weren't for the wind by Ella Langley - Lyrics and Translations

weren't for the wind

Ella Langley

weren't for the wind

weren't for the wind by Ella Langley album cover
Download Lyrics

Translations

Original Lyrics

```html

Verse 1

I wouldn't paint me as a heartbreaker

But I've said a few goodbyes

I'd make a promise but I know later

I'm bound to change my mind

Depending on the weather, I'm goin'

Hell, baby, nobody knows when

Yeah, if it was a different time

Might've been different in a different life

Chorus

Maybe that plane wouldn't ever take off

Maybe that dust wouldn't fly off the drive

Maybe that tumbleweed and me

Wouldn't leave every other sunrise

Maybe I'd settle down, dig in some roots

Find me a farmhouse, find me you

Maybe I wouldn't be already gone again

If it weren't for the wind

Verse 2

I wouldn't stay wonderin' what's out there

I wouldn't saddle up on a breeze

I wouldn't disappear out of thin air

I could put down these wings

Chorus

Maybe that plane wouldn't ever take off

Maybe that dust wouldn't fly off the drive

Maybe that tumbleweed and me

Wouldn't leave every other sunrise

Maybe I'd settle down, dig in some roots

Find me a farmhouse, find me you

Maybe I wouldn't be already gone again

If it weren't for the wind

Post-Chorus

Blowin', carryin' me to the wide open

White lines rollin' and the tires smokin'

It wouldn't be the rearview I'm lookin' in

If it weren't for the wind

If it weren't for the wind

Chorus

Maybe that plane wouldn't ever take off

Maybe that dust wouldn't fly off the drive

Maybe that tumbleweed and me

Wouldn't leave every other sunrise

Maybe I'd settle down, dig in some roots

Find me a farmhouse, find me you

Maybe I wouldn't be already gone again

If it weren't for the wind

Post-Chorus

Blowin', carryin' me to the wide open

White lines rollin' and the tires smokin'

It wouldn't be the rearview lookin' in

If it weren't for the wind

Outro

If it weren't for the wind

```

Spanish

```html

Yo no me pintaría como una rompecorazones

Pero he dicho algunos adioses

Haría una promesa, pero sé que luego

Voy a cambiar de parecer

Dependiendo del viento, me voy

Vaya, cariño, nadie sabe cuándo

Sí, si fuera otro tiempo

Pudo ser diferente en otra vida

Quizás ese avión nunca despegaría

Quizás el polvo no se alzaría al volar

Quizás esa hierba seca y yo

No partiríamos cada amanecer

Quizás echaría raíces y me quedaría

Buscaría una granja, te encontraría a ti

Quizás no me habría ido otra vez

Si no fuera por el viento

No me quedaría pensando qué habrá allá fuera

No me montaría en una brisa

No desaparecería en el aire

Podría dejar estas alas

Quizás ese avión nunca despegaría

Quizás el polvo no se alzaría al volar

Quizás esa hierba seca y yo

No partiríamos cada amanecer

Quizás echaría raíces y me quedaría

Buscaría una granja, te encontraría a ti

Quizás no me habría ido otra vez

Si no fuera por el viento

Soplando, llevándome a campo abierto

Líneas blancas ruedan, y las llantas ardiendo

No miraría por el retrovisor

Si no fuera por el viento

Si no fuera por el viento

Quizás ese avión nunca despegaría

Quizás el polvo no se alzaría al volar

Quizás esa hierba seca y yo

No partiríamos cada amanecer

Quizás echaría raíces y me quedaría

Buscaría una granja, te encontraría a ti

Quizás no me habría ido otra vez

Si no fuera por el viento

Soplando, llevándome a campo abierto

Líneas blancas ruedan, y las llantas ardiendo

No miraría por el retrovisor

Si no fuera por el viento

Si no fuera por el viento

