End of Beginning
Djo
DECIDE
Translations
Original Lyrics
[Verse 1]
Just one more tear to cry, one teardrop from my eye
You better save it for
The middle of the night when things aren't black and white
Enter, Troubadour
"Remember twenty-four?"
[Chorus]
And when I'm back in Chicago, I feel it
Another version of me, I was in it
I wave goodbye to the end of beginning
[Verse 2]
This song has started now, and you're just finding out
Now isn't that a laugh?
A major sacrifice, but clueless at the time
Enter, Caroline
"Just trust me, you'll be fine"
[Chorus]
And when I'm back in Chicago, I feel it
Another version of me, I was in it
I wave goodbye to the end of beginning
(Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye)
[Bridge]
You take the man out of the city, not the city out the man
You take the man out of the city, not the city out the man
You take the man out of the city, not the city out the man
You take the man out of the—
[Chorus]
And when I'm back in Chicago, I feel it
Another version of me, I was in it
Oh, I wave goodbye to the end of beginning
(Goodbye, goodbye)
Spanish
Una lágrima más, solo una lágrima caerá
Mejor guárdala
Para la medianoche cuando no hay claridad
Entra, Trovador
"¿Recuerdas veinticuatro?"
Y cuando vuelvo a Chicago, lo siento
Otra versión de mí, allí estaba
Digo adiós al fin del comienzo
Esta canción ya empezó, y tú recién lo ves
¿No es divertido?
Un gran sacrificio, pero sin saber
Entra, Carolina
"Confía, estarás bien"
Y cuando vuelvo a Chicago, lo siento
Otra versión de mí, allí estaba
Digo adiós al fin del comienzo
(Adiós, adiós, adiós, adiós)
Sacas al hombre de la ciudad, no la ciudad del hombre
Sacas al hombre de la ciudad, no la ciudad del hombre
Sacas al hombre de la ciudad, no la ciudad del hombre
Sacas al hombre de—
Y cuando vuelvo a Chicago, lo siento
Otra versión de mí, allí estaba
Oh, digo adiós al fin del comienzo
(Adiós, adiós)
French
Juste une larme à verser, une goutte qui va tomber
Garde-la bien pour
Au beau milieu de la nuit, quand tout n'est pas si clair
Entre, Troubadour
« Souviens-toi, vingt-quatre ans »
Et quand je retourne à Chicago, je le ressens
Une autre version de moi, j'étais là-dedans
Je dis adieu à la fin du commencement
La chanson commence à peine, tu la découvres enfin
N'est-ce pas amusant ?
Un grand sacrifice, mais sans rien en deviner
Entre, Caroline
« Fais-moi confiance, tout ira bien »
Et quand je retourne à Chicago, je le ressens
Une autre version de moi, j'étais là-dedans
Je dis adieu à la fin du commencement
(Adieu, adieu, adieu, adieu)
On peut sortir l'homme de la ville, mais pas la ville de l'homme
On peut sortir l'homme de la ville, mais pas la ville de l'homme
On peut sortir l'homme de la ville, mais pas la ville de l'homme
On peut sortir l'homme de la—
Et quand je retourne à Chicago, je le ressens
Une autre version de moi, j'étais là-dedans
Oh, je dis adieu à la fin du commencement
(Adieu, adieu)
German
Nur noch eine Träne weinen, ein Tropfen vom Auge fällt
Heb sie dir lieber auf
Für die Mitte der Nacht, wenn nichts klar zu sein scheint
Tritt ein, Troubadour
"Erinnerst du dich an vierundzwanzig?"
Und wenn ich zurück nach Chicago komm', spür' ich es
Eine andere Version von mir, ich war dabei
Ich winke zum Abschied dem Anfang vom Ende
Dieses Lied hat begonnen, und du merkst es jetzt erst
Ist das nicht amüsant?
Ein großes Opfer, doch damals ahnungslos
Tritt ein, Caroline
"Vertrau mir, es wird alles gut sein"
Und wenn ich zurück nach Chicago komm', spür' ich es
Eine andere Version von mir, ich war dabei
Ich winke zum Abschied dem Anfang vom Ende
(Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen, auf Wiedersehen, auf Wiedersehen)
Du nimmst den Mann aus der Stadt, doch nicht die Stadt aus dem Mann
Du nimmst den Mann aus der Stadt, doch nicht die Stadt aus dem Mann
Du nimmst den Mann aus der Stadt, doch nicht die Stadt aus dem Mann
Du nimmst den Mann aus der—
Und wenn ich zurück nach Chicago komm', spür' ich es
Eine andere Version von mir, ich war dabei
Oh, ich winke zum Abschied dem Anfang vom Ende
(Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen)
Italian
Solo un'altra lacrima, una goccia dal mio occhio
Meglio conservarla per
La metà della notte quando niente è chiaro
Entra, il Trovatore
"Ricordi ventiquattro?"
