alanından çok uzaktayız.

Seni on sekizimizden beri seviyorum,

Aynı şeyi düşündüğümüzden çok önce.

Sevilmek ve aşık olmak,

Tek diyebileceğim, bu kollar seni tutmak için yaratıldı, oh.

Beni hissettirdiğin gibi sevmek istiyorum,

On sekiz yaşındayken.

Şansımızı denedik, Tanrı biliyor ne kadar uğraştık,

Ama hep biliyordum iyi olacağız.

O yüzden bana bir içki doldur, aşkım,

Ve geceyi tamamen paylaşalım.

Görebildiğimiz her şeyi görelim,

Aşkı ağır çekimde yaşamak.

Öyleyse uzandığım yerde öp beni (Oo-oo),

Ellerim yanaklarında (Oo-oo),

Oyun alanından çok uzaktayız (Oo-oo).

Seni on sekizimizden beri seviyorum,

Aynı şeyi düşündüğümüzden çok önce.

Sevilmek ve aşık olmak,

Ve tek diyebileceğim, bu kollar seni tutmak için yaratıldı, oh.

Ve beni hissettirdiğin gibi sevmek istiyorum,

On sekiz yaşındayken.

On sekiz yaşındayken,

Oh, Tanrım,

On sekiz yaşındayken.

Öp beni uzandığım yerde,

Ellerim yanaklarında,

Oyun alanından çok uzaktayız.

Seni on sekizimizden beri seviyorum,

Aynı şeyi düşündüğümüzden çok önce.

Sevilmek ve aşık olmak,

Ve tek diyebileceğim, bu kollar seni tutmak için yaratıldı, oh.

Ve beni hissettirdiğin gibi sevmek istiyorum,

On sekiz yaşındayken (On sekiz).

Beni hissettirdiğin gibi sevmek istiyorum,

On sekiz yaşındayken (On sekiz, evet).

Beni hissettirdiğin gibi sevmek istiyorum,

On sekiz yaşındayken.

```

Korean

```html

내게는 마음이 있어, 그리고 영혼도 있지

믿어줘, 나는 그 둘을 다 쓸 거야

우리 시작했어, 거짓말이라도 좋아

그대여, 혼자가 되고 싶지 않아

그러니 눕는 곳에서 날 키스해줘

너의 뺨에 내 손을 얹고

놀이터와는 먼 곳에서

우리가 열여덟이던 그때부터 널 사랑했어

우리가 같은 걸 느끼기 오래 전부터

사랑받고, 사랑에 빠지고 싶어

이 두 팔은 널 안기 위해 만들어졌다고 말하고 싶어, 오

너가 나에게 느끼게 해준 것처럼 사랑하고 싶어

우리가 열여덟이던 그때처럼

우린 기회를 잡았고, 하늘이 알아봐 줬어

하지만 내내, 우리가 괜찮을 걸 알았어

그러니 한 잔을 따라줘, 사랑아

밤을 갈라 나누자

할 수 있는 모든 걸 보자

사랑을 천천히 살잖아, 살잖아, 살잖아

그러니 눕는 곳에서 날 키스해줘 (오오)

너의 뺨에 내 손을 얹고 (오오)

놀이터와는 먼 곳에서 (오오)

우리가 열여덟이던 그때부터 널 사랑했어

우리가 같은 걸 느끼기 오래 전부터

사랑받고, 사랑에 빠지고 싶어

이 두 팔은 널 안기 위해 만들어졌다고 말하고 싶어, 오

너가 나에게 느끼게 해준 것처럼 사랑하고 싶어

우리가 열여덟이던 그때처럼

우리가 열여덟이던 때처럼

오, 하나님

우리가 열여덟이던 때처럼

눕는 곳에서 날 키스해줘

너의 뺨에 내 손을 얹고

놀이터와는 먼 곳에서

우리가 열여덟이던 그때부터 널 사랑했어

우리가 같은 걸 느끼기 오래 전부터

사랑받고, 사랑에 빠지고 싶어

이 두 팔은 널 안기 위해 만들어졌다고 말하고 싶어, 오

너가 나에게 느끼게 해준 것처럼 사랑하고 싶어

우리가 열여덟이던 그때처럼 (열여덟)

너가 나에게 느끼게 해준 것처럼 사랑하고 싶어

우리가 열여덟이던 그때처럼 (열여덟, 그래)

너가 나에게 느끼게 해준 것처럼 사랑하고 싶어

우리가 열여덟이던 그때처럼

```

Arabic

```html

أغنية 18
ترجمة عربية

[المقطع الأول: هاري]

لدي قلب ولدي روح

صدقيني، سأستعملهما معاً

لقد بدأنا، وإن كان البدايات خاطئة، أعلم

عزيزتي، لا أريد أن أشعر بالوحدة

[قبل الجوقة: زين]

قبّليني حيث أرقد

يداي تضغط على خدّيك

بعيداً كل البعد عن ملعب الطفولة

[الجوقة: هاري]

أحببتك منذ كنا في الثامنة عشرة

من قبل أن نفكر بنفس الشيء

أن نُحَبّ وأن نكون في حب

وكل ما أستطيع قوله هو أن هذه الأذرع خُلقت لتحتضنك

أريد أن أحب كما جعلتني أشعر حين كنا أبناء الثامنة عشرة

[المقطع الثاني: نايل، ليام]

اغتنمنا الفرصة، والله يعلم كم حاولنا

ومع ذلك، كنت أعلم أننا سنكون بخير

فاسكب لي شرابًا، يا حبي

ولنفتح الليل على مصراعيه

وسنرى كل ما يمكننا رؤيته

نعيش الحب ببطء، ببطء، ببطء

[قبل الجوقة: زين، جميع]

قبّليني حيث أرقد (أوه-أوه)

يداي تضغط على خدّيك (أوه-أوه)

بعيداً كل البعد عن ملعب الطفولة (أوه-أوه)

[الجوقة: جميع، زين]

أحببتك منذ كنا في الثامنة عشرة

من قبل أن نفكر بنفس الشيء

أن نُحَبّ وأن نكون في حب

وكل ما أستطيع قوله هو أن هذه الأذرع خُلقت لتحتضنك

وأريد أن أحب كما جعلتني أشعر حين كنا أبناء الثامنة عشرة

[ما بعد الجوقة: نايل]

حين كنا أبناء الثامنة عشرة

يا رب

حين كنا أبناء الثامنة عشرة

[الجسر: زين]

قبّليني حيث أرقد

يداي تضغط على خدّيك

بعيداً كل البعد عن ملعب الطفولة

[الانهيار: لويس، جميع]

أحببتك منذ كنا في الثامنة عشرة

من قبل أن نفكر بنفس الشيء

أن نُحَبّ وأن نكون في حب

[الجوقة: جميع، زين، هاري]

وكل ما أستطيع قوله هو أن هذه الأذرع خُلقت لتحتضنك

وأريد أن أحب كما جعلتني أشعر حين كنا أبناء الثامنة عشرة (ثمانية عشر)

[الخاتمة: جميع، هاري، نايل]

أريد أن أحب كما جعلتني أشعر

حين كنا أبناء الثامنة عشرة (ثمانية عشر، نعم)

أريد أن أحب كما جعلتني أشعر

حين كنا أبناء الثامنة عشرة

```
Post a Comment (0)
Previous Post Next Post