```

French

```html

On ne me verrait pas comme briseuse de cœurs

Mais j'ai dit quelques adieux

Je ferais une promesse, mais plus tard

Je changerais certainement d'avis

Selon le temps qu'il fait, je pars

Personne ne sait quand, bébé

Ouais, si c'était une autre époque

Cela aurait pu être différent dans une autre vie

Peut-être que l'avion ne décollerait jamais

Peut-être que la poussière ne s'envolerait pas du chemin

Peut-être que cette herbe folle et moi

Ne partirions pas à chaque lever du jour

Peut-être que je m'installerais, planterais des racines

Trouverais une ferme, te trouverais

Peut-être que je ne serais pas déjà repartie

Si ce n'était pas pour le vent

Je ne resterais pas à me demander ce qu'il y a là-bas

Je ne m'envolerais pas sur une brise

Je ne disparaîtrais pas comme par magie

Je pourrais reposer ces ailes

Peut-être que l'avion ne décollerait jamais

Peut-être que la poussière ne s'envolerait pas du chemin

Peut-être que cette herbe folle et moi

Ne partirions pas à chaque lever du jour

Peut-être que je m'installerais, planterais des racines

Trouverais une ferme, te trouverais

Peut-être que je ne serais pas déjà repartie

Si ce n'était pas pour le vent

Soufflant, m'emportant vers l'horizon

Lignes blanches qui filent, les pneus qui fument

Je ne fixerais pas le rétroviseur

Si ce n'était pas pour le vent

Si ce n'était pas pour le vent

Peut-être que l'avion ne décollerait jamais

Peut-être que la poussière ne s'envolerait pas du chemin

Peut-être que cette herbe folle et moi

Ne partirions pas à chaque lever du jour

Peut-être que je m'installerais, planterais des racines

Trouverais une ferme, te trouverais

Peut-être que je ne serais pas déjà repartie

Si ce n'était pas pour le vent

Soufflant, m'emportant vers l'horizon

Lignes blanches qui filent, les pneus qui fument

Ce ne serait pas le rétroviseur que je regarderais

Si ce n'était pas pour le vent

Si ce n'était pas pour le vent

```

German

```html

Ich würd' mich nicht als Herzensbrecherin malen

Doch hab' schon oft Auf Wiedersehen gesagt

Ich könnte es versprechen, aber später dann

Würd' ich's mir doch anders überlegen, vielleicht

Je nach Wetter geh' ich, mein Schatz, niemand weiß

Ja, wär' es eine andere Zeit

Wär's vielleicht anders in einem anderen Leben

Vielleicht würde das Flugzeug nie starten

Vielleicht würd' der Staub nicht von der Straße fliegen

Vielleicht würd' ich, wie der Steppenläufer,

Nicht bei jedem Sonnenaufgang fortziehen

Vielleicht würd' ich sesshaft und Wurzeln schlagen

Find' ein Bauernhaus, find' bei dir Glück

Vielleicht wär' ich nicht schon wieder fort

Wär da nicht der Wind

Ich würd' nicht überlegen, was draußen wartet

Würd' mich nicht vom Wind davontragen lassen

Ich würd' nicht einfach in Luft verschwinden

Könnt' diese Flügel an den Nagel hängen

Vielleicht würde das Flugzeug nie starten

Vielleicht würd' der Staub nicht von der Straße fliegen

Vielleicht würd' ich, wie der Steppenläufer,

Nicht bei jedem Sonnenaufgang fortziehen

Vielleicht würd' ich sesshaft und Wurzeln schlagen

Find' ein Bauernhaus, find' bei dir Glück

Vielleicht wär' ich nicht schon wieder fort

Wär da nicht der Wind

Der Wind, der mich ins Weite trägt

Weiße Linien rasen, Reifen qualmen

Ich würd' nicht im Rückspiegel schauen

Wär da nicht der Wind

Wär da nicht der Wind

Vielleicht würde das Flugzeug nie starten

Vielleicht würd' der Staub nicht von der Straße fliegen

Vielleicht würd' ich, wie der Steppenläufer,

Nicht bei jedem Sonnenaufgang fortziehen

Vielleicht würd' ich sesshaft und Wurzeln schlagen

Find' ein Bauernhaus, find' bei dir Glück

Vielleicht wär' ich nicht schon wieder fort

Wär da nicht der Wind

Der Wind, der mich ins Weite trägt

Weiße Linien rasen, Reifen qualmen

Ich würd' nicht im Rückspiegel schauen

Wär da nicht der Wind

Wär da nicht der Wind

