If the World Was Ending (feat. Julia Michaels)
JP Saxe
If the World Was Ending (feat. Julia Michaels)
Translations
Original Lyrics
Verse 1: JP Saxe
I was distracted and in traffic
I didn't feel it when the earthquake happened
But it really got me thinkin', were you out drinkin'?
Were you in the living room, chillin', watchin' television?
It's been a year now, think I've figured out how
How to let you go and let communication die out
Pre-Chorus: JP Saxe
I know, you know, we know you weren't
Down for forever and it's fine
I know, you know, we know we weren't
Meant for each other and it's fine
Chorus: JP Saxe
But if the world was ending, you'd come over, right?
You'd come over and you'd stay the night
Would you love me for the hell of it?
All our fears would be irrelevant
If the world was ending, you'd come over, right?
The sky'd be falling and I'd hold you tight
And there wouldn't be a reason why
We would even have to say goodbye
If the world was ending, you'd come over, right? Right?
If the world was ending, you'd come over, right? Right?
Verse 2: Julia Michaels
I tried to imagine your reaction
It didn't scare me when the earthquake happened
But it really got me thinkin', the night we went drinkin'
Stumbled in the house and didn't make it past the kitchen
Ah, it's been a year now, think I've figured out how
How to think about you without it rippin' my heart out
Pre-Chorus: JP Saxe & Julia Michaels
And I know, you know, we know you weren't
Down for forever and it's fine
I know, you know, we know we weren't
Meant for each other and it's fine
Chorus: JP Saxe & Julia Michaels
But if the world was ending, you'd come over, right?
You'd come over and you'd stay the night
Would you love me for the hell of it?
All our fears would be irrelevant
If the world was ending, you'd come over, right?
Sky'd be falling while I hold you tight
No, there wouldn't be a reason why
We would even have to say goodbye
If the world was ending, you'd come over, right?
You'd come over, right?
You'd come over, you'd come over, you'd come over, right?
Mm
Pre-Chorus: JP Saxe
I know, you know, we know you weren't
Down for forever and it's fine
I know, you know, we know we weren't
Meant for each other and it's fine
Chorus: JP Saxe & Julia Michaels
But if the world was ending, you'd come over, right?
You'd come over and you'd stay the night
Would you love me for the hell of it?
All our fears would be irrelevant
If the world was ending, you'd come over, right?
The sky'd be falling while I hold you tight
No, there wouldn't be a reason why
We would even have to say goodbye
If the world was ending, you'd come over, right?
You'd come over, you'd come over, you'd come over, right?
Outro: JP Saxe & Julia Michaels
Hmm
If the world was ending, you'd come over, right?
Spanish
Estaba distraído en el tráfico
Ni sentí el temblor cuando sacudió la ciudad
Pero de pronto pensé, ¿tú estarías bebido?
¿O en la sala, relajado, viendo tele sin más?
Ha pasado un año, creo que he aprendido ya
Cómo dejarte y también dejar la comunicación pasar
Sé que sabes, sabemos que no eras
Para siempre, y está bien
Sé que sabes, sabemos que no éramos
Uno para el otro, y está bien
Pero si el mundo se acabara, vendrías, ¿verdad?
Vendrías aquí y te quedarías
¿Me amarías como un impulso más?
Todos los miedos quedarían atrás
Si el mundo se acabara, vendrías, ¿verdad?
El cielo caería, y yo te abrazaría
Y no habría razón alguna más
Para tener que decirnos adiós jamás
Si el mundo se acabara, vendrías, ¿verdad? ¿Verdad?
Si el mundo se acabara, vendrías, ¿verdad? ¿Verdad?
Traté de imaginar tu reacción
No me asustó cuando el temblor ocurrió
Pero de nuevo pensé, esa noche que bebimos
Tropezamos en la casa y nunca cruzamos la cocina
Ah, ha pasado un año, creo que he aprendido ya
Cómo pensarte sin que el corazón se me rompa en pedazos
Y sé que sabes, sabemos que no eras
Para siempre, y está bien
Sé que sabes, sabemos que no éramos
Uno para el otro, y está bien
Pero si el mundo se acabara, vendrías, ¿verdad?
