Another Brick in the Wall, Pt. 2
Pink Floyd
The Wall
Translations
Original Lyrics
Intro
Verse 1: Roger Waters & David Gilmour
We don't need no education
We don't need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teacher, leave them kids alone
Hey! Teacher! Leave them kids alone!
Chorus: Roger Waters & David Gilmour
All in all, it's just another brick in the wall
All in all, you're just another brick in the wall
Verse 2: Islington Green School Students
We don't need no education
We don't need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers, leave them kids alone
Hey! Teacher! Leave us kids alone!
Chorus: Islington Green School Students
All in all, you're just another brick in the wall
All in all, you're just another brick in the wall
Guitar Solo
Outro: Roger Waters
Wrong, do it again! (*Children playing*)
Wrong, do it again!
If you don't eat your meat, you can't have any pudding!
(Wrong, do it again!)
How can you have any pudding if you don't eat your meat?
(Wrong, do it again!)
You! Yes! You behind the bike sheds! Stand still, laddie!
(If you don't eat your meat, you can't have any pudding!
How can you have any pudding if you don't eat your meat?)
(You! Yes! You behind the bike sheds! Stand still, laddie!)
*Children playing*
*Phone beeping sound*
Spanish
Otro Ladrillo en la Pared, Pt. 2
Pink Floyd
```No necesitamos educación
No necesitamos control mental
Sin sarcasmos oscuros en la clase
Maestro, déjalos ya en paz
¡Eh! ¡Maestro! ¡Déjalos en paz!Al final, solo es otro ladrillo en la pared
Al final, solo eres otro ladrillo en la paredNo necesitamos educación
No necesitamos control mental
Sin sarcasmos oscuros en la clase
Maestros, déjenos ya en paz
¡Eh! ¡Maestro! ¡Déjanos en paz!Al final, solo eres otro ladrillo en la pared
Al final, solo eres otro ladrillo en la pared¡Mal, hazlo de nuevo! (*Niños jugando*)
¡Mal, hazlo de nuevo!
¡Si no comes carne, no tendrás postre!
(¡Mal, hazlo de nuevo!)
¿Cómo vas a tener postre si no comes carne?
(¡Mal, hazlo de nuevo!)
¡Tú! ¡Sí, tú, detrás del cobertizo! ¡Quieto, muchacho!
(¡Si no comes carne, no tendrás postre!
¿Cómo vas a tener postre si no comes carne?)
(¡Tú! ¡Sí, tú, detrás del cobertizo! ¡Quieto, muchacho!)
*Niños jugando*
*Sonido de un teléfono*
French
Un Autre Brique dans le Mur, Pt. 2
[Intro]
[Couplet 1: Roger Waters & David Gilmour]
On n'a pas besoin d'éducation
On n'a pas besoin qu'on nous contrôle
Pas de sarcasme sombre en salle de classe
Professeur, laisse ces enfants tranquilles
Hé ! Professeur ! Laisse ces enfants tranquilles !
[Refrain: Roger Waters & David Gilmour]
Tout compte fait, ce n'est qu'une autre brique dans le mur
Tout compte fait, tu n'es qu'une autre brique dans le mur
[Couplet 2: Élèves de l'école Islington Green]
On n'a pas besoin d'éducation
On n'a pas besoin qu'on nous contrôle
Pas de sarcasme sombre en classe
Professeurs, laissez ces enfants tranquilles
Hé ! Professeur ! Laisse-nous les enfants tranquilles !
[Refrain: Élèves de l'école Islington Green]
Tout compte fait, tu n'es qu'une autre brique dans le mur
Tout compte fait, tu n'es qu'une autre brique dans le mur
[Solo de guitare]
[Outro: Roger Waters]
Faux, refais-le ! (*Enfants qui jouent*)
Faux, refais-le !
Si tu ne manges pas ta viande, tu n'auras pas de dessert !
(Faux, refais-le !)
Comment peux-tu avoir un dessert si tu ne manges pas ta viande ?