```

Italian

```html

Non sono una che spezza cuori
Ma ho detto addii qua e là
Fare una promessa non è da me
So già che cambierò idea
Dipende dal vento dove vado
Nessuno sa quando mi fermerò
Ci fosse stato un altro tempo
Forse sarebbe stato diverso

Forse quel volo non sarebbe mai decollato
Forse quella polvere non si alzerebbe dal viale
Forse io e il vento
Non lasceremmo ogni altra alba
Forse mi fermerei, metterei radici
Troverei una casa in campagna, troverei te
Forse non sarei di nuovo già partita
Se non fosse per il vento

Non mi chiederei cosa c'è là fuori
Non seguirei la brezza
Non svanirei nel nulla
Potrei posare queste ali

Forse quel volo non sarebbe mai decollato
Forse quella polvere non si alzerebbe dal viale
Forse io e il vento
Non lasceremmo ogni altra alba
Forse mi fermerei, metterei radici
Troverei una casa in campagna, troverei te
Forse non sarei di nuovo già partita
Se non fosse per il vento

Soffia, mi porta all'aperto
Linee bianche che scorrono e gomme che fumano
Non guarderei nello specchietto
Se non fosse per il vento
Se non fosse per il vento

Forse quel volo non sarebbe mai decollato
Forse quella polvere non si alzerebbe dal viale
Forse io e il vento
Non lasceremmo ogni altra alba
Forse mi fermerei, metterei radici
Troverei una casa in campagna, troverei te
Forse non sarei di nuovo già partita
Se non fosse per il vento

Soffia, mi porta all'aperto
Linee bianche che scorrono e gomme che fumano
Non guarderei nello specchietto
Se non fosse per il vento

Se non fosse per il vento

```

Turkish

```html

@1. Kıta

Beni kalp kıran biri olarak tanımlamazdım

Ama vedalaştım birkaç kez

Bir söz verirdim ama bilirim sonradan

Kararım değişir kesin

Havanın durumuna göre, gidiyorum

Vallahi, bebek kimse bilmez ne zaman

Evet, başka bir zamanda belki

Farklı olabilirdi başka bir hayat içinde

@Nakarat

Belki o uçak hiç kalkmazdı

Belki o toz tarladan kalkmazdı

Belki ben ve o çörekotu

Her gün doğumu gitmezdik

Belki yerleşirdim, kök salardım

Bir çiftlik bulurdum, seni bulurdum

Belki yine gitmiş olmazdım

Rüzgar olmasaydı

@2. Kıta

Merak etmezdim dışarısı nasıl

Breeze'e binmezdim

Havanın boşluğuna karışmazdım

Bu kanatları bırakabilirdim

@Nakarat

Belki o uçak hiç kalkmazdı

Belki o toz tarladan kalkmazdı

Belki ben ve o çörekotu

Her gün doğumu gitmezdik

Belki yerleşirdim, kök salardım

Bir çiftlik bulurdum, seni bulurdum

Belki yine gitmiş olmazdım

Rüzgar olmasaydı

@Nakarat Sonrası

Esmekte, geniş ufuklara taşıyor beni

Beyaz çizgiler dönerken tekerlekler tüter

Dikiz aynasına bakmazdım eğer

Rüzgar olmasaydı

Rüzgar olmasaydı

@Nakarat

Belki o uçak hiç kalkmazdı

Belki o toz tarladan kalkmazdı

Belki ben ve o çörekotu

Her gün doğumu gitmezdik

Belki yerleşirdim, kök salardım

Bir çiftlik bulurdum, seni bulurdum

Belki yine gitmiş olmazdım

Rüzgar olmasaydı

@Nakarat Sonrası

Esmekte, geniş ufuklara taşıyor beni

Beyaz çizgiler dönerken tekerlekler tüter

Dikiz aynasına bakmazdım eğer

Rüzgar olmasaydı

@Çıkış

Rüzgar olmasaydı

