weren't for the wind
Ella Langley
weren't for the wind
Translations
Original Lyrics
Verse 1
I wouldn't paint me as a heartbreaker
But I've said a few goodbyes
I'd make a promise but I know later
I'm bound to change my mind
Depending on the weather, I'm goin'
Hell, baby, nobody knows when
Yeah, if it was a different time
Might've been different in a different life
Chorus
Maybe that plane wouldn't ever take off
Maybe that dust wouldn't fly off the drive
Maybe that tumbleweed and me
Wouldn't leave every other sunrise
Maybe I'd settle down, dig in some roots
Find me a farmhouse, find me you
Maybe I wouldn't be already gone again
If it weren't for the wind
Verse 2
I wouldn't stay wonderin' what's out there
I wouldn't saddle up on a breeze
I wouldn't disappear out of thin air
I could put down these wings
Chorus
Maybe that plane wouldn't ever take off
Maybe that dust wouldn't fly off the drive
Maybe that tumbleweed and me
Wouldn't leave every other sunrise
Maybe I'd settle down, dig in some roots
Find me a farmhouse, find me you
Maybe I wouldn't be already gone again
If it weren't for the wind
Post-Chorus
Blowin', carryin' me to the wide open
White lines rollin' and the tires smokin'
It wouldn't be the rearview I'm lookin' in
If it weren't for the wind
If it weren't for the wind
Chorus
Maybe that plane wouldn't ever take off
Maybe that dust wouldn't fly off the drive
Maybe that tumbleweed and me
Wouldn't leave every other sunrise
Maybe I'd settle down, dig in some roots
Find me a farmhouse, find me you
Maybe I wouldn't be already gone again
If it weren't for the wind
Post-Chorus
Blowin', carryin' me to the wide open
White lines rollin' and the tires smokin'
It wouldn't be the rearview lookin' in
If it weren't for the wind
Outro
If it weren't for the wind
Spanish
Yo no me pintaría como una rompecorazones Pero he dicho algunos adioses Haría una promesa, pero sé que luego Voy a cambiar de parecer Dependiendo del viento, me voy Vaya, cariño, nadie sabe cuándo Sí, si fuera otro tiempo Pudo ser diferente en otra vida
Quizás ese avión nunca despegaría Quizás el polvo no se alzaría al volar Quizás esa hierba seca y yo No partiríamos cada amanecer Quizás echaría raíces y me quedaría Buscaría una granja, te encontraría a ti Quizás no me habría ido otra vez Si no fuera por el viento
No me quedaría pensando qué habrá allá fuera No me montaría en una brisa No desaparecería en el aire Podría dejar estas alas
Quizás ese avión nunca despegaría Quizás el polvo no se alzaría al volar Quizás esa hierba seca y yo No partiríamos cada amanecer Quizás echaría raíces y me quedaría Buscaría una granja, te encontraría a ti Quizás no me habría ido otra vez Si no fuera por el viento
Soplando, llevándome a campo abierto Líneas blancas ruedan, y las llantas ardiendo No miraría por el retrovisor Si no fuera por el viento Si no fuera por el viento
