House Of The Rising Sun by The Animals - Lyrics and Translations

House Of The Rising Sun

The Animals

The Best Of The Animals

House Of The Rising Sun by The Animals album cover
Download Lyrics

Translations

Original Lyrics

```html

[Chorus]

There is a house in New Orleans

They call the Rising Sun

And it's been the ruin of many a poor boy

And God, I know I'm one

[Verse 1]

My mother was a tailor

She sewed my new blue jeans

My father was a gamblin' man

Down in New Orleans

[Verse 2]

Now the only thing a gambler needs

Is a suitcase and a trunk

And the only time he's satisfied

Is when he's on a drug

[Instrumental Break]

[Organ Solo]

[Verse 3]

Oh, mothers, tell your children

Not to do what I have done

Spend your lives in sin and misery

In the House of the Rising Sun

[Verse 4]

Well, I got one foot on the platform

The other foot on the train

I'm goin' back to New Orleans

To wear that ball and chain

[Chorus]

Well, there is a house in New Orleans

They call the Rising Sun

And it's been the ruin of many a poor boy

And God, I know I'm one

```

Spanish

```html

La Casa del Sol Naciente

Los Animals

En Nueva Orleans hay una casa

Que llaman el Sol Naciente.

Ha sido la ruina de muchos chicos pobres,

Dios sabe que yo estoy entre ellos.

Mi madre era costurera,

Me cosió unos vaqueros azules.

Mi padre era un jugador,

Allá en Nueva Orleans.

El jugador solo necesita

Una maleta y un baúl.

Y solo está satisfecho

Cuando está bajo el alcohol.

Oh, madres, digan a sus hijos

Que no hagan lo que yo hice,

Que no desperdicien su vida en pecado

En la Casa del Sol Naciente.

Tengo un pie en el andén,

El otro en un tren.

Regreso a Nueva Orleans

A cargar mi cadena y grilletes.

En Nueva Orleans hay una casa

Que llaman el Sol Naciente.

Ha sido la ruina de muchos chicos pobres,

Dios sabe que yo estoy entre ellos.

```

French

```html

La Maison du Soleil Levant

Refrain

Il y a une maison à La Nouvelle-Orléans

Qu'on appelle le Soleil Levant

Et elle a détruit plus d'un pauvre garçon

Mon Dieu, je sais que j'en suis un

Couplet 1

Ma mère était couturière

Elle cousait mes jolis jeans

Mon père un joueur invétéré

Dans la ville d'Orléans

Couplet 2

Le seul besoin d'un joueur

C'est une valise et des bagages

Et le seul moment où il est content

C'est quand il cherche un mirage

Interlude Instrumental

Solo d'orgue

Couplet 3

Oh mères, dites à vos enfants

De ne pas suivre mon chemin

De ne pas vivre dans le péché et la peine

Dans la Maison du Soleil Levant

Couplet 4

J'ai un pied sur le quai

L'autre sur le train

Je retourne à La Nouvelle-Orléans

Pour retrouver mes chaînes sans fin

Refrain

Il y a une maison à La Nouvelle-Orléans

Qu'on appelle le Soleil Levant

Et elle a détruit plus d'un pauvre garçon

Mon Dieu, je sais que j'en suis un

```

German

```html

Es gibt ein Haus in New Orleans,

Sie nennen es die aufgehende Sonne,

Es brachte schon vielen armen Jungen das Grab,

Und Gott, ich weiß, auch mich verdammte es.

Meine Mutter, sie war Schneiderin,

Schnitt mir die neuen, blauen Jeans.

Mein Vater war ein Spieler,

Unten in New Orleans.

Ein Spieler braucht nur Koffer und Sack,

Der einzige Frieden, den er kennt,

Ist, wenn er voller Rausch ist,

[Instrumentale Pause]

[Orgel Solo]

Oh Mütter, sagt euren Kindern,

Tut nicht, was ich tat.

Verbringt euer Leben nicht in Sünde und Leid,

Im Haus der aufgehenden Sonne.

Ein Fuß schon auf dem Bahnsteig,

Der andere auf dem Zug,

Zurück nach New Orleans muss ich,

Zu den eisenen Ketten am Fuß.

Es gibt ein Haus in New Orleans,

Sie nennen es die aufgehende Sonne,

Es brachte schon vielen armen Jungen das Grab,

Und Gott, ich weiß, auch mich verdammte es.