(Faux, refais-le !)
Toi ! Oui, toi ! Derrière le hangar à vélos ! Ne bouge pas, garçon !
(Si tu ne manges pas ta viande, tu n'auras pas de dessert !
Comment peux-tu avoir un dessert si tu ne manges pas ta viande ?)
(Toi ! Oui, toi ! Derrière le hangar à vélos ! Ne bouge pas, garçon !)
*Enfants qui jouent*
*Sonnerie de téléphone*
German
Wir brauchen keine Bildung
Wir brauchen keine Gedankenkontrolle
Keinen finsteren Sarkasmus im Klassenzimmer
Lehrer, lasst die Kinder in Ruh
Hey! Lehrer! Lasst die Kinder in Ruh!
Im Grunde seid ihr nur ein Stein in der Mauer
Alles in allem, nur ein Stein in der Mauer
Wir brauchen keine Bildung
Wir brauchen keine Gedankenkontrolle
Keinen finsteren Sarkasmus im Klassenzimmer
Lehrer, lasst die Kinder in Ruh
Hey! Lehrer! Lasst uns Kinder in Ruh!
Alles in allem, nur ein Stein in der Mauer
Alles in allem, nur ein Stein in der Mauer
Falsch, noch mal! (*Kinder spielen*)
Falsch, noch mal!
Wenn du dein Fleisch nicht isst, bekommst du keinen Nachtisch!
(Falsch, noch mal!)
Wie kannst du Nachtisch bekommen, wenn du dein Fleisch nicht isst?
(Falsch, noch mal!)
Du! Ja! Du hinterm Fahrradschuppen! Bleib stehen, Junge!
(Wenn du dein Fleisch nicht isst, bekommst du keinen Nachtisch!
Wie kannst du Nachtisch bekommen, wenn du dein Fleisch nicht isst?)
(*Kinder spielen*)
(*Telefon piept*)
Italian
[Intro]
Non ci serve istruzione
Non ci serve autorià
Niente sarcasmo nell'aula
Maestra, lascia stare i ragazzi
Ehi! Maestra! Lascia stare i ragazzi!
In fondo, è solo un altro mattone nel muro
In fondo, sei solo un altro mattone nel muro
Non ci serve istruzione
Non ci serve autorità
Niente sarcasmo nell'aula
Maestri, lasciate stare i ragazzi
Ehi! Maestra! Lascia stare noi ragazzi!
In fondo, sei solo un altro mattone nel muro
In fondo, sei solo un altro mattone nel muro
[Assolo di chitarra]
Sbagliato, rifallo! (*Bambini che giocano*)
Sbagliato, rifallo!
Se non mangi la carne, niente dolce!
(Sbagliato, rifallo!)
Come puoi avere il dolce se non mangi la carne?
(Sbagliato, rifallo!)
Tu! Sì, tu dietro il capanno! Fermati lì, ragazzo!
(Se non mangi la carne, niente dolce! Come puoi avere il dolce se non mangi la carne?)
(Tu! Sì, tu dietro il capanno! Fermati lì, ragazzo!)
*Bambini che giocano*
*Suono di telefono*
```Turkish
[Giriş]
[1. Dörtlük: Roger Waters & David Gilmour]
Eğitime ihtiyacımız yok
Düşüncelere pranga vurmayın
Sınıfta kap karanlık alay olmasın
Öğretmen, bırak o çocukları yalnız
Hey! Öğretmen! Bırak o çocukları yalnız!
[Koro: Roger Waters & David Gilmour]
Sonuçta, duvardaki bir tuğla daha sadece
Sonuçta, duvardaki bir tuğla daha sadece sensin
[2. Dörtlük: Islington Green School Öğrencileri]
Eğitime ihtiyacımız yok
Düşüncelere pranga vurmayın
Sınıfta kap karanlık alay olmasın
Öğretmenler, bırakın o çocukları yalnız
Hey! Öğretmen! Bırakın bizi çocukları yalnız!