Vendrías aquí y te quedarías
¿Me amarías como un impulso más?
Todos los miedos quedarían atrás
Si el mundo se acabara, vendrías, ¿verdad?
El cielo caería, y yo te abrazaría
No habría razón alguna más
Para tener que decirnos adiós jamás
Si el mundo se acabara, vendrías, ¿verdad?
Vendrías, ¿verdad?
Vendrías, vendrías, vendrías, ¿verdad?
Mm
Sé que sabes, sabemos que no eras
Para siempre, y está bien
Sé que sabes, sabemos que no éramos
Uno para el otro, y está bien
Pero si el mundo se acabara, vendrías, ¿verdad?
Vendrías aquí y te quedarías
¿Me amarías como un impulso más?
Todos los miedos quedarían atrás
Si el mundo se acabara, vendrías, ¿verdad?
El cielo caería, y yo te abrazaría
No habría razón alguna más
Para tener que decirnos adiós jamás
Si el mundo se acabara, vendrías, ¿verdad?
Vendrías, vendrías, vendrías, ¿verdad?
Hmm
Si el mundo se acabara, vendrías, ¿verdad?
```French
J'étais distrait dans les embouteillages
Je n'ai pas ressenti quand la terre a tremblé
Mais ça m'a vraiment fait penser, étais-tu en train de boire ?
Ou bien dans le salon, tranquille devant la télévision ?
Ça fait un an maintenant, je pense avoir compris comment
Te laisser partir et laisser la communication s'éteindre
Je sais, tu sais, nous savons que tu n'étais pas
Prête pour l'éternité et c'est bien
Je sais, tu sais, nous savons que nous n'étions pas
Destinés l'un à l'autre et c'est bien
Mais si le monde touchait à sa fin, tu viendrais, n'est-ce pas ?
Tu viendrais et tu resterais la nuit
M'aimerais-tu juste pour le plaisir ?
Toutes nos peurs n'auraient plus d'avenir
Si le monde touchait à sa fin, tu viendrais, n'est-ce pas ?
Le ciel tomberait, je te tiendrais fort
Et il n'y aurait aucune raison
Pour que l'on doive se dire adieu
Si le monde touchait à sa fin, tu viendrais, n'est-ce pas ? N'est-ce pas ?
Si le monde touchait à sa fin, tu viendrais, n'est-ce pas ? N'est-ce pas ?
J'ai essayé d'imaginer ta réaction
Ça ne m'a pas effrayé quand la terre a tremblé
Mais ça m'a vraiment fait penser, à cette nuit où l'on buvait
On a trébuché dans la maison, sans dépasser la cuisine
Ah, ça fait un an maintenant, je pense avoir compris comment
Penser à toi sans que mon cœur se déchire
Et je sais, tu sais, nous savons que tu n'étais pas
Prête pour l'éternité et c'est bien
Je sais, tu sais, nous savons que nous n'étions pas
Destinés l'un à l'autre et c'est bien
Mais si le monde touchait à sa fin, tu viendrais, n'est-ce pas ?
Tu viendrais et tu resterais la nuit
M'aimerais-tu juste pour le plaisir ?
Toutes nos peurs n'auraient plus d'avenir
Si le monde touchait à sa fin, tu viendrais, n'est-ce pas ?
Le ciel tomberait, je te tiendrais fort
Non, il n'y aurait aucune raison
Pour que l'on doive se dire adieu
Si le monde touchait à sa fin, tu viendrais, n'est-ce pas ?
Tu viendrais, tu viendrais, tu viendrais, n'est-ce pas ?
Hmm
Si le monde touchait à sa fin, tu viendrais, n'est-ce pas ?
