If Our Love Is Dead by Royel Otis - Lyrics and Translations

If Our Love Is Dead

Royel Otis

PRATTS & PAIN (It Ain't Over Til It Ends Edition)

If Our Love Is Dead by Royel Otis album cover
Download Lyrics

Translations

Original Lyrics

```html

[Verse 1]

I'll let it rain today

Send her, the weathervane

On my knees, I say

Well, it's easy

The soup has come to life

Music, the music sings while I drown in your thighs

I didn't mean to make you cry

You're begging me, don't wet your eyes

[Chorus]

If our love is dead, if our love is dead

What are we holdin' on to?

If our love is dead, if our love is dead

What are we holdin' on to?

If I'm off my head, if our love is dead

What are we holdin' on to?

If our love is dead, if our love is dead

What are we holdin' on to?

[Verse 2]

It's embarrassing, you've buried me

Oh, can't you see I'm caught?

And honestly, it never seems

To better me, and nothing's gone my way

It's been too long

The medicine, so bittersweet

It's killing me, I'm wishing you would stay

But you're not wrong

[Chorus]

If our love is dead, if our love is dead

What are we holdin' on to?

If our love is dead, if our love is dead

What are we holdin' on to?

If I'm off my head, if our love is dead

What are we holdin' on to?

If our love is dead, if our love is dead

What are we holdin' on to?

[Instrumental Interlude]

[Chorus]

If our love is dead

What are we holdin' on to?

If our love is dead, if our love is dead

What are we holdin' on to?

If I'm off my head, if our love is dead

What are we holdin' on to?

If our love is dead, if our love is dead

What are we holdin' on to?

What are we holdin' on to?

What are we holdin' on to?

[Outro]

Well, you've gone and really done it

You've done it

```

Spanish

```html

Dejaré que llueva hoy

Envía la veleta

De rodillas diré

Que es tan fácil

La sopa cobra vida

Música, canta mientras me ahogo en tus muslos

No quise hacerte llorar

Me suplicas, que tus ojos no se han de mojar

Si nuestro amor murió, si nuestro amor murió

¿De qué nos aferramos?

Si nuestro amor murió, si nuestro amor murió

¿De qué nos aferramos?

Si he perdido la razón, si nuestro amor murió

¿De qué nos aferramos?

Si nuestro amor murió, si nuestro amor murió

¿De qué nos aferramos?

Es vergonzoso, me has enterrado

Oh, ¿no ves que estoy atrapado?

Y sinceramente, nunca parece

Mejorarlo, y nada va a mi favor

Ha pasado tanto tiempo

El remedio, tan agridulce

Me mata, desearía que te quedaras

Pero no te equivocas

Si nuestro amor murió, si nuestro amor murió

¿De qué nos aferramos?

Si nuestro amor murió, si nuestro amor murió

¿De qué nos aferramos?

Si he perdido la razón, si nuestro amor murió

¿De qué nos aferramos?

Si nuestro amor murió, si nuestro amor murió

¿De qué nos aferramos?

¿De qué nos aferramos?

¿De qué nos aferramos?

Bueno, lo has hecho de verdad

Lo has logrado

```

French

```html

Je laisserai pleuvoir aujourd'hui

Envoie-la, la girouette

À genoux, je dis

Eh bien, c'est facile

La soupe est revenue à la vie

La musique, la musique chante pendant que je me noie dans tes bras

Je ne voulais pas te faire pleurer

Tu me supplies, ne mouille pas tes yeux

Si notre amour est mort, si notre amour est mort

À quoi nous accrochons-nous ?

Si notre amour est mort, si notre amour est mort

À quoi nous accrochons-nous ?

Si je perds la tête, si notre amour est mort

À quoi nous accrochons-nous ?

Si notre amour est mort, si notre amour est mort

À quoi nous accrochons-nous ?

C'est embarrassant, tu m'as enterré

Oh, ne vois-tu pas que je suis pris ?

Et honnêtement, rien ne semble

M'améliorer, et rien ne va comme je veux

Ça dure trop longtemps

Le remède, si amer-doux

Ça me tue, je voudrais que tu restes

Mais tu n'as pas tort

Si notre amour est mort, si notre amour est mort

À quoi nous accrochons-nous ?

Si notre amour est mort, si notre amour est mort

À quoi nous accrochons-nous ?

Si je perds la tête, si notre amour est mort

À quoi nous accrochons-nous ?

Si notre amour est mort, si notre amour est mort

À quoi nous accrochons-nous ?

Si notre amour est mort

À quoi nous accrochons-nous ?

Si notre amour est mort, si notre amour est mort

À quoi nous accrochons-nous ?

Si je perds la tête, si notre amour est mort

À quoi nous accrochons-nous ?

Si notre amour est mort, si notre amour est mort

À quoi nous accrochons-nous ?

À quoi nous accrochons-nous ?

À quoi nous accrochons-nous ?

Eh bien, tu l'as fait pour de bon

Tu l'as fait