[Koro: Islington Green School Öğrencileri]
Sonuçta, duvardaki bir tuğla daha sadece sensin
Sonuçta, duvardaki bir tuğla daha sadece sensin
[Gitar Solosu]
[Çıkış: Roger Waters]
Yanlış, tekrar yap!
Yanlış, tekrar yap!
Eğer etini yemezsen, tatlı da yiyemezsin!
(Yanlış, tekrar yap!)
Etini yemezsen, nasıl tatlı yiyebilirsin?
(Yanlış, tekrar yap!)
Sen! Evet! Sen, bisiklet barakasının arkasındaki! Yerinde kal, genç adam!
(Eğer etini yemezsen, tatlı da yiyemezsin! Etini yemezsen, nasıl tatlı yiyebilirsin?) (Sen! Evet! Sen, bisiklet barakasının arkasındaki! Yerinde kal, genç adam!)
*Çocuklar oynuyor*
*Telefon bip sesleri*
Korean
핑크 플로이드의 Another Brick in the Wall, Pt. 2
교육이 필요 없어
사고 통제는 필요 없어
교실 안에 어두운 비꼼은 이제 그만
선생님, 우리 아이들 그냥 두세요
이봐요! 선생님! 아이들 좀 그냥 두세요!
결국엔, 또 하나의 벽돌일 뿐이야
결국엔, 당신은 또 하나의 벽돌일 뿐이야
우린 교육이 필요 없어
우린 사고 통제가 싫어
교실 안에 어두운 비꼼은 사라져야 해
선생님들, 우리 아이들 그냥 놔둬요
이봐요! 선생님! 우리를 그냥 두세요!
결국엔, 또 하나의 벽돌일 뿐이야
결국엔, 당신은 또 하나의 벽돌일 뿐이야
틀렸어, 다시 해! (*아이들 소리*)
틀렸어, 다시 해!
고기를 안 먹으면, 푸딩도 없지!
(틀렸어, 다시 해!)
고기를 안 먹고 어떻게 푸딩을 먹겠나!
(틀렸어, 다시 해!)
너! 그래, 자전거 뒤에 있는 너! 꼼짝 마라!
(고기를 안 먹으면, 푸딩은 없어! 어떻게 푸딩을 먹겠나, 고기를 안 먹으면?)
(너! 그래, 자전거 뒤에 있는 너! 꼼짝 마라!)
*아이들 소리*
*휴대폰 소리*
```Arabic
لا نحتاج إلى تعليم
لا نحتاج إلى السيطرة الفكرية
لا للسخرية القاتمة في الفصل
أستاذ، اترك الأطفال وشأنهم
هيه! أستاذ! اترك الأطفال وشأنهم!
في النهاية، ما هو إلا حجر آخر في الجدار
في النهاية، أنت مجرد حجر آخر في الجدار
لا نحتاج إلى تعليم
لا نحتاج إلى السيطرة الفكرية
لا للسخرية القاتمة في الفصل
أساتذة، اتركوا الأطفال وشأنهم
هيه! أستاذ! اتركنا نحن الأطفال وشأننا!
في النهاية، أنت مجرد حجر آخر في الجدار
في النهاية، أنت مجرد حجر آخر في الجدار
خطأ، افعلها مرة أخرى! (*لعب الأطفال*)
خطأ، افعلها مرة أخرى!
إذا لم تأكل لحمك، فلن تحصل على الحلوى!
(خطأ، افعلها مرة أخرى!)
كيف يمكنك الحصول على الحلوى إذا لم تأكل اللحم؟
(خطأ، افعلها مرة أخرى!)
أنت! نعم! أنت خلف الشجيرات! قف مكانك!
(إذا لم تأكل لحمك، فلن تحصل على الحلوى!
كيف يمكنك الحصول على الحلوى إذا لم تأكل اللحم؟)
(أنت! نعم! أنت خلف الشجيرات! قف مكانك!)
*لعب الأطفال*
*صوت رنين الهاتف*