German
Ich war abgelenkt und stand im Stau, hab's nicht gemerkt, als die Erde bebte genau. Doch es bringt mich zum Grübeln, warst du am Trinken? Oder im Wohnzimmer, gemütlich fernseh'n, nichts am Winken? Es ist nun ein Jahr her, denke, ich hab's kapiert, wie man dich loslässt und Kommunikation stirbt.
Ich weiß, du weißt, wir wissen, du warst nicht für die Ewigkeit bereit, und das ist okay. Ich weiß, du weißt, wir wissen, wir waren nicht füreinander bestimmt, und das ist okay.
Aber wenn die Welt unterginge, kämst du her, nicht wahr? Du kämst zu mir und bliebst über Nacht, klar? Würdest du mich einfach so lieben? Alle Ängste wären doch vertrieben. Wenn die Welt unterginge, kämst du her, nicht wahr? Der Himmel fiele, und ich hielte dich fest. Und es gäbe keinen Grund mehr, dass wir uns verabschieden müssten, so schwer. Wenn die Welt unterginge, kämst du her, nicht wahr? Nicht wahr? Wenn die Welt unterginge, kämst du her, nicht wahr? Nicht wahr?
Ich versuchte, mir vorzustellen, wie du reagierst. Hab mich nicht erschreckt, als die Erde bebte und vibriert. Doch es bringt mich zum Grübeln, die Nacht, in der wir tranken, Taumelten ins Haus und blieben in der Küche, oft krank. Ah, es ist nun ein Jahr her, denke, ich hab's kapiert, wie man an dich denkt, ohne dass das Herz zerreißt, so schwer.
Und ich weiß, du weißt, wir wissen, du warst nicht für die Ewigkeit bereit, und das ist okay. Ich weiß, du weißt, wir wissen, wir waren nicht füreinander bestimmt, und das ist okay.
Aber wenn die Welt unterginge, kämst du her, nicht wahr? Du kämst zu mir und bliebst über Nacht, klar? Würdest du mich einfach so lieben? Alle Ängste wären doch vertrieben. Wenn die Welt unterginge, kämst du her, nicht wahr? Der Himmel fiele, und ich hielte dich fest. Es gäbe keinen Grund mehr, dass wir uns verabschieden müssten, so schwer. Wenn die Welt unterginge, kämst du her, nicht wahr? Du kämst her, nicht wahr? Du kämst, du kämst, du kämst her, nicht wahr? Mm
Ich weiß, du weißt, wir wissen, du warst nicht für die Ewigkeit bereit, und das ist okay. Ich weiß, du weißt, wir wissen, wir waren nicht füreinander bestimmt, und das ist okay.
Aber wenn die Welt unterginge, kämst du her, nicht wahr? Du kämst zu mir und bliebst über Nacht, klar? Würdest du mich einfach so lieben? Alle Ängste wären doch vertrieben. Wenn die Welt unterginge, kämst du her, nicht wahr? Der Himmel fiele, und ich hielte dich fest. Es gäbe keinen Grund mehr, dass wir uns verabschieden müssten, so schwer. Wenn die Welt unterginge, kämst du her, nicht wahr? Du kämst, du kämst, du kämst her, nicht wahr?
Hmm Wenn die Welt unterginge, kämst du her, nicht wahr?
```Italian
Ero distratto nel traffico
Non l'ho sentito quando c'è stato il terremoto
Ma mi ha fatto pensare, eri fuori a bere?
Eri in salotto, rilassato, a guardare la televisione?
È passato un anno, credo di aver capito come
Lasciarti andare e lasciare che la comunicazione svanisca
Lo so, sai, sappiamo che non eri
Pronta per sempre ed è tutto ok
So che, sai, sappiamo che non eravamo
Destinati e va bene così
Ma se il mondo stesse finendo, verresti qui, vero?
Verresti qui e resteresti la notte
Mi ameresti anche solo per il gusto di farlo?