E quando sono di nuovo a Chicago, lo sento
Un'altra versione di me, c'ero anch'io
Saluto la fine dell'inizio
Questa canzone è già iniziata, e tu lo scopri ora
Non è divertente?
Un grande sacrificio, ma ignaro in quel momento
Entra, Carolina
"Fidati di me, starai bene"
E quando sono di nuovo a Chicago, lo sento
Un'altra versione di me, c'ero anch'io
Saluto la fine dell'inizio
(Addio, addio, addio, addio)
Porta via l'uomo dalla città, ma non la città dall'uomo
Porta via l'uomo dalla città, ma non la città dall'uomo
Porta via l'uomo dalla città, ma non la città dall'uomo
Porta via l'uomo dalla—
E quando sono di nuovo a Chicago, lo sento
Un'altra versione di me, c'ero anch'io
Oh, saluto la fine dell'inizio
(Addio, addio)
Turkish
Gözümden bir damla yaş daha, tek bir damla ağlamak
Sakla onu gece yarısına
Her şey siyah beyaz değilken
Gelsin Ozan
"Yirmi dördü hatırla?"
Ve Chicago'ya geri döndüğümde, hissediyorum
Benim başka bir versiyonum, içindeydim
Başlangıcın sonuna el sallıyorum
Bu şarkı şimdi başladı, ve sen daha yeni öğrendin
Bu komik değil mi?
Büyük bir fedakârlık, ama o zamanlar habersizdim
Gelsin Caroline
"Bana güven, her şey yoluna girecek"
Ve Chicago'ya geri döndüğümde, hissediyorum
Benim başka bir versiyonum, içindeydim
Başlangıcın sonuna el sallıyorum
(Elveda, elveda, elveda, elveda)
İnsanı şehirden alırsın, ama şehri insandan alamazsın
İnsanı şehirden alırsın, ama şehri insandan alamazsın
İnsanı şehirden alırsın, ama şehri insandan alamazsın
İnsanı şehirden alırsın, ama—
Ve Chicago'ya geri döndüğümde, hissediyorum
Benim başka bir versiyonum, içindeydim
Ah, başlangıcın sonuna el sallıyorum
(Elveda, elveda)
```Korean
단 한 방울 더 눈물, 내 눈에서 흐르는 눈물
저장해둬야 해
한밤중 흑백이 아닐 때
들어와, 음유시인
"스물네 살 기억나?"
그리고 시카고에 돌아가면, 그걸 느껴
또 다른 나의 모습, 그 속에 있었어
이제 시작의 끝에 작별 인사를 해
이 노래 시작됐어, 이제야 알았구나
웃기지 않니?
커다란 희생, 하지만 그땐 몰랐지
들어와, 캐롤라인
"믿어줘, 괜찮을 거야"
그리고 시카고에 돌아가면, 그걸 느껴
또 다른 나의 모습, 그 속에 있었어
이제 시작의 끝에 작별 인사를 해
(안녕, 안녕, 안녕, 안녕)
사람을 도시에서 데리고 나와도, 도시는 사람 속에 남아
사람을 도시에서 데리고 나와도, 도시는 사람 속에 남아
사람을 도시에서 데리고 나와도, 도시는 사람 속에 남아
사람을 도시에서 데리고 나오면—
그리고 시카고에 돌아가면, 그걸 느껴
또 다른 나의 모습, 그 속에 있었어
오, 이제 시작의 끝에 작별 인사를 해
(안녕, 안녕)
Arabic
دمعة أخيرة أذرفها، دمعة تفيض من عيني
من الأفضل حفظها لليل
حين تختلط الأمور بين الأبيض والأسود
ادخلي، يا شاعر الترحال
"هل تتذكر الرابعة والعشرون؟"
وعندما أعود إلى شيكاغو، أحسها
نسخة أخرى مني، كنت فيها
ألوح وداعًا لنهاية البداية
هذه الأغنية بدأت الآن، وأنت تكتشف الأمر
أليس ذلك مضحكًا؟
تضحية عظيمة، لكن كنت غافلاً وقتها
ادخلي، يا كارولين
"ثق بي، ستكون بخير"
وعندما أعود إلى شيكاغو، أحسها
نسخة أخرى مني، كنت فيها
ألوح وداعًا لنهاية البداية
(وداعًا، وداعًا، وداعًا، وداعًا)
تخرج الرجل من المدينة، لا تخرج المدينة من الرجل
تخرج الرجل من المدينة، لا تخرج المدينة من الرجل
تخرج الرجل من المدينة، لا تخرج المدينة من الرجل
تخرج الرجل من المدينة—
وعندما أعود إلى شيكاغو، أحسها
نسخة أخرى مني، كنت فيها
ألوح وداعًا لنهاية البداية
(وداعًا، وداعًا)