Midnight Oil
yunè pinku
Scarlet Lamb
Translations
Original Lyrics
Intro
Who shuck the love from me?
Where is my bravery?
Salt licks crack against your teeth in toils
Chorus
I feel like seashells, caught your coil
You know me, still burning the midnight oil
Verse
Where is the recipe to being what you always need?
Salt licks crack against my needs in soil
Where is the heart in me?
Skull cracks in a gentle ease
Of knowing what it is to be so free
Chorus
I feel like seashells, caught your coil
You know me, still burning the midnight oil
I feel like seashells, caught your coil
You know me, still burning the midnight oil
Bridge
Zephyr hands reaching to another land
Bloodied lambs drop pictures onto sullied sand
Leather bands strip etchings into our world back
Just fake a smile, forget
Refrain
Who shuck the love from me?
Where is my bravery?
Salt licks crack against your teeth in toils
Chorus
I feel like seashells, caught your coil
You know me, still burning the midnight oil
Spanish
¿Quién me robó el amor?
¿Dónde está mi valor?
Sal escupe entre tus dientes en labores
Me siento como conchas, atrapada en tu espiral
Me conoces, sigo quemando el aceite nocturnal
¿Dónde está la receta para ser lo que tú necesitas?
La sal raspa contra mis deseos en la tierra
¿Dónde está el corazón en mí?
El cráneo se parte con una calma tenue
De saber lo que es ser tan libre
Me siento como conchas, atrapada en tu espiral
Me conoces, sigo quemando el aceite nocturnal
Me siento como conchas, atrapada en tu espiral
Me conoces, sigo quemando el aceite nocturnal
Manos de céfiro alcanzan otra tierra
Corderos ensangrentados dejan caer fotos sobre arena mancillada
Correajes de cuero graban surcos en nuestro mundo atrás
Solo finge una sonrisa, olvida
¿Quién me robó el amor?
¿Dónde está mi valor?
Sal escupe entre tus dientes en labores
Me siento como conchas, atrapada en tu espiral
Me conoces, sigo quemando el aceite nocturnal
```French
yunè pinku
Qui m'a volé mon amour?
Où est ma bravoure?
Le sel craque entre tes dents, dans l'effort
Je me sens comme un coquillage, pris dans tes tours
Tu me connais, brûlant l'huile des minuits toujours
Où est la recette pour être ce dont tu as toujours besoin?
Le sel craque sous mes besoins dans la terre
Où est le cœur en moi?
Le crâne craque dans une douceur légère
De savoir ce que c'est d'être libre enfin
Je me sens comme un coquillage, pris dans tes tours
Tu me connais, brûlant l'huile des minuits toujours
Je me sens comme un coquillage, pris dans tes tours
Tu me connais, brûlant l'huile des minuits toujours
Des mains zéphyrs atteignent une autre terre
Des agneaux sanglants lancent des images sur le sable souillé
Des bandes de cuir gravent notre monde à l'envers
Fais semblant de sourire, oublie
Qui m'a volé mon amour?
Où est ma bravoure?
Le sel craque entre tes dents, dans l'effort
Je me sens comme un coquillage, pris dans tes tours
Tu me connais, brûlant l'huile des minuits toujours
```German
Wer nahm mir die Liebe weg?
Wo ist mein Mut versteckt?
Salz leckt knisternd an deinen Zähnen in der Last
Ich fühle mich wie Muscheln, gefangen in deinem Strudel
Du kennst mich, brenn' immer noch das Mitternachtsöl
Wo ist das Rezept, um das zu sein, was du immer brauchst?
Salz leckt knisternd an meinen Bedürfnissen im Boden
Wo ist das Herz in mir?
Ein Schädel bricht mit sanfter Leichtigkeit
Das Wissen, was es bedeutet, so frei zu sein
Ich fühle mich wie Muscheln, gefangen in deinem Strudel
Du kennst mich, brenn' immer noch das Mitternachtsöl
Ich fühle mich wie Muscheln, gefangen in deinem Strudel
Du kennst mich, brenn' immer noch das Mitternachtsöl
Zephyrhände greifen nach einem anderen Land
Blutige Lämmer lassen Bilder auf befleckten Sand fallen
Lederbänder ritzen Gravuren in unsere Welt zurück
Einfach ein Lächeln vortäuschen, vergessen
Wer nahm mir die Liebe weg?
Wo ist mein Mut versteckt?
Salz leckt knisternd an deinen Zähnen in der Last
Ich fühle mich wie Muscheln, gefangen in deinem Strudel
Du kennst mich, brenn' immer noch das Mitternachtsöl
Italian
Midnight Oil
Di yunè pinku
Chi ha succhiato l'amore da me?
Dov'è il mio coraggio?
Cristalli di sale scricchiolano tra i denti nel buio
Mi sento come conchiglie, dentro la tua spirale
Mi conosci, brucio ancora l'olio a notte fonda
Dov'è la ricetta per essere ciò che desideri sempre?