Tutte le nostre paure sarebbero irrilevanti
Se il mondo stesse finendo, verresti qui, vero?
Il cielo cadrebbe e ti stringerei forte
E non ci sarebbe una ragione
Per cui dovremmo dirci addio
Se il mondo stesse finendo, verresti qui, vero? Giusto?
Se il mondo stesse finendo, verresti qui, vero? Giusto?
Ho cercato di immaginare la tua reazione
Non mi ha spaventato quando c'è stato il terremoto
Ma mi ha fatto pensare, la notte che siamo usciti a bere
Siamo inciampati in casa e non siamo andati oltre la cucina
Ah, è passato un anno, credo di aver capito come
Pensare a te senza strapparmi il cuore
E so che, sai, sappiamo che non eri
Pronto per sempre ed è tutto ok
So che, sai, sappiamo che non eravamo
Destinati e va bene così
Ma se il mondo stesse finendo, verresti qui, vero?
Verresti qui e resteresti la notte
Mi ameresti anche solo per il gusto di farlo?
Tutte le nostre paure sarebbero irrilevanti
Se il mondo stesse finendo, verresti qui, vero?
Il cielo cadrebbe mentre ti stringerei forte
No, non ci sarebbe una ragione
Per cui dovremmo dirci addio
Se il mondo stesse finendo, verresti qui, vero?
Verresti qui, verresti qui, verresti qui, vero?
Mm
Lo so, sai, sappiamo che non eri
Pronto per sempre ed è tutto ok
So che, sai, sappiamo che non eravamo
Destinati e va bene così
Ma se il mondo stesse finendo, verresti qui, vero?
Verresti qui e resteresti la notte
Mi ameresti anche solo per il gusto di farlo?
Tutte le nostre paure sarebbero irrilevanti
Se il mondo stesse finendo, verresti qui, vero?
Il cielo cadrebbe mentre ti stringo forte
No, non ci sarebbe una ragione
Per cui dovremmo dirci addio
Se il mondo stesse finendo, verresti qui, vero?
Verresti qui, verresti qui, verresti qui, vero?
Hmm
Se il mondo stesse finendo, verresti qui, vero?
Turkish
Ben dalgındım, trafiğe takıldım
Duyumsamadım depremin sallantısını
Ama düşündürdü beni, sen ne yaptın o anlarda?
Saloonda mıydın acaba, TV izlerken usulca?
Bir yıl geçti, artık çözdüm sanırım
Seni bırakmayı, iletişimi bitirmeyi öğrendim
Ön-Nakarat:
Biliyorum, biliyorsun, biz farkındaydık
Sonsuza kadar değildik ama sorun yok
Biliyorum, biliyorsun, biz farkındaydık
Birbirimiz için yaratılmamıştık, ama sorun yok
Nakarat:
Ama dünya son bulsa, gelir miydin yanına?
Gelir miydin, benimle kalırdın gece boyu?
Sırf öylesine sever miydin beni?
Tüm korkular anlamsız olurdu, bil ki
Dünya son bulsa, gelir miydin yanına?
Gökyüzü soluverirken, sarardım sımsıkı
Ve bir neden kalmazdı, veda etmeye bile
Dünya son bulsa, gelir miydin yanına? Değil mi?
Dünya son bulsa, gelir miydin yanına? Değil mi?
2. Kıta:
Tepkini hayal etmeye çalıştım
Depremde korkmadım ama düşündürdü beni
O geceki gibi, içtiğimizde hatırladım
Mutfakta tökezleyip kalmıştık hatırlarsın
Bir yıl geçti, artık çözdüm sanırım
Seni düşünmeyi, yüreğim sızlamadan başardığım
Ön-Nakarat (JP Saxe & Julia Michaels):
Biliyorum, biliyorsun, biz farkındaydık
Sonsuza kadar değildik ama sorun yok
Biliyorum, biliyorsun, biz farkındaydık
Birbirimiz için yaratılmamıştık, ama sorun yok
Nakarat (JP Saxe & Julia Michaels):
Ama dünya son bulsa, gelir miydin yanına?
