BIRDS OF A FEATHER
Billie Eilish
HIT ME HARD AND SOFT
Translations
Original Lyrics
Intro
Verse 1
I want you to stay
'Til I'm in the grave
'Til I rot away, dead and buried
'Til I'm in the casket you carry
If you go, I'm goin' too, uh
'Cause it was always you (Alright)
And if I'm turnin' blue, please don't save me
Nothin' left to lose without my baby
Refrain
Birds of a feather, we should stick together, I know
I said I'd never think I wasn't better alone
Can't change the weather, might not be forever
But if it's forever, it's even better
Pre-Chorus
And I don't know what I'm cryin' for
I don't think I could love you more
It might not be long, but baby, I
Chorus
I'll love you 'til the day that I die
'Til the day that I die
'Til the light leaves my eyes
'Til the day that I die
Verse 2
I want you to see, hm
How you look to me, hm
You wouldn't believe if I told ya
You would keep the compliments I throw ya
But you're so full of shit, uh
Tell me it's a bit, oh
Say you don't see it, your mind's polluted
Say you wanna quit, don't be stupid
Pre-Chorus
And I don't know what I'm cryin' for
I don't think I could love you more
Might not be long, but baby, I
Don't wanna say goodbye
Chorus
Birds of a feather, we should stick together, I know ('Til the day that I die)
I said I'd never think I wasn't better alone ('Til the light leaves my eyes)
Can't change the weather, might not be forever ('Til the day that I die)
But if it's forever, it's even better
Post-Chorus
I knew you in another life
You had that same look in your eyes
I love you, don't act so surprised
Spanish
Pájaros del mismo plumaje
Quiero que te quedes
Hasta que me entierren
Hasta que me pudra, muerto y sepultado
Hasta que en el féretro me lleves
Si te vas, yo también, oh
Porque siempre fuiste tú (Está bien)
Y si me pongo azul, no me rescates
No tengo nada sin mi amante
Pájaros del mismo nido, juntos el camino, ya sé
Dije que jamás pensaría que estaba mejor sin fe
No se cambia el clima, quizás no sea de por vida
Pero si lo es, sería lo mejor todavía
Y no sé por qué lloro así
No creo poder amarte más
Puede que no dure, pero
Te amaré hasta que ya no respire más
Hasta que ya no respire más
Hasta que la luz deje mis ojos
Hasta que ya no respire más
Quiero que veas, hm
Como te miro yo, hm
No lo creerías si te cuento
Te guardarías los cumplidos que invento
Pero hablas sin parar, uh
Dime que es un error, oh
Di que no lo ves, tu mente está nublada
Di que te irás, no seas necia
Y no sé por qué lloro así
No creo poder amarte más
Puede que no dure, pero
No quiero decir adiós
Pájaros del mismo nido, juntos el camino, ya sé (Hasta que ya no respire más)
Dije que jamás pensaría que estaba mejor sin fe (Hasta que la luz deje mis ojos)
No se cambia el clima, quizás no sea de por vida (Hasta que ya no respire más)
Pero si lo es, sería lo mejor todavía
Te conocí en otra vida
Esa misma mirada tenías
Te amo, no te sorprendas más
French
Oiseaux de la même plume
[Intro]
[Couplet 1]
Je veux que tu restes
Jusqu'à ce que je sois dans la tombe
Jusqu'à pourrir, mort et enterré
Jusqu'à ce que tu portes mon cercueil
Si tu pars, je pars aussi, hm
Car ça a toujours été toi (D'accord)
