Better by Alice Phoebe Lou - Lyrics and Translations

Better

Alice Phoebe Lou

Better

Better by Alice Phoebe Lou album cover
Download Lyrics

Translations

Original Lyrics

```html

[Intro]
When you finally arrived
At the party on saturday night
I had been waiting in anticipation
So could you excuse my weird vibe

[Verse 1]
Well you pulled up a chair
And we stripped down to our underwear
You grabbed my hand and we jumped right in
To what I thought would be forever

[Chorus]
Oh things can seem so right when their rolling
You're holding me tight there's a knowing
That things can only get better and better

[Verse 2]
Then we came up for air
And suddenly you didn't seem to care
We ran away in different directions
And I fell back to earth
I look back at your body
It's getting smaller as you're walking away
And I'm reminded of when I couldn't tell
Where you ended and I began

[Chorus 2]
Oh I had written our story before it
Had earned it's glory
Without you things can only get better and better
Oh things can seem so right when their rolling
You're holding me tight there's a knowing
That things can only get better and better

[Chorus 3]
Oh I had written our story before it
Had earned it's glory
Without you things can only get better and better

```

Spanish

```html

Cuando por fin llegaste

A la fiesta del sábado en la noche

Te había estado esperando con ansias

Así que perdona mi extraña energía

Bueno, te acercaste a la silla

Y nos desnudamos hasta quedar en ropa interior

Tomaste mi mano y nos lanzamos de lleno

En lo que pensé que sería para siempre

Oh, las cosas parecen tan bien mientras avanzan

Me abrazas fuerte, sé que es cierto

Que las cosas solo pueden mejorar y mejorar

Luego subimos por aire

Y de repente parecía que ya no te importaba

Huyimos en direcciones opuestas

Y yo volví a la tierra

Miro hacia tu cuerpo

Se hace más pequeño mientras te alejas

Y me recuerda cuando no podía decir

Donde terminabas tú y empezaba yo

Oh, había escrito nuestra historia antes de que

Ganara su gloria

Sin ti, las cosas solo pueden mejorar y mejorar

Oh, las cosas parecen tan bien mientras avanzan

Me abrazas fuerte, sé que es cierto

Que las cosas solo pueden mejorar y mejorar

Oh, había escrito nuestra historia antes de que

Ganara su gloria

Sin ti, las cosas solo pueden mejorar y mejorar

```

French

```html

Quand tu es enfin arrivé

À la fête ce samedi soir

J'avais attendu avec impatience

Alors excuse ma drôle d'ambiance

Tu as tiré une chaise

Et nous nous sommes déshabillés

Tu m'as pris la main et nous avons plongé

Dans ce que je pensais être pour toujours

Oh, les choses peuvent sembler si parfaites quand elles avancent

Tu me serres fort et je sais

Que tout peut seulement aller de mieux en mieux

Puis nous avons remonté à la surface

Et soudain tu semblais te désintéresser

Nous avons fui dans des directions opposées

Et je suis retombée sur terre

Je regarde ton corps

Il devient plus petit alors que tu t'éloignes

Et je me souviens quand je ne pouvais pas dire

Où tu finissais et où je commençais

Oh, j'avais écrit notre histoire avant qu'elle

Ne mérite sa gloire

Sans toi, tout peut seulement s'améliorer

Oh, les choses peuvent sembler si parfaites quand elles avancent

Tu me serres fort et je sais

Que tout peut seulement aller de mieux en mieux

Oh, j'avais écrit notre histoire avant qu'elle

Ne mérite sa gloire

Sans toi, tout peut seulement s'améliorer

```

German

```html

Besser von Alice Phoebe Lou

Als du endlich ankamst
Auf der Party am Samstagabend,
Hab' ich sehnsüchtig gewartet,
Verzeih mir meinen sonderbaren Vibe.

Du hast einen Stuhl herangezogen
Und wir zogen uns bis auf die Unterwäsche aus.
Du griffst nach meiner Hand, gemeinsam sprangen wir hinein,
In das, was für mich ewig schien.

Oh, alles kann sich so richtig anfühlen, wenn es rollt,
Du hältst mich fest, und wir wissen,
Dass es nur besser und besser werden kann.

Dann kamen wir an die Luft,
Und plötzlich schienst du's nicht zu kümmern.
Wir rannten in verschiedene Richtungen,
Und ich fiel zurück zur Erde.
Ich schaue deinem Körper nach,
Er wird kleiner, während du weggehst,
Und ich erinnere mich daran,
Als ich nicht sagen konnte, wo du endest und ich beginne.

Oh, ich hatte unsere Geschichte geschrieben, bevor sie
Ihren Ruhm erlangt hatte,
Ohne dich kann es nur besser und besser werden.
Oh, alles kann sich so richtig anfühlen, wenn es rollt,
Du hältst mich fest, und wir wissen,
Dass es nur besser und besser werden kann.

Oh, ich hatte unsere Geschichte geschrieben, bevor sie
Ihren Ruhm erlangt hatte,
Ohne dich kann es nur besser und besser werden.