Gelir miydin, benimle kalırdın gece boyu?
Sırf öylesine sever miydin beni?
Tüm korkular anlamsız olurdu, bil ki
Dünya son bulsa, gelir miydin yanına?
Gökyüzü soluverirken sarardım sımsıkı
Ve bir neden kalmazdı, veda etmeye bile
Dünya son bulsa, gelir miydin yanına?
Gelir miydin, gelir miydin, gelir miydin yanına?
Hmm
Ön-Nakarat (JP Saxe):
Biliyorum, biliyorsun, biz farkındaydık
Sonsuza kadar değildik ama sorun yok
Biliyorum, biliyorsun, biz farkındaydık
Birbirimiz için yaratılmamıştık, ama sorun yok
Nakarat (JP Saxe & Julia Michaels):
Ama dünya son bulsa, gelir miydin yanına?
Gelir miydin, benimle kalırdın gece boyu?
Sırf öylesine sever miydin beni?
Tüm korkular anlamsız olurdu, bil ki
Dünya son bulsa, gelir miydin yanına?
Gökyüzü soluverirken sarardım sımsıkı
Ve bir neden kalmazdı, veda etmeye bile
Dünya son bulsa, gelir miydin yanına?
Gelir miydin, gelir miydin, gelir miydin yanına?
Final (JP Saxe & Julia Michaels):
Hmm
Dünya son bulsa, gelir miydin yanına?
```Korean
@context: "https://schema.org",
@type: "CreativeWork",
author: "JP Saxe",
translator: "Expert Korean Translator"
@verse: "1"
@type: "Verse",
언제나 분주한 도시 속에서
지진이 일어났을 때 몰랐어
하지만 그때 너는 무얼 했을까 생각했어
거실에 앉아 TV를 보고 있었을까?
1년이 흘러, 이제 알게 됐어
널 보내고 연락도 끊는 법
@pre-chorus: "1"
@type: "Pre-Chorus",
알잖아, 너도 나도 아는 걸
우리는 영원하지 않을 거란 걸
괜찮아, 그것도 괜찮아
알잖아, 너도 나도 아는 걸
우리는 운명이 아니란 걸
@chorus: "1"
@type: "Chorus",
근데 세상이 끝나간다면, 너는 올 거지?
와서 밤을 함께 보낼 거지
이유도 없이 날 사랑해줄 수 있을까?
모든 두려움은 사라질 거야
세상이 끝난다면, 너는 올 거지?
하늘이 무너져도 널 꼭 안을 거야
작별 인사 따윈 필요 없겠지
세상이 끝난다면, 너는 올 거지? 맞지?
@verse: "2"
@type: "Verse",
너의 반응을 상상해봤어
지진에 놀랐던 기억보다
함께 술을 마시고 돌아왔던 그 밤이 생각났어
부엌을 지나지 못하고 쓰러졌던 우리는
아, 1년이 흘러, 이제 알게 됐어
너를 생각해도 마음이 아프지 않는 법
@pre-chorus: "2"
@type: "Pre-Chorus",
알잖아, 너도 나도 아는 걸
우리는 영원하지 않을 거란 걸
괜찮아, 그것도 괜찮아
알잖아, 너도 나도 아는 걸
우리는 운명이 아니란 걸
@chorus: "2"
@type: "Chorus",
근데 세상이 끝나간다면, 너는 올 거지?
와서 밤을 함께 보낼 거지
이유도 없이 날 사랑해줄 수 있을까?
모든 두려움은 사라질 거야
세상이 끝난다면, 너는 올 거지?
하늘이 무너져도 널 꼭 안을 거야
작별 인사 따윈 필요 없겠지
세상이 끝난다면, 너는 올 거지?