Et si je deviens bleu, ne me sauve pas
Rien à perdre sans toi, mon amour
[Refrain]
Oiseaux de la même plume, restons ensemble, je le sais
J'ai dit que jamais je ne penserais être mieux seul
On ne peut changer le temps, peut-être pas éternel
Mais si c'est pour toujours, c'est encore plus belle
[Pré-Refrain]
Et je ne sais pas pourquoi je pleure
Je ne crois pas pouvoir t'aimer plus fort
Cela ne durera peut-être pas, mais chéri, je
[Refrain]
T'aimerai jusqu'au dernier souffle de vie
Jusqu'au dernier souffle de vie
Jusqu'à ce que la lumière quitte mes yeux
Jusqu'au dernier souffle de vie
[Couplet 2]
Je veux que tu voies, hm
Comment tu me sembles, hm
Tu ne croirais pas si je te le disais
Tu garderais les compliments que je te lançais
Mais tu débordes de bêtises, hm
Dis-moi que c'est une blague, oh
Dis que tu ne le vois pas, ton esprit est embrouillé
Dis que tu veux partir, ne sois pas insensé
[Pré-Refrain]
Et je ne sais pas pourquoi je pleure
Je ne crois pas pouvoir t'aimer plus fort
Cela ne durera peut-être pas, mais chéri, je
Ne veux pas dire adieu
[Refrain]
Oiseaux de la même plume, restons ensemble, je le sais (Jusqu'au dernier souffle de vie)
J'ai dit que jamais je ne penserais être mieux seul (Jusqu'à ce que la lumière quitte mes yeux)
On ne peut changer le temps, peut-être pas éternel (Jusqu'au dernier souffle de vie)
Mais si c'est pour toujours, c'est encore plus belle
[Post-Refrain]
Je te connaissais dans une autre vie
Tu avais ce même regard dans tes yeux
Je t'aime, ne sois pas si surpris
German
BIRDS OF A FEATHER
Billie Eilish
[Intro]
[Strophe 1]
Ich will, dass du bleibst
Bis ich im Grabe lieg'
Bis ich verwes' und vergeh'
Bis du den Sarg dann trägst
Wenn du gehst, dann geh' ich mit, uh
Denn es war immer du (Genau)
Und werd' ich ganz kalt, lass mich liegen
Nichts bleibt mir ohne dich, mein Liebling
[Refrain]
Gleich und gleich gesellt sich gern, wir sollten zusammen sein, ich weiß
Ich sagte, nie käme ich alleine besser zurecht
Das Wetter ändert sich nicht, vielleicht nicht für immer
Doch wenn es ewig ist, dann ist es noch besser
[Pre-Chorus]
Und ich weiß nicht, warum ich weine
Ich glaub', ich könnt' dich nicht mehr lieben
Es hält vielleicht nicht lang, doch Baby, ich
[Chorus]
Ich liebe dich bis zum Tag, an dem ich sterbe
Bis zum Tag, an dem ich sterbe
Bis das Licht aus meinen Augen weicht
Bis zum Tag, an dem ich sterbe
[Strophe 2]
Ich will, dass du siehst, hm
Wie du für mich erscheinst, hm
Du würdest es nicht glauben, wenn ich's dir sag'
Du würdest die Komplimente, die ich dir mach', nicht annehm'n
Doch du redest so einen Mist, uh
Sag mir, das sei ein Witz, oh
Sag, du siehst es nicht, dein Kopf ist verdreht
Sag, du willst aufhör'n, sei nicht bekloppt
[Pre-Chorus]
Und ich weiß nicht, warum ich weine
Ich glaub', ich könnt' dich nicht mehr lieben
Es hält vielleicht nicht lang, doch Baby, ich
Will keinen Abschiedsschmerz
[Chorus]
Gleich und gleich gesellt sich gern, wir sollten zusammen sein, ich weiß (Bis ich sterbe)
Ich sagte, nie käme ich alleine besser zurecht (Bis das Licht aus meinen Augen weicht)
Das Wetter ändert sich nicht, vielleicht nicht für immer (Bis ich sterbe)
Doch wenn es ewig ist, dann ist es noch besser