Quizás ese avión nunca despegaría Quizás el polvo no se alzaría al volar Quizás esa hierba seca y yo No partiríamos cada amanecer Quizás echaría raíces y me quedaría Buscaría una granja, te encontraría a ti Quizás no me habría ido otra vez Si no fuera por el viento
Soplando, llevándome a campo abierto Líneas blancas ruedan, y las llantas ardiendo No miraría por el retrovisor Si no fuera por el viento
Si no fuera por el viento
French
On ne me verrait pas comme briseuse de cœurs
Mais j'ai dit quelques adieux
Je ferais une promesse, mais plus tard
Je changerais certainement d'avis
Selon le temps qu'il fait, je pars
Personne ne sait quand, bébé
Ouais, si c'était une autre époque
Cela aurait pu être différent dans une autre vie
Peut-être que l'avion ne décollerait jamais
Peut-être que la poussière ne s'envolerait pas du chemin
Peut-être que cette herbe folle et moi
Ne partirions pas à chaque lever du jour
Peut-être que je m'installerais, planterais des racines
Trouverais une ferme, te trouverais
Peut-être que je ne serais pas déjà repartie
Si ce n'était pas pour le vent
Je ne resterais pas à me demander ce qu'il y a là-bas
Je ne m'envolerais pas sur une brise
Je ne disparaîtrais pas comme par magie
Je pourrais reposer ces ailes
Peut-être que l'avion ne décollerait jamais
Peut-être que la poussière ne s'envolerait pas du chemin
Peut-être que cette herbe folle et moi
Ne partirions pas à chaque lever du jour
Peut-être que je m'installerais, planterais des racines
Trouverais une ferme, te trouverais
Peut-être que je ne serais pas déjà repartie
Si ce n'était pas pour le vent
Soufflant, m'emportant vers l'horizon
Lignes blanches qui filent, les pneus qui fument
Je ne fixerais pas le rétroviseur
Si ce n'était pas pour le vent
Si ce n'était pas pour le vent
Peut-être que l'avion ne décollerait jamais
Peut-être que la poussière ne s'envolerait pas du chemin
Peut-être que cette herbe folle et moi
Ne partirions pas à chaque lever du jour
Peut-être que je m'installerais, planterais des racines
Trouverais une ferme, te trouverais
Peut-être que je ne serais pas déjà repartie
Si ce n'était pas pour le vent
Soufflant, m'emportant vers l'horizon
Lignes blanches qui filent, les pneus qui fument
Ce ne serait pas le rétroviseur que je regarderais
Si ce n'était pas pour le vent
Si ce n'était pas pour le vent
German
Ich würd' mich nicht als Herzensbrecherin malen
Doch hab' schon oft Auf Wiedersehen gesagt
Ich könnte es versprechen, aber später dann
Würd' ich's mir doch anders überlegen, vielleicht
Je nach Wetter geh' ich, mein Schatz, niemand weiß
Ja, wär' es eine andere Zeit
Wär's vielleicht anders in einem anderen Leben
Vielleicht würde das Flugzeug nie starten
Vielleicht würd' der Staub nicht von der Straße fliegen
Vielleicht würd' ich, wie der Steppenläufer,
Nicht bei jedem Sonnenaufgang fortziehen
Vielleicht würd' ich sesshaft und Wurzeln schlagen
Find' ein Bauernhaus, find' bei dir Glück
Vielleicht wär' ich nicht schon wieder fort
Wär da nicht der Wind
Ich würd' nicht überlegen, was draußen wartet
