Back In Black
AC/DC
Back In Black
Translations
Original Lyrics
Verse 1
Back in black, I hit the sack
I've been too long, I'm glad to be back
Yes, I'm let loose from the noose
That's kept me hangin' about
I'm just a-lookin' at the sky 'cause it's gettin' me high
Forget the hearse, 'cause I'll never die
I got nine lives, cat's eyes
Abusin' every one of them and runnin' wild
Chorus
'Cause I'm back
Yes, I'm back
Well, I'm back
Yes, I'm back
Well, I'm back, back
Well, I'm back in black
Yes, I'm back in black
Verse 2
Oh, back in the back of a Cadillac
Number one with a bullet, I'm a power pack
Yes, I'm in a bang, ooh, with a gang
They've got to catch me if they want me to hang
'Cause I'm back on the track and I'm beatin' the flack
Nobody's gonna get me on another rap
So, look at me now, I'm just a-makin' my play
Don't try to push your luck, just get outta my way
Chorus
'Cause I'm back
Yes, I'm back
Well, I'm back
Yes, I'm back
Well, I'm back, back
Well, I'm back in black
Yes, I'm back in black
Guitar Solo
Chorus
Well, I'm back
Yes, I'm back
Well, I'm back
Yes, I'm back
Well, I'm back, back
Well, I'm back in black
Yes, I'm back in black, yow
Bridge
Ah, yeah
Oh, yeah
Yes, I am
Oh, yeah
Yeah
Ah, hey yeah
Ooh, yeah
Chorus
Well, I'm back (I'm back)
Back (Well, I'm back)
Back (I'm back)
Back (I'm back)
Back (I'm back)
Back, back in black
Yes, I'm back in black
Outro
Outta the sack
Guitar Solo
Spanish
Back in black, salí del saco
Estuve mucho fuera, feliz de regresar
Sí, me solté de la cuerda
Que me tenía colgado y sin andar
Miro al cielo porque me hace volar
Olvida el ataúd, nunca moriré
Tengo nueve vidas, como el gato
Abusando de cada una y sin parar
Porque he vuelto
Sí, he vuelto
Voy de regreso
Sí, he vuelto
Ya estoy aquí, aquí
He vuelto de negro
Sí, he vuelto de negro
Oh, en un Cadillac voy atrás
Número uno, cargado de poder
Sí, con el estruendo y un buen clan
Deben atraparme si me quieren colgar
Porque estoy de vuelta en el camino y vuelvo a atacar
Nadie me atrapará con otro golpe
Mírame ahora, jugando a mi modo
No tientes tu suerte, quítate del medio
Porque he vuelto
Sí, he vuelto
Voy de regreso
Sí, he vuelto
Ya estoy aquí, aquí
He vuelto de negro
Sí, he vuelto de negro
Ah, sí
Oh, sí
Sí, lo estoy
Oh, sí
Sí
Ah, hey sí
Ooh, sí
Porque he vuelto (he vuelto)
De regreso (vaya, he vuelto)
De regreso (he vuelto)
De regreso (he vuelto)
De regreso (he vuelto)
Ya estoy aquí, aquí de negro
Sí, he vuelto de negro
Fuera del saco
```French
De retour en noir, je rentre tard
Ça faisait longtemps, content d'revenir
Oui, je suis libéré de la corde
Qui me tenait là, sans espoir
Je regarde le ciel, ça me fait planer
Oublie le corbillard, j'vais jamais crever
J'ai neuf vies, des yeux de chat
Je les use toutes et je vis à fond
Parce que je suis de retour
Oui, je suis de retour
Bien, je suis de retour
Oui, je suis de retour
Bien, je suis de retour, retour
Bien, je suis de retour en noir
Oui, je suis de retour en noir
Oh, à l'arrière d'une Cadillac
Numéro un avec une balle, je suis un paquet d'énergie
Oui, dans un coup, oh, avec une bande
Faut m'attraper s'ils veulent me pendre