```

Korean

```html

난 사랑을 쉽게 끝내는 사람은 아니야

몇 번의 이별은 했지만

약속을 할 수 있겠지만 나중에

마음이 변할지도 몰라

날씨에 따라 떠나고 있어

그래, 우리도 모르는 날에

다른 시간이었다면

다른 삶에서 달랐을 거야

아마 그 비행기는 이륙하지 않았을 테고

먼지도 길에서 날리진 않았을 거야

바람 따라 흩날리던 나도 떠나지 않았을 거야

뿌리내려 정착했을지도 몰라

농가를 찾고 널 만나고

이미 떠나지 않았을지도 몰라

바람만 아니었다면

밖에 뭐가 있을까 궁금해하지 않겠지

바람을 타고 떠나라 하지 않겠어

뚜렷이 보이지 않다가 사라지지 않겠어

이 날개를 내려놓을 수 있을 텐데

아마 그 비행기는 이륙하지 않았을 테고

먼지도 길에서 날리진 않았을 거야

바람 따라 흩날리던 나도 떠나지 않았을 거야

뿌리내려 정착했을지도 몰라

농가를 찾고 널 만나고

이미 떠나지 않았을지도 몰라

바람만 아니었다면

불어와, 넓은 세상으로 날 데려가네

흰 차선이 펼쳐지고 바퀴가 타오르며

뒤돌아보지 않았을 거야

바람만 아니었다면

바람만 아니었다면

아마 그 비행기는 이륙하지 않았을 테고

먼지도 길에서 날리진 않았을 거야

바람 따라 흩날리던 나도 떠나지 않았을 거야

뿌리내려 정착했을지도 몰라

농가를 찾고 널 만나고

이미 떠나지 않았을지도 몰라

바람만 아니었다면

불어와, 넓은 세상으로 날 데려가네

흰 차선이 펼쳐지고 바퀴가 타오르며

뒤돌아보지 않았을 거야

바람만 아니었다면

바람만 아니었다면

```

Arabic

```html

لا أعتقد أني كاسر للقلوب

لكنني ودعت البعض في حياتي

قد أعد، لكن أعلم في النهاية

أنني سأغير رأيي بما لدي

حسب الطقس، أنا ذاهب

يا عزيزي، لا أحد يعرف متى

لو كان زمنًا مختلفًا

لكان الأمر مختلفًا في حياة أخرى

ربما لن تقلع تلك الطائرة أبدًا

ربما لن يتطاير ذاك الغبار مع الريح

ربما تلك النبتة الصحراوية وأنا

لن نرحل مع كل شروق شمس

ربما كنت سأستقر، وأغرس جذوري

أجد بيتًا ريفيًا، وأجدك أنت

ربما لم أكن لأغادر مرة أخرى

لولا الريح

لن أبقى متسائلًا عما بالخارج

لن أمتطي نسيمًا مسافرًا

لن أختفي في الهواء الطلق

أستطيع التخلي عن هذه الأجنحة

ربما لن تقلع تلك الطائرة أبدًا

ربما لن يتطاير ذاك الغبار مع الريح

ربما تلك النبتة الصحراوية وأنا

لن نرحل مع كل شروق شمس

ربما كنت سأستقر، وأغرس جذوري

أجد بيتًا ريفيًا، وأجدك أنت

ربما لم أكن لأغادر مرة أخرى

لولا الريح

الريح تدفعني إلى الفضاء الواسع

خطوط بيضاء ممتدة وعجلات تدخن

لن تكون المرآة التي أنظر إليها

لولا الريح

ربما لن تقلع تلك الطائرة أبدًا

ربما لن يتطاير ذاك الغبار مع الريح

ربما تلك النبتة الصحراوية وأنا

لن نرحل مع كل شروق شمس

ربما كنت سأستقر، وأغرس جذوري

أجد بيتًا ريفيًا، وأجدك أنت

ربما لم أكن لأغادر مرة أخرى

لولا الريح

الريح تدفعني إلى الفضاء الواسع

خطوط بيضاء ممتدة وعجلات تدخن

لن تكون المرآة التي أنظر إليها

لولا الريح

لولا الريح

```
Post a Comment (0)
Previous Post Next Post