@pre-chorus: "3"
@type: "Pre-Chorus",
알잖아, 너도 나도 아는 걸
우리는 영원하지 않을 거란 걸
괜찮아, 그것도 괜찮아
알잖아, 너도 나도 아는 걸
우리는 운명이 아니란 걸
@chorus: "3"
@type: "Chorus",
근데 세상이 끝나간다면, 너는 올 거지?
와서 밤을 함께 보낼 거지
이유도 없이 날 사랑해줄 수 있을까?
모든 두려움은 사라질 거야
세상이 끝난다면, 너는 올 거지?
하늘이 무너져도 널 꼭 안을 거야
작별 인사 따윈 필요 없겠지
세상이 끝난다면, 너는 올 거지? 맞지?
```Arabic
كنت مشغولاً في زحمة الطريق
لم أشعر بالزلزال عندما حدث
لكن أتساءل حقاً، هل كنت في الخارج تشرب؟
أم كنت في غرفة المعيشة مسترخياً تشاهد التلفاز؟
لقد مضى عام الآن، أعتقد أنني تعلمت كيف
كيف أتركك وأسمح للاتصال أن ينتهي
أعلم، تعلم، نعلم أنك لم تكن
مستعداً للأبد وهذا مقبول
أعلم، تعلم، نعلم أننا لم نكن
مقدرين لبعضنا وهذا مقبول
لكن إن كانت نهاية العالم، ستأتي، أليس كذلك؟
ستأتي وتمكث الليل
هل ستحبني فقط من أجل ذلك؟
ستصبح كل مخاوفنا بلا قيمة
إن كانت نهاية العالم، ستأتي، أليس كذلك؟
السماء ستنهار وسأضمك بقوة
ولن يكون هناك سبب لكي
نقول وداعاً
لكن إن كانت نهاية العالم، ستأتي، أليس كذلك؟
أليس كذلك؟
إن كانت نهاية العالم، ستأتي، أليس كذلك؟
أليس كذلك؟
حاولت تخيل ردة فعلك
لم يخيفني الزلزال عندما حدث
لكنه جعلني أفكر، تلك الليلة التي كنا نشرب فيها
تعثرنا في المنزل ولم نتجاوز المطبخ
آه، لقد مضى عام الآن، أعتقد أنني تعلمت كيف
كيف أفكر فيك دون أن يمزقني قلبي
أعلم، تعلم، نعلم أنك لم تكن
مستعداً للأبد وهذا مقبول
أعلم، تعلم، نعلم أننا لم نكن
مقدرين لبعضنا وهذا مقبول
لكن إن كانت نهاية العالم، ستأتين، أليس كذلك؟
ستأتين وتمكثين الليل
هل ستحبينني فقط من أجل ذلك؟
ستصبح كل مخاوفنا بلا قيمة
إن كانت نهاية العالم، ستأتين، أليس كذلك؟
السماء ستنهار بينما أضمك بقوة
لا، لن يكون هناك سبب لكي
نقول وداعاً
إذا كانت نهاية العالم، ستأتين، أليس كذلك؟
ستأتين، أليس كذلك؟
ستأتين، ستأتين، ستأتين، أليس كذلك؟
أعلم، تعلم، نعلم أنك لم تكن
مستعداً للأبد وهذا مقبول
أعلم، تعلم، نعلم أننا لم نكن
مقدرين لبعضنا وهذا مقبول
لكن إن كانت نهاية العالم، ستأتون، أليس كذلك؟
ستأتون وتمكثون الليل
هل ستحبونني فقط من أجل ذلك؟
ستصبح كل مخاوفنا بلا قيمة
إن كانت نهاية العالم، ستأتون، أليس كذلك؟
السماء ستنهار بينما أضمكم بقوة
لا، لن يكون هناك سبب لكي
نقول وداعاً
إذا كانت نهاية العالم، ستأتون، أليس كذلك؟
ستأتون، ستأتون، أليس كذلك؟
إن كانت نهاية العالم، ستأتون، أليس كذلك؟
```