How to Save a Life
The Fray
How To Save A Life
Translations
Original Lyrics
Verse 1
Step one, you say, "We need to talk"
He walks, you say, "Sit down, it's just a talk"
He smiles politely back at you
You stare politely right on through
Some sort of window to your right
As he goes left and you stay right
Between the lines of fear and blame
You begin to wonder why you came
Chorus
Where did I go wrong? I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life
Verse 2
Let him know that you know best
'Cause after all, you do know best
Try to slip past his defense
Without granting innocence
Lay down a list of what is wrong
The things you've told him all along
Pray to God He hears you
And pray to God He hears you, and
Chorus
Where did I go wrong? I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life
Verse 3
As he begins to raise his voice
You lower yours and grant him one last choice
Drive until you lose the road
Or break with the ones you've followed
He will do one of two things
He will admit to everything
Or he'll say he's just not the same
And you'll begin to wonder why you came
Chorus
Where did I go wrong? I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life
Where did I go wrong? I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life
Post-Chorus
How to save a life
How to save a life
Chorus
Where did I go wrong? I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life
Where did I go wrong? I lost a friend (Where did I go wrong?)
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night (I would have stayed up)
Had I known how to save a life
Outro
How to save a life
How to save a life
Spanish
Paso uno, dices: "Tenemos que hablar" Él camina, le dices: "Siéntate, es solo hablar" Él te sonríe de forma educada Y tú miras fijamente, amable pero cautelosa Una especie de ventana a tu derecha Él va a la izquierda y tú te quedas a la derecha Entre las líneas del miedo y culpabilidad Comienzas a preguntarte por qué viniste
¿En qué me equivoqué? Perdí a un amigo En algún lugar en la amargura Y me hubiera quedado contigo toda la noche Si hubiera sabido cómo salvar una vida
Déjale saber que tú sabes mejor Porque al fin y al cabo, tú sabes mejor Intenta esquivar su defensa Sin otorgar inocencia Hazle una lista de lo que está mal Las cosas que siempre le has dicho Reza a Dios que te escuche Y reza a Dios que te escuche, y
¿En qué me equivoqué? Perdí a un amigo En algún lugar en la amargura Y me hubiera quedado contigo toda la noche Si hubiera sabido cómo salvar una vida
Cuando él empieza a alzar la voz Bajas la tuya y le das una última opción Conduce hasta perder el camino O rompe con quienes has seguido Él hará una de dos cosas Admitirá todo O dirá que ya no es el mismo Y comenzarás a preguntarte por qué viniste
¿En qué me equivoqué? Perdí a un amigo En algún lugar en la amargura Y me hubiera quedado contigo toda la noche Si hubiera sabido cómo salvar una vida
¿En qué me equivoqué? Perdí a un amigo En algún lugar en la amargura Y me hubiera quedado contigo toda la noche Si hubiera sabido cómo salvar una vida
Cómo salvar una vida Cómo salvar una vida
¿En qué me equivoqué? Perdí a un amigo En algún lugar en la amargura Y me hubiera quedado contigo toda la noche Si hubiera sabido cómo salvar una vida
¿En qué me equivoqué? Perdí a un amigo (¿En qué me equivoqué?) En algún lugar en la amargura Y me hubiera quedado contigo toda la noche (Me hubiera quedado) Si hubiera sabido cómo salvar una vida
Cómo salvar una vida Cómo salvar una vida
French
Étape un, tu dis : « On doit parler »
Il marche, tu dis : « Assieds-toi, c'est juste pour parler »
Il te sourit poliment
Tu le regardes avec le même entrain
Une sorte de fenêtre à ta droite
Il vire à gauche, tu restes à droite
Entre les lignes de peur et de blâme
Tu commences à te demander pourquoi tu es venu(e)
Où ai-je fait fausse route ? J'ai perdu un ami
Quelque part dans l'amertume
Et je serais resté(e) toute la nuit avec toi
Si j'avais su comment sauver une vie
Fais-lui savoir que tu sais mieux
Car après tout, tu sais mieux
Essaie de franchir ses défenses
Sans lui donner innocemment raison
Expose tout ce qui ne va pas
Les choses que tu lui as toujours dites
Prie Dieu qu'il t'entende
Et prie Dieu qu'il t'entende, et