Würd' mich nicht vom Wind davontragen lassen
Ich würd' nicht einfach in Luft verschwinden
Könnt' diese Flügel an den Nagel hängen
Vielleicht würde das Flugzeug nie starten
Vielleicht würd' der Staub nicht von der Straße fliegen
Vielleicht würd' ich, wie der Steppenläufer,
Nicht bei jedem Sonnenaufgang fortziehen
Vielleicht würd' ich sesshaft und Wurzeln schlagen
Find' ein Bauernhaus, find' bei dir Glück
Vielleicht wär' ich nicht schon wieder fort
Wär da nicht der Wind
Der Wind, der mich ins Weite trägt
Weiße Linien rasen, Reifen qualmen
Ich würd' nicht im Rückspiegel schauen
Wär da nicht der Wind
Wär da nicht der Wind
Vielleicht würde das Flugzeug nie starten
Vielleicht würd' der Staub nicht von der Straße fliegen
Vielleicht würd' ich, wie der Steppenläufer,
Nicht bei jedem Sonnenaufgang fortziehen
Vielleicht würd' ich sesshaft und Wurzeln schlagen
Find' ein Bauernhaus, find' bei dir Glück
Vielleicht wär' ich nicht schon wieder fort
Wär da nicht der Wind
Der Wind, der mich ins Weite trägt
Weiße Linien rasen, Reifen qualmen
Ich würd' nicht im Rückspiegel schauen
Wär da nicht der Wind
Wär da nicht der Wind
Italian
Non sono una che spezza cuori
Ma ho detto addii qua e là
Fare una promessa non è da me
So già che cambierò idea
Dipende dal vento dove vado
Nessuno sa quando mi fermerò
Ci fosse stato un altro tempo
Forse sarebbe stato diverso
Forse quel volo non sarebbe mai decollato
Forse quella polvere non si alzerebbe dal viale
Forse io e il vento
Non lasceremmo ogni altra alba
Forse mi fermerei, metterei radici
Troverei una casa in campagna, troverei te
Forse non sarei di nuovo già partita
Se non fosse per il vento
Non mi chiederei cosa c'è là fuori
Non seguirei la brezza
Non svanirei nel nulla
Potrei posare queste ali
Forse quel volo non sarebbe mai decollato
Forse quella polvere non si alzerebbe dal viale
Forse io e il vento
Non lasceremmo ogni altra alba
Forse mi fermerei, metterei radici
Troverei una casa in campagna, troverei te
Forse non sarei di nuovo già partita
Se non fosse per il vento
Soffia, mi porta all'aperto
Linee bianche che scorrono e gomme che fumano
Non guarderei nello specchietto
Se non fosse per il vento
Se non fosse per il vento
Forse quel volo non sarebbe mai decollato
Forse quella polvere non si alzerebbe dal viale
Forse io e il vento
Non lasceremmo ogni altra alba
Forse mi fermerei, metterei radici
Troverei una casa in campagna, troverei te
Forse non sarei di nuovo già partita
Se non fosse per il vento
Soffia, mi porta all'aperto
Linee bianche che scorrono e gomme che fumano
Non guarderei nello specchietto
Se non fosse per il vento
Se non fosse per il vento
Turkish
@1. Kıta
Beni kalp kıran biri olarak tanımlamazdım
Ama vedalaştım birkaç kez
Bir söz verirdim ama bilirim sonradan
Kararım değişir kesin
Havanın durumuna göre, gidiyorum
Vallahi, bebek kimse bilmez ne zaman
Evet, başka bir zamanda belki
Farklı olabilirdi başka bir hayat içinde
@Nakarat
Belki o uçak hiç kalkmazdı
Belki o toz tarladan kalkmazdı
