Jailbreak
Waylon Wyatt
Jailbreak
Translations
Original Lyrics
[Verse 1: Waylon Wyatt]
Ain't gonna break these chains
Ought throw away the key
Cause a life on your own is better off without me
[Verse 2: Bayker Blankenship]
Hard to sleep away the pain
When you give me the time of day
Is this over, i don't know it's hard to say (hard to say, hard to say)
[Chorus: Waylon Wyatt & Bayker Blankenship]
Here i am all alone
Calling these walls my home
Waitin' for you to go and make your own way
Away from me, is where you ought be, and darlin' i believe it is your own fate
Don't even bother to help me (oh help me) with this jailbreak
[Bridge: Waylon Wyatt & Bayker Blankenship]
Don't try to lend a hand, better off a broken man
I know you see all the certain, in my eyes
You beat me black and blue, when you done told me the truth
I told you when i left it would be a big surprise (a big surprise, a big surprise)
[Chorus: Waylon Wyatt & Bayker Blankenship]
Here i am all alone
Callin' these walls my home
Waitin' for you to go and make your own way
Away from me is where you ought be, and darlin' i believe it is your fate
Don't even bother to help me (oh help me) with this jailbreak, this jailbreak, yeah this jailbreak
Spanish
No vas a romper estas cadenas
Mejor tira la llave al mar
Porque sola estarás mejor sin mi pesar
Duro es dormir con este dolor
Cuando me das atención y amor
¿Esto se acabó? No sé si es así (es así, es así)
Aquí estoy, solo al final
Llamando hogar a estas paredes de metal
Esperando que encuentres tu camino y te vayas ya
Lejos de mí, es donde debes estar, y cariño yo creo que es tu destino, sin más
Ni te preocupes por ayudarme (ayudarme) a fugarme de este lugar
No intentes darme la mano, mejor un hombre roto
Sé que ves lo seguro en mis ojos tan claros
Me dejaste herido al decirme la verdad
Te dije al irme que sorpresa te iba a dar (sorpresa, sorpresa)
Aquí estoy, solo al final
Llamando hogar a estas paredes de metal
Esperando que encuentres tu camino y te vayas ya
Lejos de mí, es donde debes estar, y cariño yo creo que es tu destino, sin más
Ni te preocupes por ayudarme (ayudarme) a fugarme de este lugar, de este lugar, de este lugar
French
frNe brisera pas ces chaînes
On devrait jeter la clé
Car une vie solitaire vaut mieux que m'avoir à tes côtés
Difficile de chasser la douleur en dormant
Quand tu daignes m'accorder un instant
Est-ce fini, je ne sais pas, c'est troublant (c'est troublant, c'est troublant)
Me voilà tout seul
Ces murs sont ma maison
J'attends que tu traces ta propre direction
Loin de moi, c'est là que tu devrais être, et chérie, je crois que c'est ton destin
Ne t'embête pas à m'aider (oh aide-moi) avec cette évasion
Ne tends pas la main, je suis mieux en homme brisé
Je sais que tu vois le certitude dans mes yeux
Tu m'as blessé, quand tu m'as dit la vérité
Je t'ai prévenu qu'en partant ce serait une grande surprise (une grande surprise, une grande surprise)
Me voilà tout seul
Ces murs sont ma maison
J'attends que tu traces ta propre direction
Loin de moi, c'est là que tu devrais être, et chérie, je crois que c'est ton destin
Ne t'embête même pas à m'aider (oh aide-moi) avec cette évasion, cette évasion, oui cette évasion
German
Waylon Wyatt
[Verse 1: Waylon Wyatt]
Diese Ketten brech' ich nicht,
Den Schlüssel fort, es wär' gut für mich.
Ein Leben allein, besser ohne mich, glaub' ich.
[Verse 2: Bayker Blankenship]
Schlaf' den Schmerz nicht mehr weg,
Wenn du mir deine Zeit schenkst.
Ist das vorbei, ich weiß nicht, schwer zu sagen (schwer zu sagen, schwer zu sagen).
[Chorus: Waylon Wyatt & Bayker Blankenship]
Hier bin ich ganz allein,
Nenn' diese Wände mein Heim.
Warte auf dich, deinen Weg zu gehen,
Weg von mir, da solltest du sein, ich glaub' an dein Schicksal allein.
Versuch' nicht, mir bei diesem Ausbruch (oh Ausbruch) zu helfen.
[Bridge: Waylon Wyatt & Bayker Blankenship]
Versuch nicht, mir zu helfen, besser einsam, gebrochen steh'n,
Ich weiß, du siehst die Gewissheit in meinen Augen steh'n.
Du schlugst mich schwarz und blau, als du die Wahrheit sagtest klar,
Ich sagte dir beim Gehen, die Überraschung ist immens (ist immens, ist immens).
[Chorus: Waylon Wyatt & Bayker Blankenship]
Hier bin ich ganz allein,
Nenn' diese Wände mein Heim.
Warte auf dich, deinen Weg zu gehen,
Weg von mir, da solltest du sein, ich glaub' an dein Schicksal allein.
