Paranoid
Black Sabbath
Greatest Hits
Translations
Original Lyrics
Intro
Verse 1
Finished with my woman
'Cause she couldn't help me with my mind
People think I'm insane
Because I am frowning all the time
Verse 2
All day long I think of things
But nothing seems to satisfy
Think I'll lose my mind
If I don't find something to pacify
Bridge
Can you help me
Occupy my brain?
Oh yeah
Verse 3
I need someone to show me
The things in life that I can't find
I can't see the things that make true happiness
I must be blind
Guitar Solo
Verse 4
Make a joke and I will sigh
And you will laugh and I will cry
Happiness I cannot feel
And love to me is so unreal
Verse 5
And so, as you hear these words
Telling you now of my state
I tell you to enjoy life
I wish I could but it's too late
Spanish
Black Sabbath: Paranoid
[Intro]
[Verse 1]
Terminé con mi mujer
Porque no podía ayudarme a aclarar mi mente
La gente piensa que estoy loco
Porque siempre estoy frunciendo el ceño
[Verse 2]
Todo el día pienso en cosas
Pero nada parece satisfacerme
Creo que voy a perder la razón
Si no encuentro algo para calmarme
[Bridge]
¿Puedes ayudarme
A ocupar mi mente?
Oh sí
[Verse 3]
Necesito a alguien que me enseñe
Las cosas de la vida que no consigo
No puedo ver lo que da felicidad verdadera
Debo estar ciego
[Guitar Solo]
[Verse 4]
Haz un chiste y suspiraré
Y tú reirás mientras yo lloraré
No siento la felicidad
Y el amor para mí no es realidad
[Verse 5]
Así que, al oír estas palabras
Contándote mi estado actual
Te digo que disfrutes la vida
Yo quisiera, pero es tarde ya
French
[Intro]
Fini avec ma compagne
Car elle ne pouvait pas apaiser mon esprit
Les gens pensent que je suis fou
Car je fronce les sourcils tout le temps
Toute la journée je pense à mille choses
Mais rien ne semble me combler
Je crois que je vais perdre la tête
Si je ne trouve pas un peu de paix
Peux-tu m'aider
A occuper mon esprit ?
Oh, oui
J'ai besoin de quelqu'un pour me montrer
Les choses dans la vie que je ne trouve pas
Je ne vois pas ce qui rend vraiment heureux
Je dois être aveugle
Fais une blague et je soupirerai
Tu riras et moi je pleurerai
Le bonheur, je ne le ressens pas
L'amour pour moi n'est que mirage
Et donc, en entendant ces mots
Qui te disent dans quel état je suis
Je te conseille de vivre, d'être heureux
Je le voudrais, mais c'est trop tard pour moi
German
Fertig mit meiner Frau,
Denn sie konnte meinem Kopf nicht helfen.
Die Leute denken, ich sei verrückt,
Weil ich die ganze Zeit finster schau.
Den ganzen Tag denk ich an Dinge,
Doch nichts scheint mich zu erfreu'n.
Ich glaube, ich verliere den Verstand,
Wenn ich nichts finde, was mich beruhigt.
Kannst du mir helfen,
Meine Gedanken zu lenken?
Oh ja
Ich brauche jemanden, der mir zeigt,
Was im Leben wirklich zählt.
Ich sehe nicht, was wahres Glück ausmacht,
Muss wohl blind sein.
Mach einen Witz und ich seufze,
Du lachst und ich weine.
Glück kann ich nicht fühlen,
Und Liebe scheint mir nicht real.
Und so, wenn du diese Worte hörst,
Sag ich dir, wie es mir geht:
Ich sage, genieß das Leben,
Ich wünschte, ich könnt's, doch es ist zu spät.
Italian
[Intro]
[Verse 1]
Ho chiuso con la mia donna
Perché non poteva aiutarmi con la mente
La gente pensa che sia pazzo
Perché sono sempre cupo e greve
[Verse 2]
Tutto il giorno penso a mille cose
Ma nulla sembra appagarmi mai
Penso che perderò la ragione
Se non trovo qualcosa a calmarmi
[Bridge]
Mi puoi aiutare
A riempire la mente?
Oh sì
[Verse 3]
Ho bisogno di qualcuno che mi mostri
Le cose nella vita che non trovo
Non vedo ciò che porta vera felicità
Devo essere cieco
[Guitar Solo]
[Verse 4]
Fai una battuta e io sospirerò
Tu riderai e io piangerò
La felicità non la sento
E l'amore per me è irreale
[Verse 5]
E così, mentre ascolti queste parole
Che ora ti raccontano il mio stato
Ti dico di goderti la vita
Per me è troppo tardi ormai
Turkish
Kadınımla işim bitti artık Çünkü o ruhuma çare olamazdı Herkes beni deli sanıyor Çünkü hep kaşlarım çatık geziyorum
Gün boyu düşünüyorum birçok şeyi Ama hiçbir şey tatmin etmiyor beni Aklımı kaybedecek gibiyim Eğer bir şey bulamazsam beni yatıştıracak
Yardım edebilir misin Aklımı meşgul etmeye? Evet, oh evet
Hayatımda bulamadığım şeyleri Bana gösterecek birine ihtiyacım var Gerçek mutluluğu sağlayan şeyleri göremiyorum Herhalde kör oldum
Bir şaka yap ve ben iç çekerim Sen gülersin, ben ise ağlarım Mutluluğu hissedemiyorum Ve aşk bana öylesine gerçek dışı geliyor
Ve şimdi bu sözleri duyarken Sana anlatıyorum halimi Hayatı yaşamayı öneriyorum sana Keşke ben de yapabilsem ama artık çok geç
```Korean
내 여자를 떠났어
내 마음을 이해 못했으니까
사람들은 내가 미쳤다고 생각해
항상 찡그리니까
온종일 생각만 해
하지만 채워지지 않아
이제 머리를 잃을 것 같아
마음을 편히 할 무언가를 못 찾으면
내 머리를 채울 수 있는지
도와줄 수 있겠니?
오, 그래
찾을 수 없는 삶을
누군가 보여주길 원해
진정한 행복을 보는 일
난 보지 못하네
아마 눈이 멀었나 봐
농담을 하면 난 한숨 쉬고
너는 웃고 난 울어버려
행복은 느낄 수 없고
사랑은 나에게 너무 비현실이야
이 말을 듣고 있다면
지금 내 상태를 얘기하고 있어
삶을 즐기라고 말해주고 싶지만
내겐 너무 늦어버렸어
Arabic
المقدمة
البيت الأول
انتهيتُ مع امرأتي
لأنها لم تستطع أن تساعدني في فكري
الناس يظنون أني مجنون
لأنني عبوس دوماً
البيت الثاني
أفكر طول النهار في أمور
لكن لا شيء يبدو يرضيني
أظن أنني سأفقد عقلي
إن لم أجد شيئاً يهدئني
الجسر
هل تستطيع أن تساعدني
وتشغل فكري؟
أوه نعم
البيت الثالث
أحتاج إلى من يريني
أمور الحياة التي لا أستطيع إيجادها
لا أستطيع رؤية الأشياء التي تجلب السعادة الحقيقية
لا بد أنني أعمى
عزف الجيتار
البيت الرابع
امزح وسأتنهّد
وستضحك وأبكي
السعادة لا أستطيع أن أشعر بها
والحب بالنسبة لي يبدو غير حقيقي
البيت الخامس
وهكذا، بينما تسمع هذه الكلمات
أخبرك الآن عن حالتي
أقول لك استمتع بالحياة
أود أن أستطيع لكن الأوان قد فات