Belki ben ve o çörekotu
Her gün doğumu gitmezdik
Belki yerleşirdim, kök salardım
Bir çiftlik bulurdum, seni bulurdum
Belki yine gitmiş olmazdım
Rüzgar olmasaydı
@2. Kıta
Merak etmezdim dışarısı nasıl
Breeze'e binmezdim
Havanın boşluğuna karışmazdım
Bu kanatları bırakabilirdim
@Nakarat
Belki o uçak hiç kalkmazdı
Belki o toz tarladan kalkmazdı
Belki ben ve o çörekotu
Her gün doğumu gitmezdik
Belki yerleşirdim, kök salardım
Bir çiftlik bulurdum, seni bulurdum
Belki yine gitmiş olmazdım
Rüzgar olmasaydı
@Nakarat Sonrası
Esmekte, geniş ufuklara taşıyor beni
Beyaz çizgiler dönerken tekerlekler tüter
Dikiz aynasına bakmazdım eğer
Rüzgar olmasaydı
Rüzgar olmasaydı
@Nakarat
Belki o uçak hiç kalkmazdı
Belki o toz tarladan kalkmazdı
Belki ben ve o çörekotu
Her gün doğumu gitmezdik
Belki yerleşirdim, kök salardım
Bir çiftlik bulurdum, seni bulurdum
Belki yine gitmiş olmazdım
Rüzgar olmasaydı
@Nakarat Sonrası
Esmekte, geniş ufuklara taşıyor beni
Beyaz çizgiler dönerken tekerlekler tüter
Dikiz aynasına bakmazdım eğer
Rüzgar olmasaydı
@Çıkış
Rüzgar olmasaydı
Korean
난 사랑을 쉽게 끝내는 사람은 아니야
몇 번의 이별은 했지만
약속을 할 수 있겠지만 나중에
마음이 변할지도 몰라
날씨에 따라 떠나고 있어
그래, 우리도 모르는 날에
다른 시간이었다면
다른 삶에서 달랐을 거야
아마 그 비행기는 이륙하지 않았을 테고
먼지도 길에서 날리진 않았을 거야
바람 따라 흩날리던 나도 떠나지 않았을 거야
뿌리내려 정착했을지도 몰라
농가를 찾고 널 만나고
이미 떠나지 않았을지도 몰라
바람만 아니었다면
밖에 뭐가 있을까 궁금해하지 않겠지
바람을 타고 떠나라 하지 않겠어
뚜렷이 보이지 않다가 사라지지 않겠어
이 날개를 내려놓을 수 있을 텐데
아마 그 비행기는 이륙하지 않았을 테고
먼지도 길에서 날리진 않았을 거야
바람 따라 흩날리던 나도 떠나지 않았을 거야
뿌리내려 정착했을지도 몰라
농가를 찾고 널 만나고
이미 떠나지 않았을지도 몰라
바람만 아니었다면
불어와, 넓은 세상으로 날 데려가네
흰 차선이 펼쳐지고 바퀴가 타오르며
뒤돌아보지 않았을 거야
바람만 아니었다면
바람만 아니었다면
아마 그 비행기는 이륙하지 않았을 테고
먼지도 길에서 날리진 않았을 거야
바람 따라 흩날리던 나도 떠나지 않았을 거야
뿌리내려 정착했을지도 몰라
농가를 찾고 널 만나고
이미 떠나지 않았을지도 몰라
바람만 아니었다면
불어와, 넓은 세상으로 날 데려가네
흰 차선이 펼쳐지고 바퀴가 타오르며
뒤돌아보지 않았을 거야
바람만 아니었다면
바람만 아니었다면
```Arabic
لا أعتقد أني كاسر للقلوب
لكنني ودعت البعض في حياتي
قد أعد، لكن أعلم في النهاية
أنني سأغير رأيي بما لدي
حسب الطقس، أنا ذاهب
يا عزيزي، لا أحد يعرف متى
لو كان زمنًا مختلفًا
لكان الأمر مختلفًا في حياة أخرى
ربما لن تقلع تلك الطائرة أبدًا
ربما لن يتطاير ذاك الغبار مع الريح
ربما تلك النبتة الصحراوية وأنا
لن نرحل مع كل شروق شمس
ربما كنت سأستقر، وأغرس جذوري
أجد بيتًا ريفيًا، وأجدك أنت
ربما لم أكن لأغادر مرة أخرى
لولا الريح
لن أبقى متسائلًا عما بالخارج
لن أمتطي نسيمًا مسافرًا
لن أختفي في الهواء الطلق
أستطيع التخلي عن هذه الأجنحة
ربما لن تقلع تلك الطائرة أبدًا
ربما لن يتطاير ذاك الغبار مع الريح
ربما تلك النبتة الصحراوية وأنا
لن نرحل مع كل شروق شمس
ربما كنت سأستقر، وأغرس جذوري
أجد بيتًا ريفيًا، وأجدك أنت
ربما لم أكن لأغادر مرة أخرى
لولا الريح
الريح تدفعني إلى الفضاء الواسع
خطوط بيضاء ممتدة وعجلات تدخن
لن تكون المرآة التي أنظر إليها
لولا الريح
ربما لن تقلع تلك الطائرة أبدًا
ربما لن يتطاير ذاك الغبار مع الريح
ربما تلك النبتة الصحراوية وأنا
لن نرحل مع كل شروق شمس
ربما كنت سأستقر، وأغرس جذوري
أجد بيتًا ريفيًا، وأجدك أنت
ربما لم أكن لأغادر مرة أخرى
لولا الريح
الريح تدفعني إلى الفضاء الواسع
خطوط بيضاء ممتدة وعجلات تدخن
لن تكون المرآة التي أنظر إليها
لولا الريح
لولا الريح