Babylon by Tamino - Lyrics and Translations

Babylon

Tamino

Babylon

Babylon by Tamino album cover
Download Lyrics

Translations

Original Lyrics

```html

Babylon, day comes the vultures devour you

Baring the rot in your gardens

And I'll be coating my treasures in fire

So none but the damned may prize them

They're all I leave behind

Oh, were they even mine?

So is it our time that's hollow

Or is it my chest?

Why does my heart not follow

Her to the end?

She calls me up sometimes

Says "Hope you're doing fine"

Babylon, I'm looking out from your cold tower

Into a past horizon

And there's lady love

My lady love

I built myself from her warmth

I built myself from her warmth

When it was just us

When it was just us

We built ourselves a tower

We built ourselves a tower

And is it our time that's hollow

Or is it my chest?

Why does my heart not follow

Her to the end?

Bring down the rain of arrows

Take the defense

I wanna love tomorrow

But I love what's left

Oh Babylon, you fake

Your walls are built to break

And I never came to stay

But I'm losing every way around you

```

Spanish

```html

Babel, llega el día y te devoran los buitres

Exponen la podredumbre en tus jardines

Y cubriré mis tesoros con fuego

Para que solo los condenados los valoren

Son todo lo que dejo atrás

Oh, ¿fueron siquiera míos?

¿Es nuestro tiempo lo que está vacío

O es mi pecho?

¿Por qué mi corazón no la sigue

Hasta el final?

A veces me llama

Dice "Espero que estés bien"

Babel, miro desde tu torre fría

Hacia un horizonte pasado

Y ahí está el amor

Mi amada

Me construí de su calor

Me construí de su calor

Cuando éramos solo nosotros

Cuando éramos solo nosotros

Construimos una torre

Construimos una torre

¿Es nuestro tiempo lo que está vacío

O es mi pecho?

¿Por qué mi corazón no la sigue

Hasta el final?

Deja caer la lluvia de flechas

Rompe la defensa

Quiero amar el mañana

Pero amo lo que queda

Oh Babel, falsa eres

Tus muros están hechos para romperse

Y nunca vine para quedarme

Pero estoy perdiendo de todas formas contigo

```

French

```html

Babylone, le jour vient, les vautours te dévorent

Révélant la pourriture dans tes jardins

Et je revêtirai mes trésors de feu

Pour que seuls les maudits puissent les priser

Ce sont tous mes héritages

Oh, étaient-ils vraiment les miens ?

Alors est-ce notre temps qui est creux

Ou est-ce ma poitrine ?

Pourquoi mon cœur ne la suit-il pas

Jusqu'à la fin ?

Elle m'appelle parfois

Disant "J'espère que tu vas bien"

Babylone, je regarde depuis ta tour glacée

Vers un horizon passé

Et voici dame amour

Ma dame amour

Je me suis construit avec sa chaleur

Je me suis construit avec sa chaleur

Quand c'était juste nous

Quand c'était juste nous

Nous avons bâti une tour

Nous avons bâti une tour

Et est-ce notre temps qui est creux

Ou est-ce ma poitrine ?

Pourquoi mon cœur ne la suit-il pas

Jusqu'à la fin ?

Faites pleuvoir les flèches

Prenez la défense

Je veux aimer demain

Mais j'aime ce qui reste

Oh Babylone, tu truques

Tes murs sont faits pour tomber

Et je ne suis jamais venu pour rester

Mais je perds sur tous les chemins autour de toi

```

German

```html

Babylon, der Tag kommt, die Geier stürzen sich auf dich,

Zeigen das Fäulnis in deinen Gärten.

Und ich hülle meine Schätze in Feuer,

Damit nur die Verdammten sie schätzen können.

Sie sind alles, was ich hinterlasse,

Oh, waren sie jemals mein?

Ist es unsere Zeit, die leer ist,

Oder ist es meine Brust?

Warum folgt mein Herz ihr nicht

Bis zum Ende?

Manchmal ruft sie mich an,

Sagt: "Ich hoffe, es geht dir gut."

Babylon, ich blicke aus deinem kalten Turm,

In einen vergangenen Horizont.

Und da ist meine geliebte Dame,

Meine geliebte Dame.

Ich habe mich aus ihrer Wärme gebaut,

Ich habe mich aus ihrer Wärme gebaut.

Als es nur wir waren,

Als es nur wir waren.

Wir haben uns einen Turm gebaut,

Wir haben uns einen Turm gebaut.

Ist es unsere Zeit, die leer ist,

Oder ist es meine Brust?

Warum folgt mein Herz ihr nicht

Bis zum Ende?

Lass den Regen von Pfeilen fallen,

Nimm die Verteidigung ein.

Ich möchte das Morgen lieben,

Doch ich liebe, was bleibt.

Oh Babylon, du Täuschung,

Deine Mauern sind zum Brechen gebaut.

Und ich kam nie, um zu bleiben,

Doch ich verliere auf jedem Weg um dich herum.