Il sale si sbriciola contro le mie necessità nel suolo
Dov'è il cuore in me?
Il cranio si spacca con dolcezza
Nel sapere cosa significa essere così liberi
Mi sento come conchiglie, dentro la tua spirale
Mi conosci, brucio ancora l'olio a notte fonda
Mi sento come conchiglie, dentro la tua spirale
Mi conosci, brucio ancora l'olio a notte fonda
Mani di zeffiro si allungano verso un'altra terra
Agnelli insanguinati lasciano quadri su sabbia contaminata
Cinture di cuoio incidono nel nostro mondo un segno
Basta fingere un sorriso, dimentica
Chi ha succhiato l'amore da me?
Dov'è il mio coraggio?
Cristalli di sale scricchiolano tra i denti nel buio
Mi sento come conchiglie, dentro la tua spirale
Mi conosci, brucio ancora l'olio a notte fonda
Turkish
Kim aldı sevgimi benden?
Cesaretim nerede?
Diğer dişi tuz tadı, zorlu yolda çatlar
Deniz kabuğu gibi hissediyorum, dolanışında kayboldum
Beni tanıyorsun, hâlâ gece lambasında yanıyorum
Gerekli olduğun gibi olmanın formülü nerede?
Toprağın üstünde ihtiyaçlarım çatlıyor, tuz tadı gibi
Kalbimi nereye sakladım?
Kafamda çatlaklar var, nazikçe
Özgür olmanın ne demek olduğunu bilmek kolay
Deniz kabuğu gibi hissediyorum, dolanışında kayboldum
Beni tanıyorsun, hâlâ gece lambasında yanıyorum
Deniz kabuğu gibi hissediyorum, dolanışında kayboldum
Beni tanıyorsun, hâlâ gece lambasında yanıyorum
Zefir eller başka bir diyara uzanır
Kanlı kuzular kirli kumlara resimler bırakır
Deri kayışlar dünyamızı geri kazır
Sadece bir gülümseme uydur, unut
Kim aldı sevgimi benden?
Cesaretim nerede?
Diğer dişi tuz tadı, zorlu yolda çatlar
Deniz kabuğu gibi hissediyorum, dolanışında kayboldum
Beni tanıyorsun, hâlâ gece lambasında yanıyorum
```Korean
[인트로]
누가 내 사랑을 앗아갔나?
나의 용기는 어디에 있나?
소금 맛이 너의 이에 부딪혀, 하염없이
[후렴]
바다의 조개 껍데기처럼, 너의 감겨진 맘에 걸린 듯해
너는 나를 알아, 여전히 밤새도록 불태우네
[첫 번째 절]
항상 원하는 모습이 되는 비결은 어디에?
소금 맛이 내 바램에 부딪혀, 땅에 스며드네
내 안의 진심은 어디에 있나?
두개골이 부드럽게 깨지며
자유로움을 아는 그 느낌
[후렴]
바다의 조개 껍데기처럼, 너의 감겨진 맘에 걸린 듯해
너는 나를 알아, 여전히 밤새도록 불태우네
바다의 조개 껍데기처럼, 너의 감겨진 맘에 걸린 듯해
너는 나를 알아, 여전히 밤새도록 불태우네
[다리]
바람 손길이 다른 땅으로 뻗어가네
피에 젖은 양들이 더럽혀진 모래 위에 그림들을 뿌리네
가죽 띠가 우리 세상에 새긴 흔적 지워내
그냥 미소 지으며, 잊어버려
[반복구]
누가 내 사랑을 앗아갔나?
나의 용기는 어디에 있나?
소금 맛이 너의 이에 부딪혀, 하염없이
[후렴]
바다의 조개 껍데기처럼, 너의 감겨진 맘에 걸린 듯해
너는 나를 알아, 여전히 밤새도록 불태우네
Arabic
من انتزع الحب مني؟
أين هي شجاعتي؟
قطع الملح تصطك بين أسنانك في العناء
أشعر وكأنني أصداف البحر، وقعت في شباكك
أنت تعرفني، لازلت أحرق زيت الليل
أين الوصفة لأكون ما تحتاجه دائمًا؟
الملح يقصف حاجتي في التراب
أين قلبي؟
جمجمتي تتشقق برفق
من معرفة ما يعني أن تكون حرًا
أشعر وكأنني أصداف البحر، وقعت في شباكك
أنت تعرفني، لازلت أحرق زيت الليل
أشعر وكأنني أصداف البحر، وقعت في شباكك
أنت تعرفني، لازلت أحرق زيت الليل
أيدي النسمات تصل إلى أرض أخرى
والحملان الدامية تسقط صورًا على الرمال القذرة
شرائط الجلد تحفر نقشًا في عالمنا الراحل
فقط تظاهر بابتسامة، وتنسى
من انتزع الحب مني؟
أين هي شجاعتي؟
قطع الملح تصطك بين أسنانك في العناء
أشعر وكأنني أصداف البحر، وقعت في شباكك
أنت تعرفني، لازلت أحرق زيت الليل