Où ai-je fait fausse route ? J'ai perdu un ami
Quelque part dans l'amertume
Et je serais resté(e) toute la nuit avec toi
Si j'avais su comment sauver une vie
Alors qu'il commence à élever la voix
Tu l'adoucis et lui laisses un dernier choix
Conduire jusqu'à perdre le chemin
Ou rompre avec ceux que tu as suivis
Il fera l'un des deux
Il avouera tout
Ou il dira qu'il n'est plus le même
Et tu te demanderas pourquoi tu es venu(e)
Où ai-je fait fausse route ? J'ai perdu un ami
Quelque part dans l'amertume
Et je serais resté(e) toute la nuit avec toi
Si j'avais su comment sauver une vie
Comment sauver une vie
Comment sauver une vie
Où ai-je fait fausse route ? J'ai perdu un ami
Quelque part dans l'amertume
Et je serais resté(e) toute la nuit avec toi
Si j'avais su comment sauver une vie
Où ai-je fait fausse route ? J'ai perdu un ami
Quelque part dans l'amertume
Et je serais resté(e) toute la nuit avec toi
Si j'avais su comment sauver une vie
Comment sauver une vie
Comment sauver une vie
German
Schritt eins, du sagst: "Wir müssen reden"
Er geht, du sagst: "Setz dich, wir müssen reden"
Er lächelt höflich zu dir rüber
Du schaust höflich drüber hinweg
Ein Fenster zu deiner rechten Seite
Er geht nach links und du bleibst rechts
Zwischen den Zeilen von Angst und Schuld
Fragst du dich, warum du überhaupt kamst
Wo bin ich nur falsch abgebogen? Ich verlor einen Freund
Irgendwo entlang im Bitteren
Und ich wäre die ganze Nacht wachgeblieben
Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet
Lass ihn wissen, dass du es besser weißt
Denn schließlich weißt du es am besten
Versuch, seine Abwehr zu umgehen
Ohne ihm Unschuld zu gewähren
Erkläre, was alles falsch an ihm ist
Die Dinge, die du ihm immer schon sagtest
Bete zu Gott, dass er dich hört
Und bete zu Gott, dass er dich hört
Wo bin ich nur falsch abgebogen? Ich verlor einen Freund
Irgendwo entlang im Bitteren
Und ich wäre die ganze Nacht wachgeblieben
Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet
Als er beginnt, seine Stimme zu erheben
Senkt du deine und gibst ihm die letzte Wahl
Fahr, bis du den Weg verlierst
Oder brich mit denen, die du verfolgt hast
Er wird eines von zwei Dingen tun
Er wird alles eingestehen
Oder sagen, er ist nicht mehr derselbe
Und du fragst dich, warum du überhaupt kamst
Wo bin ich nur falsch abgebogen? Ich verlor einen Freund
Irgendwo entlang im Bitteren
Und ich wäre die ganze Nacht wachgeblieben
Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet
Wo bin ich nur falsch abgebogen? Ich verlor einen Freund
Irgendwo entlang im Bitteren
Und ich wäre die ganze Nacht wachgeblieben
Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet
Wie man ein Leben rettet
Wie man ein Leben rettet
Italian
Passo uno, tu dici, "Dobbiamo parlare"
Lui cammina, tu dici, "Siediti, è solo per parlare"
Lui sorride gentilmente verso di te
Anche tu guardi oltre con cortesia
Una sorta di finestra alla tua destra
Mentre lui va a sinistra e tu resti a destra
Tra le righe di paura e colpa
Inizi a chiederti perché sei venuto
Dove ho sbagliato? Ho perso un amico
Da qualche parte nella amarezza
E sarei rimasto sveglio con te tutta la notte
Se avessi saputo come salvare una vita
Fagli sapere che tu ne sai di più
Perché alla fine, tu ne sai di più
Prova a passare oltre le sue difese
Senza accordare innocenza
Stendi una lista di ciò che non va
Le cose che gli hai sempre detto
Prega Dio che ti senta
E prega Dio che ti senta, e
Dove ho sbagliato? Ho perso un amico
Da qualche parte nella amarezza
E sarei rimasto sveglio con te tutta la notte
Se avessi saputo come salvare una vita
Mentre alza la voce
Tu abbassi la tua e gli dai un'ultima scelta
Guida fino a perdere la strada
O rompi con quelli che hai seguito
Lui farà una delle due cose
Ammetterà tutto
O dirà che non è più lo stesso
E inizierai a chiederti perché sei venuto
Dove ho sbagliato? Ho perso un amico
Da qualche parte nella amarezza
E sarei rimasto sveglio con te tutta la notte
Se avessi saputo come salvare una vita
Come salvare una vita
Come salvare una vita
Dove ho sbagliato? Ho perso un amico
Da qualche parte nella amarezza
E sarei rimasto sveglio con te tutta la notte
Se avessi saputo come salvare una vita
Dove ho sbagliato? Ho perso un amico (Dove ho sbagliato?)