```

Italian

```html

Quando finalmente sei arrivato

Alla festa di sabato sera

Ti avevo aspettato con ansia

Quindi scusami se ero un po' strana

Ti sei seduto vicino a me

E ci siamo spogliati dei nostri vestiti

Hai preso la mia mano e ci siamo tuffati

In ciò che pensavo sarebbe stato per sempre

Oh, le cose sembrano così giuste quando scorrono

Mi stringi forte e c'è una certezza

Che le cose possono solo migliorare e migliorare

Poi siamo riemersi a respirare

E improvvisamente sembravi non curartene

Siamo scappati in direzioni opposte

E sono tornata alla realtà

Guardo il tuo corpo che si allontana

Diventa più piccolo mentre te ne vai

E mi ricordo quando non potevo dire

Dove finivi tu e iniziavo io

Oh, avevo già scritto la nostra storia prima che

Guadagnasse la sua gloria

Senza di te le cose possono solo migliorare e migliorare

Oh, le cose sembrano così giuste quando scorrono

Mi stringi forte e c'è una certezza

Che le cose possono solo migliorare e migliorare

Oh, avevo già scritto la nostra storia prima che

Guadagnasse la sua gloria

Senza di te le cose possono solo migliorare e migliorare

```

Turkish

```html

[Giriş]

Sen nihayet geldiğinde

Cumartesi akşamındaki partiye

Beklemiştim sabırsızlıkla

Garip tavrımı mazur görür müsün?

[1. Kıta]

Bir sandalye çektin yanıma

İç çamaşırlarımızla kaldık baş başa

Elimi tuttun ve atladık hızla

Sonsuza dek sürecek sandığım bu an'a

[Nakarat]

Her şey doğru gibi gelirken

Sıkı sıkı sarılırken

Her şey daha da iyiye gidecek bilir misin?

[2. Kıta]

Sonra nefes almak için çıktık yukarı

Birden ilgisiz görünmeye başladın

Farklı yönlere kaçarken kendimizce

Ben dünyaya geri düştüm ansızın

Geriye bakıyorum bedenine

Gittikçe küçülen o yürüyüşle

Hatırlıyorum o zamanı

Nerede bittiğini ve nerede başladığımı bilemediğim anı

[2. Nakarat]

Ah hikayemizi yazmıştım daha

Henüz zaferini tatmadan önce

Sensiz her şey daha da iyiye gidecek

Her şey doğru gibi gelirken

Sıkı sıkı sarılırken

Her şey daha da iyiye gidecek bilir misin?

[3. Nakarat]

Ah hikayemizi yazmıştım daha

Henüz zaferini tatmadan önce

Sensiz her şey daha da iyiye gidecek

```

Korean

```html

[인트로]

토요일 밤 드디어 네가 도착했을 때

기대하며 기다리고 있었어

그래서 내 이상한 분위기를 이해해줘

[1절]

네가 의자를 끌어오고

우리는 속옷만 입은 채로 다 벗어 던졌어

네가 내 손을 잡고 뛰어들었지

우리 영원할 것 같았는데

[후렴]

모든 게 잘 맞을 때 그렇게 완벽해 보여

날 꽉 안아주고 알 것 같아

더 나아질 수밖에 없다는 걸

[2절]

그리고 숨을 쉬러 올라왔을 때

갑자기 네가 신경 쓰지 않는 것처럼 보였지

서로 다른 방향으로 도망갔고

나는 현실로 돌아왔어

점점 작아지는 네 모습을

지켜보며 생각했어

너와 내가 하나였던 순간을

[2번째 후렴]

우리 이야기를 미리 써 내려갔고

영광을 얻기도 전에

너 없이는 더 나아질 수밖에 없어

모든 게 잘 맞을 때 그렇게 완벽해 보여

날 꽉 안아주고 알 것 같아

더 나아질 수밖에 없다는 걸

[3번째 후렴]

우리 이야기를 미리 써 내려갔고

영광을 얻기도 전에

너 없이는 더 나아질 수밖에 없어

```

Arabic

```html

عندما وصلت أخيرًا

إلى الحفلة في ليلة السبت

كنت أنتظر بشوق ولهفة

فهل تعذرني على سلوكي الغريب

حسناً، أتيت بكرسي

وتجردنا من ملابسنا

أمسكت بيدي وقفزنا في عمق اللحظة

إلى ما ظننت أنه سيكون للأبد

آه، يمكن أن تبدو الأمور في أفضل حال حين تتدحرج

حين تحتضنني بإحكام، هناك شعور داخلي

بأن الأمور لا يمكن إلا أن تتحسن وتتحسن

ثم خرجنا للهواء، وفجأة لم تبدي أي اهتمام

هربنا في اتجاهات مختلفة

وسقطتُ عائدًا إلى الأرض

أنظر إلى جسدك، يبتعد رويدًا رويدًا

وتذكرت حين لم أستطع التمييز

أين ينتهي وجودك ويبدأ وجودي

آه، لقد كتبت قصتنا قبل أن

تنال مجدها المستحق

بدونك، يمكن أن تتحسن الأمور

آه، يمكن أن تبدو الأمور في أفضل حال حين تتدحرج

حين تحتضنني بإحكام، هناك شعور داخلي

بأن الأمور لا يمكن إلا أن تتحسن وتتحسن

آه، لقد كتبت قصتنا قبل أن

تنال مجدها المستحق

بدونك، يمكن أن تتحسن الأمور

```
Post a Comment (0)
Previous Post Next Post