```

German

```html

Ich lass es heute regnen,

Schick ihr, die Wetterfahne,

Auf meinen Knien, ich sag,

Es ist so leicht,

Die Suppe lebt,

Musik, Musik singt, während ich in deinen Schenkeln ertrink,

Wollte nicht, dass du weinst,

Du flehst, verschon deine Augen,

Wenn unsere Liebe tot ist, wenn unsere Liebe tot ist,

Woran halten wir uns fest?

Wenn unsere Liebe tot ist, wenn unsere Liebe tot ist,

Woran halten wir uns fest?

Wenn ich den Verstand verlier, wenn unsere Liebe tot ist,

Woran halten wir uns fest?

Wenn unsere Liebe tot ist, wenn unsere Liebe tot ist,

Woran halten wir uns fest?

Es ist peinlich, du hast mich begraben,

Oh, siehst du nicht, ich bin gefangen?

Ehrlich gesagt scheint es nie,

Mich zu bessern und nichts ging meinen Weg,

Es war zu lang,

Die Medizin, so bittersüß,

Es tötet mich, ich wünsche, du würdest bleiben,

Doch du liegst nicht falsch,

Wenn unsere Liebe tot ist, wenn unsere Liebe tot ist,

Woran halten wir uns fest?

Wenn unsere Liebe tot ist, wenn unsere Liebe tot ist,

Woran halten wir uns fest?

Wenn ich den Verstand verlier, wenn unsere Liebe tot ist,

Woran halten wir uns fest?

Wenn unsere Liebe tot ist, wenn unsere Liebe tot ist,

Woran halten wir uns fest?

Woran halten wir uns fest?

Nun, du hast es wirklich getan,

Du hast es getan.

```

Italian

```html

Lascerò piovere oggi

Manda lei, la banderuola

In ginocchio, dico

Beh, è facile

La minestra è viva

Musica, la musica canta mentre annego tra le tue cosce

Non volevo farti piangere

Tu mi preghi, non bagnarti gli occhi

Se il nostro amore è morto, se il nostro amore è finito

A cosa ci aggrappiamo?

Se il nostro amore è morto, se il nostro amore è finito

A cosa ci aggrappiamo?

Se sono fuori di testa, se il nostro amore è morto

A cosa ci aggrappiamo?

Se il nostro amore è morto, se il nostro amore è finito

A cosa ci aggrappiamo?

È imbarazzante, mi hai sepolto

Oh, non vedi che sono intrappolato?

E onestamente, non sembra mai

Migliorarmi, e niente va per il verso giusto

È passato troppo tempo

La medicina, così amara

Mi sta uccidendo, spero che resti

Ma non hai torto

Se il nostro amore è morto, se il nostro amore è finito

A cosa ci aggrappiamo?

Se il nostro amore è morto, se il nostro amore è finito

A cosa ci aggrappiamo?

Se sono fuori di testa, se il nostro amore è morto

A cosa ci aggrappiamo?

Se il nostro amore è morto, se il nostro amore è finito

A cosa ci aggrappiamo?

Se il nostro amore è morto

A cosa ci aggrappiamo?

Se il nostro amore è morto, se il nostro amore è finito

A cosa ci aggrappiamo?

Se sono fuori di testa, se il nostro amore è morto

A cosa ci aggrappiamo?

Se il nostro amore è morto, se il nostro amore è finito

A cosa ci aggrappiamo?

A cosa ci aggrappiamo?

A cosa ci aggrappiamo?

Beh, lo hai fatto davvero

Lo hai fatto

```

Turkish

```html

Bugün yağsın yağmur, bırakırım

Gönder onu, rüzgar gülüyle

Dizlerimde, derim ki

Her şey kolay

Çorba canlandı,

Müzik çalarken boğuldum kalçalarında

Ağlatmak istemedim seni

Yalvarıyorsun bana, silme gözyaşını

Eğer aşkımız bittiyse, eğer aşkımız bittiyse

Biz neye tutunuyoruz?

Eğer aşkımız bittiyse, eğer aşkımız bittiyse

Biz neye tutunuyoruz?

Kafam dağınık, aşkımız bittiyse

Biz neye tutunuyoruz?

Eğer aşkımız bittiyse, eğer aşkımız bittiyse

Biz neye tutunuyoruz?

Ne utanç verici, gömdün beni

Görmüyor musun, yakalandım?

Gerçekten, hiç görünmüyor

Beni iyi hissettiren, her şey ters gitti

Çok uzun sürdü

Acı-tatlı ilaç, öldürüyor beni

Kalmanı dilerim ama yanılmadın

Eğer aşkımız bittiyse, eğer aşkımız bittiyse

Biz neye tutunuyoruz?

Eğer aşkımız bittiyse, eğer aşkımız bittiyse

Biz neye tutunuyoruz?

Kafam dağınık, aşkımız bittiyse

Biz neye tutunuyoruz?

Eğer aşkımız bittiyse, eğer aşkımız bittiyse

Biz neye tutunuyoruz?

[Enstrümantal Arasöz]

Eğer aşkımız bittiyse

Biz neye tutunuyoruz?

Eğer aşkımız bittiyse, eğer aşkımız bittiyse

Biz neye tutunuyoruz?

Kafam dağınık, aşkımız bittiyse

Biz neye tutunuyoruz?

Eğer aşkımız bittiyse, eğer aşkımız bittiyse

Biz neye tutunuyoruz?

Biz neye tutunuyoruz?

Biz neye tutunuyoruz?

Eh, gittin ve gerçekten yaptın

Yaptın

