If Our Love Is Dead
Royel Otis
PRATTS & PAIN (It Ain't Over Til It Ends Edition)
Translations
Original Lyrics
[Verse 1]
I'll let it rain today
Send her, the weathervane
On my knees, I say
Well, it's easy
The soup has come to life
Music, the music sings while I drown in your thighs
I didn't mean to make you cry
You're begging me, don't wet your eyes
[Chorus]
If our love is dead, if our love is dead
What are we holdin' on to?
If our love is dead, if our love is dead
What are we holdin' on to?
If I'm off my head, if our love is dead
What are we holdin' on to?
If our love is dead, if our love is dead
What are we holdin' on to?
[Verse 2]
It's embarrassing, you've buried me
Oh, can't you see I'm caught?
And honestly, it never seems
To better me, and nothing's gone my way
It's been too long
The medicine, so bittersweet
It's killing me, I'm wishing you would stay
But you're not wrong
[Chorus]
If our love is dead, if our love is dead
What are we holdin' on to?
If our love is dead, if our love is dead
What are we holdin' on to?
If I'm off my head, if our love is dead
What are we holdin' on to?
If our love is dead, if our love is dead
What are we holdin' on to?
[Instrumental Interlude]
[Chorus]
If our love is dead
What are we holdin' on to?
If our love is dead, if our love is dead
What are we holdin' on to?
If I'm off my head, if our love is dead
What are we holdin' on to?
If our love is dead, if our love is dead
What are we holdin' on to?
What are we holdin' on to?
What are we holdin' on to?
[Outro]
Well, you've gone and really done it
You've done it
Spanish
Dejaré que llueva hoy
Envía la veleta
De rodillas diré
Que es tan fácil
La sopa cobra vida
Música, canta mientras me ahogo en tus muslos
No quise hacerte llorar
Me suplicas, que tus ojos no se han de mojar
Si nuestro amor murió, si nuestro amor murió
¿De qué nos aferramos?
Si nuestro amor murió, si nuestro amor murió
¿De qué nos aferramos?
Si he perdido la razón, si nuestro amor murió
¿De qué nos aferramos?
Si nuestro amor murió, si nuestro amor murió
¿De qué nos aferramos?
Es vergonzoso, me has enterrado
Oh, ¿no ves que estoy atrapado?
Y sinceramente, nunca parece
Mejorarlo, y nada va a mi favor
Ha pasado tanto tiempo
El remedio, tan agridulce
Me mata, desearía que te quedaras
Pero no te equivocas
Si nuestro amor murió, si nuestro amor murió
¿De qué nos aferramos?
Si nuestro amor murió, si nuestro amor murió
¿De qué nos aferramos?
Si he perdido la razón, si nuestro amor murió
¿De qué nos aferramos?
Si nuestro amor murió, si nuestro amor murió
¿De qué nos aferramos?
¿De qué nos aferramos?
¿De qué nos aferramos?
Bueno, lo has hecho de verdad
Lo has logrado
French
Je laisserai pleuvoir aujourd'hui
Envoie-la, la girouette
À genoux, je dis
Eh bien, c'est facile
La soupe est revenue à la vie
La musique, la musique chante pendant que je me noie dans tes bras
Je ne voulais pas te faire pleurer
Tu me supplies, ne mouille pas tes yeux
Si notre amour est mort, si notre amour est mort
À quoi nous accrochons-nous ?
Si notre amour est mort, si notre amour est mort
À quoi nous accrochons-nous ?
Si je perds la tête, si notre amour est mort
À quoi nous accrochons-nous ?
Si notre amour est mort, si notre amour est mort
À quoi nous accrochons-nous ?
C'est embarrassant, tu m'as enterré
Oh, ne vois-tu pas que je suis pris ?
Et honnêtement, rien ne semble
M'améliorer, et rien ne va comme je veux
Ça dure trop longtemps
Le remède, si amer-doux
Ça me tue, je voudrais que tu restes
Mais tu n'as pas tort
Si notre amour est mort, si notre amour est mort
À quoi nous accrochons-nous ?
Si notre amour est mort, si notre amour est mort
À quoi nous accrochons-nous ?
Si je perds la tête, si notre amour est mort
À quoi nous accrochons-nous ?
Si notre amour est mort, si notre amour est mort
À quoi nous accrochons-nous ?
Si notre amour est mort
À quoi nous accrochons-nous ?
Si notre amour est mort, si notre amour est mort
À quoi nous accrochons-nous ?
Si je perds la tête, si notre amour est mort
À quoi nous accrochons-nous ?
Si notre amour est mort, si notre amour est mort
À quoi nous accrochons-nous ?
À quoi nous accrochons-nous ?