[Post-Chorus]
Ich kannte dich in einem anderen Leben
Du hattest diesen gleichen Blick in deinen Augen
Ich liebe dich, spiel nicht so überrascht
Italian
[Intro]
[Verso 1]
Voglio che resti
Fino a quando sarò nella tomba
Fino a marcire via, morto e sepolto
Fino a quando sono nel feretro che porti
Se te ne vai, vengo anch'io, uh
Perché sei sempre stato tu (Va bene)
E se sto diventando blu, per favore non salvarmi
Non c'è nulla da perdere senza la mia amata
[Ritornello]
Uccelli di stessa piuma, dobbiamo restare uniti, lo so
Ho detto che non avrei mai pensato di star bene da solo
Non possiamo cambiare il tempo, forse non sarà per sempre
Ma se è per sempre, è anche meglio
[Pre-Ritornello]
E non so per cosa sto piangendo
Non credo di poter amarti di più
Forse non sarà lungo, ma tesoro, io
[Coro]
Ti amerò fino al giorno che morirò
Fino al giorno che morirò
Fino a quando la luce lascerà i miei occhi
Fino al giorno che morirò
[Verso 2]
Voglio che tu veda, hm
Come ti vedo io, hm
Non ci crederesti se te lo dicessi
Terresti i complimenti che ti lancio
Ma sei pieno di sciocchezze, uh
Dimmi che è uno scherzo, oh
Dici che non lo vedi, la tua mente è inquinata
Dici che vuoi mollare, non essere sciocco
[Pre-Ritornello]
E non so per cosa sto piangendo
Non credo di poter amarti di più
Forse non sarà lungo, ma tesoro, io
Non voglio dirti addio
[Coro]
Uccelli di stessa piuma, dobbiamo restare uniti, lo so (Fino al giorno che morirò)
Ho detto che non avrei mai pensato di star bene da solo (Fino a quando la luce lascerà i miei occhi)
Non possiamo cambiare il tempo, forse non sarà per sempre (Fino al giorno che morirò)
Ma se è per sempre, è anche meglio
[Post-Coro]
Ti conoscevo in un'altra vita
Avevi lo stesso sguardo nei tuoi occhi
Ti amo, non fare quella faccia sorpresa
Turkish
[Giriş]
[1. Kıt'a]
Yanımda kal istiyorum,
Mezarımda olana dek,
Çürüyene dek, gömüldüğümde,
Tabuttayken beni taşıdığında.
Eğer gidersen, ben de gidiyorum, ah
Çünkü her zaman sen vardın (Tamam)
Ve eğer moraracaksam, lütfen kurtarma beni,
Sensiz kaybedecek hiçbir şey kalmıyor.
[Nakarat]
Kuşlar gibi, yan yana olmalıyız, biliyorum,
Yalnızlığın daha iyi olduğunu hiç düşünmezdim dedim
Havanın değişemediğini söyle, sonsuz olmayabilir,
Ama eğer sonsuzsa, bu daha da güzel.
[Ön-nakarat]
Ve neden ağladığımı bilmiyorum,
Sanırım seni daha fazla sevemezdim.
Belki uzun sürmez, ama aşkım,
[Nakarat]
Ölene dek seveceğim seni,
Ölene dek,
Gözlerimden ışık gidene dek,
Ölene dek.
[2. Kıt'a]
Görmeni istiyorum, hm
Nasıl göründüğünü bana, hm
Sana anlatsam inanmazsın,
Sana attığım iltifatları saklarsın.
Ama çok dolusun, ah
Birazcık şaka yap dedi
Görmediğini söyle, aklın karışmış,
Bırakmak istediğini söyle, aptal olma.
[Ön-nakarat]
Ve neden ağladığımı bilmiyorum,
Sanırım seni daha fazla sevemezdim.
Belki uzun sürmez, ama aşkım,
Veda etmek istemiyorum.
[Nakarat]
Kuşlar gibi, yan yana olmalıyız, biliyorum (Ölene dek)
Yalnızlığın daha iyi olduğunu hiç düşünmezdim dedim (Gözlerimden ışık gidene dek)
Havanın değişemediğini söyle, sonsuz olmayabilir (Ölene dek)
Ama eğer sonsuzsa, bu daha da güzel.
[Post-nakarat]
Başka bir hayatta seni tanıdım,
Gözlerindeki aynı bakış vardı,
Seni seviyorum, şaşırma.