```

Korean

```html

오늘 비가 내리게 해주세요

그녀에게 바람개비를 전해줘요

무릎 꿇고 말해요

그래요, 쉬운 일이죠

수프가 생명을 얻었어요

음악이 울리는 동안 당신 안에 빠져들어가요

울리게 할 생각은 아니었어요

당신이 빌어요, 눈물을 참으라고

우리 사랑이 끝났다면, 우리 사랑이 끝났다면

무엇을 붙들고 있는 걸까요?

우리 사랑이 끝났다면, 우리 사랑이 끝났다면

무엇을 붙들고 있는 걸까요?

정신을 놓았다면, 우리 사랑이 끝났다면

무엇을 붙들고 있는 걸까요?

우리 사랑이 끝났다면, 우리 사랑이 끝났다면

무엇을 붙들고 있는 걸까요?

창피하게도, 당신이 날 묻어버렸어요

아, 내가 갇힌 걸 모르는 건가요?

솔직히, 나아지는 것 같지 않아요

아무 일도 내 뜻대로 되는 게 없어요

시간이 너무 오래됐어요

약은 씁쓸하네요

나를 힘들게 해요, 당신이 남아주길 바래요

하지만 당신이 틀린 건 아니에요

우리 사랑이 끝났다면, 우리 사랑이 끝났다면

무엇을 붙들고 있는 걸까요?

우리 사랑이 끝났다면, 우리 사랑이 끝났다면

무엇을 붙들고 있는 걸까요?

정신을 놓았다면, 우리 사랑이 끝났다면

무엇을 붙들고 있는 걸까요?

우리 사랑이 끝났다면, 우리 사랑이 끝났다면

무엇을 붙들고 있는 걸까요?

우리 사랑이 끝났다면

무엇을 붙들고 있는 걸까요?

우리 사랑이 끝났다면, 우리 사랑이 끝났다면

무엇을 붙들고 있는 걸까요?

정신을 놓았다면, 우리 사랑이 끝났다면

무엇을 붙들고 있는 걸까요?

우리 사랑이 끝났다면, 우리 사랑이 끝났다면

무엇을 붙들고 있는 걸까요?

무엇을 붙들고 있는 걸까요?

무엇을 붙들고 있는 걸까요?

정말 이렇게 해버렸군요

당신이 해버렸어요

```

Arabic

```html

إذا كان حبنا ميتا

سأدعها تمطر اليوم
أرسل لها رياح الشمال
وعلى ركبتي أدعو
حسنًا، إنه سهل
عادت الحياة إلى الحساء
والموسيقى تغني وأنا أغرق في أحضانك
لم أقصد أن أجعلك تبكين
تتوسلين إليّ، لا تبللي عينيك

إذا كان حبنا ميتا، إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟
إذا كان حبنا ميتا، إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟
إذا كنت مشتتاً عن عقلي، إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟
إذا كان حبنا ميتا، إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟

إنه محرج، فقد دفنتني
أوه، ألا ترين أنني محاصر؟
وبصراحة، لم يبدو أبداً
أنه يحسنني، ولم تجر الأمور كما أشتهي
لقد طالت المدة
الدواء، مر الطعم حلو،
يقتلني، وأتمنى أن تبقي
لكنك لست مخطئة

إذا كان حبنا ميتا، إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟
إذا كان حبنا ميتا، إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟
إذا كنت مشتتاً عن عقلي، إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟
إذا كان حبنا ميتا، إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟

إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟
إذا كان حبنا ميتا، إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟
إذا كنت مشتتاً عن عقلي، إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟
إذا كان حبنا ميتا، إذا كان حبنا ميتا
فما الذي نتمسك به؟
فما الذي نتمسك به؟
فما الذي نتمسك به؟

حسنًا، لقد رحلتِ وفعلتها حقاً
لقد فعلتها

```
Post a Comment (0)
Previous Post Next Post