```

Italian

```html

Babilonia

Babilonia, il giorno arriva e gli avvoltoi ti divorano

Svelando il marcio nei tuoi giardini

E coprirò i miei tesori col fuoco

Così che solo i dannati possano desiderarli

Sono tutto ciò che lascio dietro

Oh, erano mai davvero miei?

È il nostro tempo ad essere vuoto

O è il mio petto?

Perché il mio cuore non segue

Lei fino alla fine?

Mi chiama a volte

Dice "Spero che stai bene"

Babilonia, ti guardo dalla tua fredda torre

In un orizzonte passato

E c'è una dama d'amore

La mia dama d'amore

Mi sono costruito con il suo calore

Mi sono costruito con il suo calore

Quando eravamo solo noi

Quando eravamo solo noi

Abbiamo costruito una torre

Abbiamo costruito una torre

È il nostro tempo ad essere vuoto

O è il mio petto?

Perché il mio cuore non segue

Lei fino alla fine?

Fai piovere frecce

Rompi la difesa

Voglio amare domani

Ma amo ciò che resta

Oh Babilonia, tu inganni

Le tue mura sono fatte per crollare

E non sono mai venuto per restare

Ma sto perdendo ogni strada intorno a te

```

Turkish

```html

Babylon, gün gelir akbabalara yem olursun

Bahçelerindeki çürüklüğü ortaya sererler

Ve ben hazinelerimi ateşe bulayacağım

Ki lanetlenenlerden başkası değer biçemesin

Onlar, geride bıraktığım her şey

Ah, gerçekten benim miydiler?

Peki, boş olan bizim zamanımız mı

Yoksa benim göğsüm mü?

Neden kalbim takip etmiyor

Onu sonuna kadar?

Ara sıra beni arar

"Umarım iyisindir" der

Babylon, soğuk kulelerinden bakıyorum

Geçmiş bir ufka doğru

Ve orada aşkım var

Benim sevgili aşkım

Kendimi onun sıcaklığından inşa ettim

Kendimi onun sıcaklığından inşa ettim

Sadece bizken

Sadece bizken

Kendimize bir kule kurduk

Kendimize bir kule kurduk

Ve boş olan bizim zamanımız mı

Yoksa benim göğsüm mü?

Neden kalbim takip etmiyor

Onu sonuna kadar?

Ok yağmurlarını indir

Savunmayı al

Yarını sevmek istiyorum

Ama geride kalanların peşindeyim

Ah Babylon, sahtesin

Duvarların yıkılmak için inşa edilmiş

Ve asla kalmaya gelmedim

Ama senin etrafında her şeyimi kaybediyorum

```

Korean

```html

바빌론, 날이 밝아 독수리가 너를 덮쳐

너의 뜰에 썩은 것을 드러내고

나는 내 보물을 불로 싸매리

그 누구도, 저주받은 자만이 탐낼 수 있도록

그것들은 내가 남긴 전부

아, 그것들이 내 것이라 할 수 있었을까?

그리고 시간의 텅 빈 것인지

아니면 내 가슴인가?

왜 내 마음은 그녀를 따라

끝까지 가지 못하는가?

가끔 그녀가 전화를 걸어

"잘 지내고 있니?"라며 말하네

바빌론, 난 너의 차가운 탑에서

지난날의 지평선을 바라보네

그리고 사랑의 여인

내 사랑의 여인

나는 그녀의 따스함으로부터 나를 만들었어

나는 그녀의 따스함으로부터 나를 만들었어

우리 둘만 있었을 때

우리 둘만 있었을 때

우리는 우리만의 탑을 쌓았네

우리는 우리만의 탑을 쌓았네

그리고 시간의 텅 빈 것인지

아니면 내 가슴인가?

왜 내 마음은 그녀를 따라

끝까지 가지 못하는가?

화살비를 내려줘

방어를 취하고

내일을 사랑하고 싶어

하지만 난 남은 것을 사랑해

오 바빌론, 너는 가짜야

네 성벽은 부서지기 위해 세워졌네

머물기 위해 온 것이 아니지만

난 너 주변에서 모든 것을 잃고 있어

```

Arabic

```html

بابل، حين يغدو النهار تلتهمك النسور

كاشفة العفن في حدائقك

وسأطلي كنوزي بالنار

حتى لا يقدر عليها إلا الملعونون

إنها كل ما أتركه ورائي

أكانت ملكي بالفعل؟

فهل هو زمننا الذي بلا معنى

أم صدري أنا؟

لماذا لا يتبع قلبي

إياها إلى النهاية؟

تتصل بي أحياناً

تقول "آمل أنك بخير"

بابل، أنا أنظر من برجك البارد

إلى أفق ماضٍ

وهناك حبيبتي الحب

حبيبتي الحب

بنيت نفسي من دفئها

بنيت نفسي من دفئها

حين كنا لوحدنا

حين كنا لوحدنا

بنينا لأنفسنا برجاً

بنينا لأنفسنا برجاً

فهل هو زمننا الذي بلا معنى

أم صدري أنا؟

لماذا لا يتبع قلبي

إياها إلى النهاية؟

أسقطوا مطر الأسهم

اتخذوا الدفاع

أريد أن أحب الغد

لكنني أحب ما بقي

يا بابل، أنتِ زائفة

أسوارك مبنية لتنهد

ولم آتي لأبقى

لكنني أخسر كل سبيل من حولك

```
Post a Comment (0)
Previous Post Next Post