Versuch' nicht, mir bei diesem Ausbruch (oh Ausbruch) zu helfen, diesem Ausbruch, ja, diesem Ausbruch.
```Italian
Non spezzerai queste catene Dovrei buttare via la chiave Perché la vita da soli va meglio senza di me
È difficile dormire col dolore Quando mi dai attenzione per un momento È finita? Non saprei, è dura dirlo (dura dirlo, dura dirlo)
Ecco, son qui tutto solo Chiamo queste mura "casa mia" Aspettando che tu trovi la tua via Lontano da me, è lì che dovresti essere, e credo sia il tuo destino Non preoccuparti di aiutarmi (oh aiutami) a evadere da questa prigione
Non provare a darmi una mano, meglio un uomo distrutto So che vedi tutta la certezza nei miei occhi Mi hai colpito al cuore, dicendomi la verità Te l'ho detto che lasciarti sarebbe stata una grande sorpresa (una grande sorpresa, una grande sorpresa)
Ecco, son qui tutto solo Chiamo queste mura "casa mia" Aspettando che tu trovi la tua via Lontano da me, è lì che dovresti essere, e credo sia il tuo destino Non preoccuparti di aiutarmi (oh aiutami) a evadere da questa prigione, questa prigione, sì, questa prigione
```Turkish
Kopmaz bu zincirler,
At gitsin anahtarı,
Çünkü yalnız bir hayat, bensiz daha iyi olur.
Zor uyumak ağrıyı dindirebilsem de,
Hâlâ bana bakışların var gözlerinde,
Bu bitti mi, bilmiyorum, söylemek zor (söylemek zor, söylemek zor)
İşte buradayım, yapayalnız,
Duvarları yurdum belledim.
Git kendi yolunu bul, bekliyorum hala,
Benden uzakta olman lazım, inanıyorum bu senin kaderin.
Bu kaçış için yardım etme, (ah yardım etme) hiç boşuna.
El uzatma, sakat kalmak daha iyi,
Gözlerimdeki kesinliği biliyorsun sen de.
Acımasızca yaraladın, söylediğinde gerçeği,
Sana demiştim, ayrıldığımda şaşıracaksın (büyük sürpriz, büyük sürpriz)
İşte buradayım, yapayalnız,
Duvarları yurdum belledim.
Git kendi yolunu bul, bekliyorum hala,
Benden uzakta olman lazım, inanıyorum bu senin kaderin.
Bu kaçış için sakın yardım etme, (ah yardım etme) bu kaçış, bu kaçış, evet bu kaçış
```Korean
이 사슬 절대 끊지 못해
열쇠를 버리는 게 나을 거야
너의 홀로 삶이 나 없는 게 더 나아
고통을 잠으로 잊기 힘들어
네가 내게 다가올 때
이게 끝인지, 모른 채 말하기가 어려워 (어려워, 어려워)
여기 혼자 남아
이 벽을 내 집이라 부르며
네가 너의 길을 가길 기다려
나를 떠나, 그게 네 운명이야, 확신해
날 도와줄 필요 없어 (오 도와줘) 이 탈출에서
손을 내밀지 마, 부서진 내가 나아
네가 내 눈 속의 확실함을 봐
진실을 말했을 때, 날 상처 입히고 떠났지
떠난다면 큰 충격일 거라 했잖아 (큰 충격, 큰 충격)
여기 혼자 남아
이 벽을 내 집이라 부르며
네가 너의 길을 가길 기다려
나를 떠나, 그게 네 운명이야, 확신해
날 도와줄 필요 없어 (오 도와줘) 이 탈출에서, 이 탈출에서, 그래 이 탈출에서
```Arabic
لن أكسر هذه القيود ينبغي أن يُرمى المفتاح لأن الحياة وحدك أفضل من العيش معي
يصعب النوم والهروب من الألم عندما تمنحيني وقتك واهتمامك هل انتهى الأمر، لا أدري، من الصعب أن أقول
ها أنا وحيد تمامًا أعتبر هذه الجدران موطني أنتظر أن تمضي وتصنعي طريقكِ الخاص بعيدًا عني، هو المكان الذي ينبغي لك أن تكوني فيه، وأؤمن يا حبيبي أنها قدرك لا تتكلفي عناء مساعدتي في هذا الهروب الكبير
لا تحاولي مد يد العون، فأنا خير لي رجل محطم أعلم أنك ترين اليقين في عيني ضربتني بقسوة حين واجهتني بالحقيقة قلت لك عند رحيلي أنه سيكون مفاجأة كبيرة
ها أنا وحيد تمامًا أعتبر هذه الجدران موطني أنتظر أن تمضي وتصنعي طريقكِ الخاص بعيدًا عني هو المكان الذي ينبغي لك أن تكوني فيه، وأؤمن يا حبيبي أنها قدرك لا تتكلفي عناء مساعدتي في هذا الهروب الكبير، هذا الهروب الكبير، نعم هذا الهروب الكبير
```