Da qualche parte nella amarezza
E sarei rimasto sveglio con te tutta la notte (Sarei rimasto sveglio)
Se avessi saputo come salvare una vita
Come salvare una vita
Come salvare una vita
Turkish
Adım bir, "Konuşmamız gerek" dedin
O yürüdü, "Otur, sadece bir konuşma" dedin
O nazikçe sana gülümsüyor
Sen de kibarca bakıyorsun, ama derine
Sağındaki bir pencere gibi
O sola giderken sen sağda kalıyorsun
Korkunun ve suçlamanın arasında
Neden geldiğini düşünmeye başlıyorsun
Nerede yanlış yaptım? Bir dostumu kaybettim
Bir yerlerde, bu acı içinde
Seninle sabaha kadar uyanık kalırdım
Bir hayatı nasıl kurtaracağımı bilseydim
Ona en iyi bildiğini belli et
Sonuçta en iyi bilen sensin
Savunmasını aşmaya çalış
Masumiyet vermeden
Yanlış olanların bir listesini yap
Ona hep söylediklerini
Tanrı'ya dua et, duysun seni
Ve Tanrı'ya dua et, duysun seni
Nerede yanlış yaptım? Bir dostumu kaybettim
Bir yerlerde, bu acı içinde
Seninle sabaha kadar uyanık kalırdım
Bir hayatı nasıl kurtaracağımı bilseydim
Sesini yükseltmeye başladığında
Sen sesini alçaltır, ona son bir şans verirsin
Yolu kaybedene kadar araba sür
Ya da takip ettiklerinle kop
O, iki şeyden birini yapacak
Her şeyi itiraf edecek
Ya da sadece değiştiğini söyleyecek
Ve neden geldiğini düşünmeye başlayacaksın
Nerede yanlış yaptım? Bir dostumu kaybettim
Bir yerlerde, bu acı içinde
Seninle sabaha kadar uyanık kalırdım
Bir hayatı nasıl kurtaracağımı bilseydim
Nerede yanlış yaptım? Bir dostumu kaybettim
Bir yerlerde, bu acı içinde
Seninle sabaha kadar uyanık kalırdım
Bir hayatı nasıl kurtaracağımı bilseydim
Bir hayatı nasıl kurtarırım
Bir hayatı nasıl kurtarırım
Nerede yanlış yaptım? Bir dostumu kaybettim
Bir yerlerde, bu acı içinde
Seninle sabaha kadar uyanık kalırdım
Bir hayatı nasıl kurtaracağımı bilseydim
Nerede yanlış yaptım? Bir dostumu kaybettim (Nerede yanlış yaptım?)
