End of Beginning
Djo
DECIDE
Translations
Original Lyrics
Just one more tear to cry, one teardrop from my eye
You better save it for
The middle of the night when things aren't black and white
Enter, Troubadour
"Remember twenty-four?"
And when I'm back in Chicago, I feel it
Another version of me, I was in it
I wave goodbye to the end of beginning
This song has started now, and you're just finding out
Now isn't that a laugh?
A major sacrifice, but clueless at the time
Enter, Caroline
"Just trust me, you'll be fine"
And when I'm back in Chicago, I feel it
Another version of me, I was in it
I wave goodbye to the end of beginning
(Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye)
You take the man out of the city, not the city out the man
You take the man out of the city, not the city out the man
You take the man out of the city, not the city out the man
You take the man out of the—
And when I'm back in Chicago, I feel it
Another version of me, I was in it
Oh, I wave goodbye to the end of beginning
(Goodbye, goodbye)
Spanish
Solo una lágrima más, una gota que cae
Guárdala para
La madrugada cuando todo no sea claro ya
Entra, trovador
"¿Recuerdas veinticuatro?"
Y cuando vuelvo a Chicago, lo siento
Otra versión de mí, estuve allí dentro
Digo adiós al fin del comienzo
Esta canción ya empezó, y ahora lo ves
¿No te parece gracioso?
Un gran sacrificio, pero no sabía en aquel tiempo
Entra, Carolina
"Confía en mí, estarás bien"
Y cuando vuelvo a Chicago, lo siento
Otra versión de mí, estuve allí dentro
Digo adiós al fin del comienzo
(Adiós, adiós, adiós, adiós)
Puedes sacar al hombre de la ciudad, pero no la ciudad del hombre
Puedes sacar al hombre de la ciudad, pero no la ciudad del hombre
Puedes sacar al hombre de la ciudad, pero no la ciudad del hombre
Puedes sacar al hombre de la—
Y cuando vuelvo a Chicago, lo siento
Otra versión de mí, estuve allí dentro
Oh, digo adiós al fin del comienzo
(Adiós, adiós)
```French
Encore une larme à pleurer, une goutte de mes yeux
Garde-la pour toi
Au cœur de la nuit quand tout est flou
Entre, Troubadour
"Souviens-toi, vingt-quatre ans?"
Et quand je suis de retour à Chicago, je le sens
Une autre version de moi, j'y étais
Je fais mes adieux à la fin du commencement
La chanson commence là, et tu viens de l'apprendre
N'est-ce pas une blague?
Un grand sacrifice, mais sans savoir pourquoi
Entre, Caroline
"Fais-moi confiance, tout ira bien"
Et quand je suis de retour à Chicago, je le sens
Une autre version de moi, j'y étais
Je fais mes adieux à la fin du commencement
(Adieu, adieu, adieu, adieu)
Tu peux sortir l'homme de la ville, pas la ville de l'homme
Tu peux sortir l'homme de la ville, pas la ville de l'homme
Tu peux sortir l'homme de la ville, pas la ville de l'homme
Tu peux sortir l'homme de la—
Et quand je suis de retour à Chicago, je le sens
Une autre version de moi, j'y étais
Oh, je fais mes adieux à la fin du commencement
(Adieu, adieu)
German
Nur eine Träne mehr zu weinen, ein Tropfen der Einsamkeit,
Besser aufgehoben für
Die Mitternacht, wenn Dunkel bleibt und Hell
Eintritt, Troubadour
„Erinnere dich an vierundzwanzig?"
Und wenn ich zurück in Chicago bin, fühl ich's
Eine andere Version von mir, ich war dabei
Ich winke zum Abschied dem Ende des Anfangs
Dieser Song hat begonnen, und du merkst es erst jetzt,
Na, ist das nicht lustig?
Ein großes Opfer, doch damals ahnungslos
Eintritt, Caroline
„Vertrau mir, es wird gut sein"
Und wenn ich zurück in Chicago bin, fühl ich's
Eine andere Version von mir, ich war dabei
Ich winke zum Abschied dem Ende des Anfangs
(Auf Wiedersehen, Auf Wiedersehen, Auf Wiedersehen, Auf Wiedersehen)
Nimmt man den Mann aus der Stadt, nicht die Stadt aus dem Mann
Nimmt man den Mann aus der Stadt, nicht die Stadt aus dem Mann
Nimmt man den Mann aus der Stadt, nicht die Stadt aus dem Mann
Nimmt man den Mann aus der—
Und wenn ich zurück in Chicago bin, fühl ich's
Eine andere Version von mir, ich war dabei
Oh, ich winke zum Abschied dem Ende des Anfangs
(Auf Wiedersehen, Auf Wiedersehen)
```Italian
Ancora una lacrima da versare, una lacrima dal mio occhio
Meglio conservarla per
Il cuore della notte, quando il tutto è confuso
Entra il Trovatore,
"Ricordi il ventiquattro?"