```

Italian

```html

C'è una casa a New Orleans

Che chiamano il Sole Nascente

È stata la rovina di tanti ragazzi poveri

E Dio, so di essere uno di loro

Mia madre lavorava con ago e filo

Cuciva i miei nuovi blue jeans

Mio padre era un uomo dal gioco facile

Giù a New Orleans

L'unica cosa di cui ha bisogno un giocatore

È una valigia e un baule

E l'unico momento in cui è soddisfatto

È quando è perso nei suoi vizi

[Solo strumentale]

[Solo d'organo]

Oh, madri, dite ai vostri figli

Di non fare ciò che ho fatto io

Non sprecate le vostre vite nel peccato e nel dolore

Nella Casa del Sole Nascente

Ho un piede sulla piattaforma

L'altro sul treno

Sto tornando a New Orleans

Per portarmi il mio pesante fardello

C'è una casa a New Orleans

Che chiamano il Sole Nascente

È stata la rovina di tanti ragazzi poveri

E Dio, so di essere uno di loro

```

Turkish

```html

New Orleans'da bir ev var

Adı Yükselen Güneş

Ve nice yoksul gençleri mahvetti

Ve Tanrım, bilirim onlardan biri de benim

Annem terziydi benim

Yeni mavi kotumu dikerdi

Babam kumarbaz bir adamdı

New Orleans'ta, o memlekette

Bir kumarbazın ihtiyaç duyduğu tek şey

Bir bavul ve bir sandık

Ve ancak uyuşturucuyla tatmin bulur

Ancak öyle huzur bulur

Oh, anneler söyleyin çocuklarınıza

Benim yaptıklarımı yapmasınlar

Hayatlarını günah ve acıda geçirip

Yükselen Güneş'in evinde bitmesinler

Bir ayağım peronda

Diğer ayağım trende

Dönüyorum New Orleans'a

O pranga ve zinciri taşımaya

New Orleans'da bir ev var

Adı Yükselen Güneş

Ve nice yoksul gençleri mahvetti

Ve Tanrım, bilirim onlardan biri de benim

```

Korean

```html

뉴올리언스에 집이 하나 있죠

떠오르는 태양이라고 불려요

많은 가난한 소년들을 망쳐놓고

신이시여, 전 그 중 하나죠

어머니는 재봉사셨고

새 청바지를 지어주셨죠

아버지는 도박사셨고

뉴올리언스에서 살았죠

도박사에게 필요한 건

가방과 트렁크뿐이라죠

그가 만족할 때는

약에 취한 그 순간이죠

[연주 중단]

[오르간 솔로]

오, 어머니들, 아이들에게 말해주세요

내가 한 일을 하지 말라고

죄와 고통 속에서 살지 말라고

떠오르는 태양의 집에서

한 발은 플랫폼에

다른 발은 기차 위에

다시 뉴올리언스로 돌아가

무거운 족쇄를 차겠죠

뉴올리언스에 집이 하나 있죠

떠오르는 태양이라고 불려요

많은 가난한 소년들을 망쳐놓고

신이시여, 전 그 중 하나죠

```

Arabic

```html

هناك منزل في نيو أورلينز

يطلق عليه شمس الشروق

وقد كان خزياً لكثير من الفتيان الفقراء

ولله، أعلم أنني منهم

كانت أمي خياطة

تقصر لي الجينز الأزرق الجديد

وكان أبي مقامرًا

في أعماق نيو أورلينز

والشيء الوحيد الذي يحتاجه المقامر

هو حقيبة وصندوق

والوقت الوحيد الذي يشعر فيه بالرضا

هو عندما يكون تحت تأثير المخدرات

أيها الأمهات، أخبرن أطفالكن

ألا يفعلوا ما فعلته

أن يقضوا حياتهم في الخطيئة والبؤس

في منزل شمس الشروق

حسناً، لدي قدم على الرصيف

والأخرى على القطار

عائد إلى نيو أورلينز

لأرتدي ذلك الثقل والسلاسل

هناك منزل في نيو أورلينز

يطلق عليه شمس الشروق

وقد كان خزياً لكثير من الفتيان الفقراء

ولله، أعلم أنني منهم

```
Post a Comment (0)
Previous Post Next Post