Bir yerlerde, bu acı içinde
Seninle sabaha kadar uyanık kalırdım (Kalırdım)
Bir hayatı nasıl kurtaracağımı bilseydim
Bir hayatı nasıl kurtarırım
Bir hayatı nasıl kurtarırım
Korean
첫 걸음, 네가 말했지, "우리 얘기 좀 해"
그가 걸어가려 할 때, "앉아봐, 그냥 얘기야"라고 말해
그가 예의 있게 미소 지으면
너는 그 미소를 외면하지
오른쪽 창 너머 어딘가
그가 왼쪽으로 가고 넌 제자리
두려움과 비난 사이
여기에 왜 왔는지 궁금해져
어디서 잘못된 걸까? 친구를 잃었어
어딘가 쓴 감정 속에서
내가 밤새도록 곁에 있었다면
어떻게 삶을 구할 수 있었는지 알았더라면
너가 가장 잘 알잖아, 그에게 전해줘
결국, 너가 제일 잘 아니까
그의 방어를 뚫으려 해
죄를 묻지 않고
그 동안 잘못된 것들을 쭉 늘어놓고
늘 그에게 해왔던 말들
신께서 널 듣길 기도하고
신께서 널 듣길 또 다시 기도해
어디서 잘못된 걸까? 친구를 잃었어
어딘가 쓴 감정 속에서
내가 밤새도록 곁에 있었다면
어떻게 삶을 구할 수 있었는지 알았더라면
그가 목소리를 높일 때
너는 목소리를 낮추고 마지막 선택을 주네
길을 잃을 때까지 달리거나
따라왔던 사람들과 헤어지거나
그는 두 가지 중 하나를 선택해
모든 것을 인정하든가
아니면 다르다고 말하든가
그리고 네가 여기에 왜 왔는지 궁금해져
어디서 잘못된 걸까? 친구를 잃었어
어딘가 쓴 감정 속에서
내가 밤새도록 곁에 있었다면
어떻게 삶을 구할 수 있었는지 알았더라면
어디서 잘못된 걸까? 친구를 잃었어
어딘가 쓴 감정 속에서
내가 밤새도록 곁에 있었다면
어떻게 삶을 구할 수 있었는지 알았더라면
어떻게 삶을 구할까
어떻게 삶을 구할까
어디서 잘못된 걸까? 친구를 잃었어
어딘가 쓴 감정 속에서
내가 밤새도록 곁에 있었다면
어떻게 삶을 구할 수 있었는지 알았더라면
어떻게 삶을 구할까
어떻게 삶을 구할까
Arabic
الخطوة الأولى، تقول: "علينا أن نتحدث"
هو يمشي، تقول: "اجلس، إنه مجرد حديث"
يبتسم لك بأدب
تنظر إليه بأدب عبر النافذة إلى يمينك
بينما يذهب هو شمالاً وأنت تبقى يميناً
بين سطور الخوف واللوم
تبدأ في التساؤل لماذا قدمت
أين أخطأت؟ فقدت صديقاً
في مكان ما وسط المرارة
وكنت سأبقى مستيقظًا معك طوال الليل
لو كنت أعلم كيف أنقذ حياة
أخبره بأنك تعلم الأفضل
لأنك بالنهاية تعرف الأفضل
حاول أن تمر عبر دفاعاته
بدون أن تمنحه البراءة
اعرض قائمة بما هو خطأ
الأشياء التي أخبرته بها دائماً
صلي إلى الله أن يسمعك
وصلي إلى الله أن يسمعك، و
أين أخطأت؟ فقدت صديقاً
في مكان ما وسط المرارة
وكنت سأبقى مستيقظًا معك طوال الليل
لو كنت أعلم كيف أنقذ حياة
عندما يبدأ برفع صوته
تخفض صوتك وتعطيه فرصة أخيرة
قد قاد حتى تضيع الطريق
أو انفصل عن من اتبعتهم
سيفعل أحد الأمرين
سيعترف بكل شيء
أو يقول إنه لم يعد كما كان
وستبدأ في التساؤل لماذا قدمت
أين أخطأت؟ فقدت صديقاً
في مكان ما وسط المرارة
وكنت سأبقى مستيقظًا معك طوال الليل
لو كنت أعلم كيف أنقذ حياة
أين أخطأت؟ فقدت صديقاً
في مكان ما وسط المرارة
وكنت سأبقى مستيقظًا معك طوال الليل
لو كنت أعلم كيف أنقذ حياة
كيف أنقذ حياة
كيف أنقذ حياة
أين أخطأت؟ فقدت صديقاً
في مكان ما وسط المرارة
وكنت سأبقى مستيقظًا معك طوال الليل
لو كنت أعلم كيف أنقذ حياة
أين أخطأت؟ فقدت صديقاً (أين أخطأت؟)
في مكان ما وسط المرارة
وكنت سأبقى مستيقظًا معك طوال الليل (كنت سأبقى مستيقظًا)
لو كنت أعلم كيف أنقذ حياة
كيف أنقذ حياة
كيف أنقذ حياة
```