À quoi nous accrochons-nous ?
Eh bien, tu l'as fait pour de bon
Tu l'as fait
German
Ich lass es heute regnen,
Schick ihr, die Wetterfahne,
Auf meinen Knien, ich sag,
Es ist so leicht,
Die Suppe lebt,
Musik, Musik singt, während ich in deinen Schenkeln ertrink,
Wollte nicht, dass du weinst,
Du flehst, verschon deine Augen,
Wenn unsere Liebe tot ist, wenn unsere Liebe tot ist,
Woran halten wir uns fest?
Wenn unsere Liebe tot ist, wenn unsere Liebe tot ist,
Woran halten wir uns fest?
Wenn ich den Verstand verlier, wenn unsere Liebe tot ist,
Woran halten wir uns fest?
Wenn unsere Liebe tot ist, wenn unsere Liebe tot ist,
Woran halten wir uns fest?
Es ist peinlich, du hast mich begraben,
Oh, siehst du nicht, ich bin gefangen?
Ehrlich gesagt scheint es nie,
Mich zu bessern und nichts ging meinen Weg,
Es war zu lang,
Die Medizin, so bittersüß,
Es tötet mich, ich wünsche, du würdest bleiben,
Doch du liegst nicht falsch,
Wenn unsere Liebe tot ist, wenn unsere Liebe tot ist,
Woran halten wir uns fest?
Wenn unsere Liebe tot ist, wenn unsere Liebe tot ist,
Woran halten wir uns fest?
Wenn ich den Verstand verlier, wenn unsere Liebe tot ist,
Woran halten wir uns fest?
Wenn unsere Liebe tot ist, wenn unsere Liebe tot ist,
Woran halten wir uns fest?
Woran halten wir uns fest?
Nun, du hast es wirklich getan,
Du hast es getan.
Italian
Lascerò piovere oggi
Manda lei, la banderuola
In ginocchio, dico
Beh, è facile
La minestra è viva
Musica, la musica canta mentre annego tra le tue cosce
Non volevo farti piangere
Tu mi preghi, non bagnarti gli occhi
Se il nostro amore è morto, se il nostro amore è finito
A cosa ci aggrappiamo?
Se il nostro amore è morto, se il nostro amore è finito
A cosa ci aggrappiamo?
Se sono fuori di testa, se il nostro amore è morto
A cosa ci aggrappiamo?
Se il nostro amore è morto, se il nostro amore è finito
A cosa ci aggrappiamo?
È imbarazzante, mi hai sepolto
Oh, non vedi che sono intrappolato?
E onestamente, non sembra mai
Migliorarmi, e niente va per il verso giusto
È passato troppo tempo
La medicina, così amara
Mi sta uccidendo, spero che resti
Ma non hai torto
Se il nostro amore è morto, se il nostro amore è finito
A cosa ci aggrappiamo?
Se il nostro amore è morto, se il nostro amore è finito
A cosa ci aggrappiamo?
Se sono fuori di testa, se il nostro amore è morto
A cosa ci aggrappiamo?
Se il nostro amore è morto, se il nostro amore è finito
A cosa ci aggrappiamo?
Se il nostro amore è morto
A cosa ci aggrappiamo?
Se il nostro amore è morto, se il nostro amore è finito
A cosa ci aggrappiamo?
Se sono fuori di testa, se il nostro amore è morto
A cosa ci aggrappiamo?
Se il nostro amore è morto, se il nostro amore è finito
A cosa ci aggrappiamo?
A cosa ci aggrappiamo?
A cosa ci aggrappiamo?
Beh, lo hai fatto davvero
Lo hai fatto
Turkish
Bugün yağsın yağmur, bırakırım
Gönder onu, rüzgar gülüyle
Dizlerimde, derim ki
Her şey kolay
Çorba canlandı,
Müzik çalarken boğuldum kalçalarında
Ağlatmak istemedim seni
Yalvarıyorsun bana, silme gözyaşını
Eğer aşkımız bittiyse, eğer aşkımız bittiyse
Biz neye tutunuyoruz?
Eğer aşkımız bittiyse, eğer aşkımız bittiyse
Biz neye tutunuyoruz?
Kafam dağınık, aşkımız bittiyse
Biz neye tutunuyoruz?
Eğer aşkımız bittiyse, eğer aşkımız bittiyse
Biz neye tutunuyoruz?
Ne utanç verici, gömdün beni
Görmüyor musun, yakalandım?
Gerçekten, hiç görünmüyor
Beni iyi hissettiren, her şey ters gitti
Çok uzun sürdü
Acı-tatlı ilaç, öldürüyor beni
Kalmanı dilerim ama yanılmadın
Eğer aşkımız bittiyse, eğer aşkımız bittiyse
Biz neye tutunuyoruz?