Car je suis de retour sur les rails, je repousse les attaques
Personne ne m'aura sur une autre accusation
Alors regarde-moi maintenant, je joue mon coup
N'essaie pas ta chance, juste dégage de ma route
Parce que je suis de retour
Oui, je suis de retour
Bien, je suis de retour
Oui, je suis de retour
Bien, je suis de retour, retour
Bien, je suis de retour en noir
Oui, je suis de retour en noir
Ah, ouais
Oh, ouais
Oui, je le suis
Oh, ouais
Ouais
Ah, hé ouais
Ooh, ouais
Bien, je suis de retour (Je suis de retour)
Retour (Bien, je suis de retour)
Retour (Je suis de retour)
Retour (Je suis de retour)
Retour (Je suis de retour)
Retour, retour en noir
Oui, je suis de retour en noir
Hors du sac
German
Back in Black, ich schlag' zurück
War viel zu lang weg, jetzt bin ich zurück
Ja, ich bin frei, raus aus dem Kreis
Der mich festhalten wollte, wie ein Schattenkreis
Schau nur in den Himmel, das gibt mir den Kick
Vergiss den Leichenwagen, ich sterb' nie, das ist mein Trick
Neun Leben hab' ich, Katzenblick
Nutz' sie aus, wild geht's los, das ist mein Glück
Weil ich zurück bin
Ja, ich bin zurück
Ja, ich bin zurück
Ich bin zurück, zurück
Zurück in Schwarz
Ja, ich bin zurück in Schwarz
Oh, hinten im Heck vom Cadillac
Nummer Eins im Sturm, ich bin ein Kraftpaket
Ja, ich bin im Knall, ooh, mit der Gang
Sie müssen mich fangen, wenn sie wollen, dass ich häng'
Zurück auf der Spur, treff' keine Niete
Keiner wird mich je auf 'nen neuen Prozess biegen
Also schau' mich jetzt an, ich mach' mein Ding
Versuch's nicht, mich zu bremsen, mach' lieber 'ne Drehung
Weil ich zurück bin
Ja, ich bin zurück
Ja, ich bin zurück
Ich bin zurück, zurück
Zurück in Schwarz
Ja, ich bin zurück in Schwarz
Oh, yeah
Mmm, ja
Ja, hier bin ich
Oh, ja
Ja
Ah, hey ja
Ooh, ja
Ich bin zurück (Ich bin zurück)
Zurück (Ja, ich bin zurück)
Zurück (Ich bin zurück)
Zurück (Ich bin zurück)
Zurück (Ich bin zurück)
Zurück, zurück in Schwarz
Ja, ich bin zurück in Schwarz
Raus aus dem Sack
``` This translation captures the essence and energy of AC/DC's "Back In Black," adapted for a German-speaking audience. It maintains the original song's spirit, adjusting idioms and metaphors to fit German culture and language, while preserving the rhyme and rhythm where possible.Italian
Torno in nero, ho battuto il sacco
Sono stato via troppo a lungo, che bello essere tornato
Sì, mi hanno liberato dal cappio
Che mi ha tenuto sospeso qua
Sto solo guardando il cielo perché mi fa sentire su
Dimentica il carro funebre, perché non morirò mai
Ho nove vite, occhi di gatto
Sfruttando ognuna di loro, scatenato e selvaggio
Perché sono tornato
Sì, sono tornato
Beh, sono tornato
Sì, sono tornato
Beh, sono tornato, tornato
Beh, sono tornato in nero
Sì, sono tornato in nero
Oh, sul retro di una Cadillac sono tornato
Numero uno nel mirino, sono una bomba di energia
Sì, sono in un boom, ooh, con una banda
Devono prendermi se vogliono che stia appeso
Perché sono tornato in pista e sto vincendo le critiche
Nessuno mi prenderà di nuovo in trappola
Quindi guardami ora, sto solo recitando la mia parte
Non provare a sfidare la sorte, esci dalla mia strada