E quando torno a Milano, lo sento
Un'altra versione di me, ero lì dentro
Saluto l'inizio che finisce
Questa canzone è iniziata adesso, e tu lo scopri solo ora
Non è proprio una risata?
Un grande sacrificio, ma ignari al momento
Entra, Carolina
"Fidati di me, andrà tutto bene"
E quando torno a Milano, lo sento
Un'altra versione di me, ero lì dentro
Saluto l'inizio che finisce
(Addio, addio, addio, addio)
Puoi portare l'uomo fuori dalla città, ma non la città dall'uomo
Puoi portare l'uomo fuori dalla città, ma non la città dall'uomo
Puoi portare l'uomo fuori dalla città, ma non la città dall'uomo
Puoi portare l'uomo fuori da—
E quando torno a Milano, lo sento
Un'altra versione di me, ero lì dentro
Oh, saluto l'inizio che finisce
(Addio, addio)
Turkish
Başlangıcın Sonu - Djo
Sadece bir damla gözyaşı, sadece bir damla daha
Gece yarısına sakla, karışınca siyah beyaza
Gir içeri, Aşık
"Hatırla yirmi dördü"
Ve Chicago'ya geri döndüğümde hissediyorum
Başka bir ben, oradaydım ben
El sallıyorum, başlangıcın sonuna veda
Şarkı başladı bile, sen yeni fark ediyorsun
Ne komik değil mi?
Büyük bir fedakarlık, ama o zaman farkında değil
Gir içeri, Caroline
"Bana güven, iyi olacaksın"
Ve Chicago'ya geri döndüğümde hissediyorum
Başka bir ben, oradaydım ben
El sallıyorum, başlangıcın sonuna veda
(Hoşça kal, hoşça kal, hoşça kal, hoşça kal)
Adamı şehirden alırsın, ama şehri adamdan alamazsın
Adamı şehirden alırsın, ama şehri adamdan alamazsın
Adamı şehirden alırsın, ama şehri adamdan alamazsın
Adamı şehirden alırsın...
Ve Chicago'ya geri döndüğümde hissediyorum
Başka bir ben, oradaydım ben
Ah, başlangıcın sonuna veda ediyorum
(Hoşça kal, hoşça kal)
Korean
눈물 한 방울만 더, 내 눈에서 떨어져
저장해 둬, 어둠과 빛이 섞이는 한밤중에
들어와, 음유시인
"스물넷은 기억해?"
시카고로 돌아가면, 나는 느껴
또 다른 나의 모습, 그 안에 나 있었어
시작의 끝에 작별을 고하고
이 노래는 이제 시작이야, 네가 이제야 깨달았네
웃기지 않아?
중요한 희생이었지, 그때는 몰랐어
들어와, 캐롤라인
"믿어봐, 괜찮을 거야"
시카고로 돌아가면, 나는 느껴
또 다른 나의 모습, 그 안에 나 있었어
시작의 끝에 작별을 고하고
(안녕, 안녕, 안녕, 안녕)
사람을 도시에선 뺄 수 있어도, 도시의 흔적은 남아
사람을 도시에선 뺄 수 있어도, 도시의 흔적은 남아
사람을 도시에선 뺄 수 있어도, 도시의 흔적은 남아
사람을 도시에선—
시카고로 돌아가면, 나는 느껴
또 다른 나의 모습, 그 안에 나 있었어
아, 시작의 끝에 작별을 고하고
(안녕, 안녕)
Arabic
دمعة أخيرة تذرفها العيون، دمعة واحدة تسقط من العين احفظها لوسط الليل حين تغيب الحدود بين السواد والبياض ادخل يا شاعر الرحلة "أتذكر عمر الأربع والعشرين؟"
وحين أعود إلى شيكاغو، أشعر بذلك نسخة أخرى مني، كنت هناك بداخلها ألوّح بالوداع لنهاية البداية
هذه الأغنية قد بدأت الآن، وأنت تكتشفها للتو أليس ذلك مُضحكاً؟ تضحية عظيمة، لكن لم أكن أدرك في حينها ادخلي، يا كارولين "ثق بي، ستكون بخير"
وحين أعود إلى شيكاغو، أشعر بذلك نسخة أخرى مني، كنت هناك بداخلها ألوّح بالوداع لنهاية البداية (وداعاً، وداعاً، وداعاً، وداعاً)
يمكنك إخراج الرجل من المدينة، لكن لا تخرج المدينة من الرجل يمكنك إخراج الرجل من المدينة، لكن لا تخرج المدينة من الرجل يمكنك إخراج الرجل من المدينة، لكن لا تخرج المدينة من الرجل يمكنك إخراج الرجل من المدينة—
وحين أعود إلى شيكاغو، أشعر بذلك نسخة أخرى مني، كنت هناك بداخلها ألوّح بالوداع لنهاية البداية (وداعاً، وداعاً)
```