Eğer aşkımız bittiyse, eğer aşkımız bittiyse
Biz neye tutunuyoruz?
Kafam dağınık, aşkımız bittiyse
Biz neye tutunuyoruz?
Eğer aşkımız bittiyse, eğer aşkımız bittiyse
Biz neye tutunuyoruz?
[Enstrümantal Arasöz]
Eğer aşkımız bittiyse
Biz neye tutunuyoruz?
Eğer aşkımız bittiyse, eğer aşkımız bittiyse
Biz neye tutunuyoruz?
Kafam dağınık, aşkımız bittiyse
Biz neye tutunuyoruz?
Eğer aşkımız bittiyse, eğer aşkımız bittiyse
Biz neye tutunuyoruz?
Biz neye tutunuyoruz?
Biz neye tutunuyoruz?
Eh, gittin ve gerçekten yaptın
Yaptın
```Korean
오늘 비가 내리게 해주세요
그녀에게 바람개비를 전해줘요
무릎 꿇고 말해요
그래요, 쉬운 일이죠
수프가 생명을 얻었어요
음악이 울리는 동안 당신 안에 빠져들어가요
울리게 할 생각은 아니었어요
당신이 빌어요, 눈물을 참으라고
우리 사랑이 끝났다면, 우리 사랑이 끝났다면
무엇을 붙들고 있는 걸까요?
우리 사랑이 끝났다면, 우리 사랑이 끝났다면
무엇을 붙들고 있는 걸까요?
정신을 놓았다면, 우리 사랑이 끝났다면
무엇을 붙들고 있는 걸까요?
우리 사랑이 끝났다면, 우리 사랑이 끝났다면
무엇을 붙들고 있는 걸까요?
창피하게도, 당신이 날 묻어버렸어요
아, 내가 갇힌 걸 모르는 건가요?
솔직히, 나아지는 것 같지 않아요
아무 일도 내 뜻대로 되는 게 없어요
시간이 너무 오래됐어요
약은 씁쓸하네요
나를 힘들게 해요, 당신이 남아주길 바래요
하지만 당신이 틀린 건 아니에요
우리 사랑이 끝났다면, 우리 사랑이 끝났다면
무엇을 붙들고 있는 걸까요?
우리 사랑이 끝났다면, 우리 사랑이 끝났다면
무엇을 붙들고 있는 걸까요?
정신을 놓았다면, 우리 사랑이 끝났다면
무엇을 붙들고 있는 걸까요?
우리 사랑이 끝났다면, 우리 사랑이 끝났다면
무엇을 붙들고 있는 걸까요?
우리 사랑이 끝났다면
무엇을 붙들고 있는 걸까요?
우리 사랑이 끝났다면, 우리 사랑이 끝났다면
무엇을 붙들고 있는 걸까요?
정신을 놓았다면, 우리 사랑이 끝났다면
무엇을 붙들고 있는 걸까요?
우리 사랑이 끝났다면, 우리 사랑이 끝났다면
무엇을 붙들고 있는 걸까요?
무엇을 붙들고 있는 걸까요?
무엇을 붙들고 있는 걸까요?
정말 이렇게 해버렸군요
당신이 해버렸어요
Arabic
إذا كان حبنا ميتا
سأدعها تمطر اليوم
أرسل لها رياح الشمال
وعلى ركبتي أدعو
حسنًا، إنه سهل
عادت الحياة إلى الحساء
والموسيقى تغني وأنا أغرق في أحضانك
لم أقصد أن أجعلك تبكين
تتوسلين إليّ، لا تبللي عينيك
إذا كان حبنا ميتا، إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟
إذا كان حبنا ميتا، إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟
إذا كنت مشتتاً عن عقلي، إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟
إذا كان حبنا ميتا، إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟
إنه محرج، فقد دفنتني
أوه، ألا ترين أنني محاصر؟
وبصراحة، لم يبدو أبداً
أنه يحسنني، ولم تجر الأمور كما أشتهي
لقد طالت المدة
الدواء، مر الطعم حلو،
يقتلني، وأتمنى أن تبقي
لكنك لست مخطئة
إذا كان حبنا ميتا، إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟
إذا كان حبنا ميتا، إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟
إذا كنت مشتتاً عن عقلي، إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟
إذا كان حبنا ميتا، إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟
إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟
إذا كان حبنا ميتا، إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟
إذا كنت مشتتاً عن عقلي، إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟
إذا كان حبنا ميتا، إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟
فما الذي نتمسك به؟
فما الذي نتمسك به؟
حسنًا، لقد رحلتِ وفعلتها حقاً
لقد فعلتها