Korean
[인트로]
[1절]
네가 곁에 있어 줘, 끝까지
내가 사라질 때까지, 무덤 속에 누워도
관 속에 내가 누워도, 네가 들고 가기를
네가 간다면, 나도 함께 갈게, 어
항상 너였으니까 (좋아)
내가 파랗게 변해도, 구하지 말아 줘
너 없인 잃을 게 없어, 내 사랑아
[후렴]
깃털 같은 우리, 함께 해야 해, 알아
혼자가 더 낫다고 생각 안 할 거라 말했지
날씨는 바꿀 수 없겠지만, 영원하지 않을지라도
만약 영원하다면, 더 좋을 거야
[프리코러스]
왜 우는지 모르겠어
널 더 사랑할 수는 없을 것 같아
길지 않을지도 모르지만, 사랑아, 나
[코러스]
죽는 날까지 너를 사랑할 거야
내 눈에서 빛이 사라지는 날까지
죽는 날까지
[2절]
네가 알아줬으면 해, 흠
내 눈에 비친 너의 모습을, 흠
말해도 믿지 않겠지만
내가 던지는 칭찬도 다 받아줄 텐데
하지만 넌 완전 허풍이야, 어
농담이라고 말해 줘, 오
안 보인다고 말해, 네 생각이 흐려졌으니
그만두겠다고 말해, 바보짓 마
[프리코러스]
왜 우는지 모르겠어
널 더 사랑할 수는 없을 것 같아
길지 않을지 몰라도, 사랑아
안녕이라 말하고 싶지 않아
[코러스]
깃털 같은 우리, 함께 해야 해, 알아 (죽는 날까지)
혼자가 더 낫다고 생각 안 할 거라 말했지 (내 눈에서 빛이 사라지는 날까지)
날씨는 바꿀 수 없겠지만, 영원하지 않을지도 (죽는 날까지)
만약 영원하다면, 더 좋을 거야
[포스트 코러스]
다른 삶에서도 널 알았어
너의 눈 속에 똑같은 빛이 있었어
사랑해, 놀라는 척 하지 마
Arabic
مترجم
المقدمة: المقطع الأول: القرار: ما قبل الكورس: الكورس: المقطع الثاني: ما قبل الكورس: الكورس: ما بعد الكورس:
أريدك أن تبقى
حتى أُدفن في القبر
حتى أفنى وأُوارى الثرى
حتى تحمل التابوت الذي يحوي جسدي
إذا رحلت، سوف أرحل معك، آه
لأنك دائماً كنت معي (حسناً)
وإذا تحوّل وجهي للون الأزرق، أرجوك لا تنقذني
فلا شيء يتبقى لي دون حبيبي
الطيور ذات الريش المتشابه، ينبغي أن تبقى سوية، أعلم
قلت أنني لا أفكر أبدًا أنني كنت أفضل وحدي
لا يمكننا تغيير الطقس، قد لا يكون للأبد
ولكن إذا كان للأبد، فهو أفضل
ولا أعرف لماذا أبكي
لا أظن أنني أستطيع أن أحبك أكثر
قد لا يطول الأمر، لكن حبيبتي، أنا
سأحبك حتى يوم وفاتي
حتى يوم وفاتي
حتى يختفي النور من عيني
حتى يوم وفاتي
أريدك أن ترى، همم
كيف تبدين في نظري، همم
لن تصدقي إن قلت لك
ستحتفظين بالإطراءات التي ألقيها لك
لكنك ممتلئة بالسخافات، آه
قولي أنها مزحة، أوه
قولي أنك لا ترينها، عقلك ملوث
قولي أنك تريدين الانسحاب، لا تكوني غبية
ولا أعرف لماذا أبكي
لا أظن أنني أستطيع أن أحبك أكثر
قد لا يطول الأمر، لكن حبيبتي، أنا
لا أريد أن أقول وداعاً
الطيور ذات الريش المتشابه، ينبغي أن تبقى سوية، أعلم (حتى يوم وفاتي)
قلت أنني لا أفكر أبدًا أنني كنت أفضل وحدي (حتى يختفي النور من عيني)
لا يمكننا تغيير الطقس، قد لا يكون للأبد (حتى يوم وفاتي)
ولكن إذا كان للأبد، فهو أفضل
عرفتُك في حياة أخرى
كان لديك نفس النظرة في عينيك
أحبك، لا تتصرفِ بدهشة