Perché sono tornato
Sì, sono tornato
Beh, sono tornato
Sì, sono tornato
Beh, sono tornato, tornato
Beh, sono tornato in nero
Sì, sono tornato in nero
Ah, sì
Oh, sì
Sì, ci sono
Oh, sì
Sì
Ah, ehi sì
Ooh, sì
Beh, sono tornato (sono tornato)
Tornato (beh, sono tornato)
Tornato (sono tornato)
Tornato (sono tornato)
Tornato (sono tornato)
Tornato, tornato in nero
Sì, sono tornato in nero
Fuori dal sacco
``` This translation preserves the energy and the rebellious spirit of "Back In Black" by AC/DC, aligning with idiomatic expressions and cultural sensibilities in Italian.Turkish
Back In Black
Geri geldim, güç bende
Uzun sürdü ama döndüm nihayet
Evet, bağlardan kurtuldum artık
Kalmayınca boğazımda asılı
Göklere bakıyorum, çünkü yükseliyorum
Unut tabutu, asla ölmeyeceğim
Dokuz canım var, kedinin gözleri gibi
Hepsini tüketirim, özgür koşarım çılgıncasına
'Çünkü döndüm
Evet, geri geldim
İşte, döndüm
Evet, ben döndüm
Evet, döndüm, döndüm
İşte buradayım, güç bende yine
Evet, güç bende yine
Kadillak'ın arkasında döndüm yine
Noktası var namluda, güç paketiyim
Evet, patlamadayım, çeteyle buradayım
Yakalasınlar istiyorlarsa asılmamı
Çünkü yoldayım, aşıyorum engelleri
Kimse beni suçlayamaz bir daha
İşte bakın bana, oyunuma bakın
Şansını zorlama, çekil yolumdan
'Çünkü döndüm
Evet, geri geldim
İşte, döndüm
Evet, ben döndüm
Evet, döndüm, döndüm
İşte buradayım, güç bende yine
Evet, güç bende yine
Ah, evet
Oh, evet
Evet, öyleyim
Oh, evet
Evet
Ah, evet
Oh, evet
'Çünkü döndüm (Döndüm)
Döndüm (Evet, döndüm)
Döndüm (Döndüm)
Döndüm (Döndüm)
Döndüm (Döndüm)
Döndüm, güç bende yine
Evet, güç bende yine
Korean
다시 검정으로, 잠자리에서 일어나
오랜만이라서 돌아온 게 기뻐
그래, 난 속박에서 해방됐어
날 묶어두던 것에서 벗어났어
하늘을 보고 있어, 기분이 너무 좋아
상여차는 잊어, 난 죽지 않을 거야
아홉 목숨, 고양이 눈망울
모두 남김없이 쓰고 자유롭게 달려
내가 돌아왔어
그래, 돌아왔어
내가 돌아왔어
그래, 돌아왔어
돌아왔어, 돌아왔어
검은 옷 입고 돌아왔어
그래, 검정으로 돌아왔어
오, 캐딜락 뒷좌석에 앉아
최고의 자리에, 난 전력 충전
그래, 난 터지는 소리와 함께, 오오, 무리 속에
날 잡으려면 따라오라고 해봐
다시 달리고 있어, 공격을 뛰어넘어
누구도 나를 또 잡을 순 없어
지금의 나를 봐, 내 출연을 준비해
운에 맡길 생각 마, 내 길을 피하라
내가 돌아왔어
그래, 돌아왔어
내가 돌아왔어
그래, 돌아왔어
돌아왔어, 돌아왔어
검은 옷 입고 돌아왔어
그래, 검정으로 돌아왔어
아, yeah
오, yeah
그래, 나야
오, yeah
yeah
아, hey yeah
오, yeah
내가 돌아왔어 (내가 돌아왔어)
돌아왔어 (돌아왔어)
돌아왔어 (내가 돌아왔어)
돌아왔어 (돌아왔어)
돌아왔어 (돌아왔어)
검정으로 돌아왔어
그래, 검정으로 돌아왔어
잠자리를 벗어나
```Arabic
عدت بالحلة السوداء، عانقت السرير
قد طال غيابي، وأنا سعيد بالرجوع
نعم، أُفرج عني من حبل المشنقة
الذي أبقاني متدليًا بلا انقطاع
أنظر إلى السماء تشعل فيّ النشوة
انسَ نعش الموت، فلن أموت أبدًا
لديّ أرواحٌ تسع وأعينٌ تشع كنور القطط
أعتدي على كل منها وأعيش بلا قيود
لأني عدت
نعم، عدت
ها أنا عدت
نعم، عدت
ها أنا عدت بالحلة السوداء
نعم، عدت بالحلة السوداء
في مؤخرة سيارة فخمة أنا جالس
الأول بلا شك، قوة كهربية
نعم، أنا في زخم مع عصابة
عليهم الإمساك بي إن أرادوا تعليقي
لأني عدت إلى المسار وأتقدم بثبات
لا أحد سيتمكن من إدخالي في مشكلة أخرى
أنظر إليّ الآن، أحقق ما أريد
لا تحاول الحظ، فقط ابتعد عن طريقي
لأني عدت
نعم، عدت
ها أنا عدت
نعم، عدت
ها أنا عدت بالحلة السوداء
نعم، عدت بالحلة السوداء
آه، نعم
أجل، نعم
ها أنا
أوه، نعم
نعم
آه، هيّا نعم
آه، نعم
ها أنا عدت (أنا عدت)
عدت (ها أنا عدت)
عدت (أنا عدت)
عدت (أنا عدت)
عدت (أنا عدت)
عدت بالحلة السوداء
نعم، عدت بالحلة السوداء
خارجًا من السرير
```