BIRDS OF A FEATHER
Billie Eilish
HIT ME HARD AND SOFT
Translations
Original Lyrics
[Intro]
[Verse 1]
I want you to stay
'Til I'm in the grave
'Til I rot away, dead and buried
'Til I'm in the casket you carry
If you go, I'm goin' too, uh
'Cause it was always you (Alright)
And if I'm turnin' blue, please don't save me
Nothin' left to lose without my baby
[Refrain]
Birds of a feather, we should stick together, I know
I said I'd never think I wasn't better alone
Can't change the weather, might not be forever
But if it's forever, it's even better
[Pre-Chorus]
And I don't know what I'm cryin' for
I don't think I could love you more
It might not be long, but baby, I
[Chorus]
I'll love you 'til the day that I die
'Til the day that I die
'Til the light leaves my eyes
'Til the day that I die
[Verse 2]
I want you to see, hm
How you look to me, hm
You wouldn't believe if I told ya
You would keep the compliments I throw ya
But you're so full of shit, uh
Tell me it's a bit, oh
Say you don't see it, your mind's polluted
Say you wanna quit, don't be stupid
[Pre-Chorus]
And I don't know what I'm cryin' for
I don't think I could love you more
Might not be long, but baby, I
Don't wanna say goodbye
[Chorus]
Birds of a feather, we should stick together, I know ('Til the day that I die)
I said I'd never think I wasn't better alone ('Til the light leaves my eyes)
Can't change the weather, might not be forever ('Til the day that I die)
But if it's forever, it's even better
[Post-Chorus]
I knew you in another life
You had that same look in your eyes
I love you, don't act so surprised
Spanish
[Intro]
[Verso 1]
Quiero que te quedes
Hasta que en la tumba esté
Hasta que empiece a desvanecerme
Hasta que en el ataúd me lleves
Si te vas, yo también me iré, uh
Porque siempre fuiste tú (Está bien)
Y si todo se vuelve azul, no me rescates
Nada queda sin ti, mi amante
[Estribillo]
Las aves de un mismo vuelo se deben acompañar, ya sé
Dije que sola aquí mejor iba a estar
No puedo cambiar el viento, puede durar no mucho tiempo
Pero si es eterno, es mejor, lo siento
[Pre-Coro]
Y no sé por qué lloro más
No sé si más podría amar
Puede que no dure mucho, pero amor
[Coro]
Te amaré hasta el día que muera
Hasta el día que muera
Hasta que la luz de mis ojos se vaya
Hasta el día que muera
[Verso 2]
Quiero que veas, hm
Cómo te ves para mí, hm
No lo creerías si te contara
Atesorarías mis palabras encantadas
Pero hablas solo tonterías, uh
Dime que es una broma, oh
Dices que no lo ves, tu mente está confusa
Dices que quieres dejarlo, no seas tonta
[Pre-Coro]
Y no sé por qué lloro más
No sé si más podría amar
Puede que no dure mucho amor mío
No quiero decir adiós
[Coro]
Las aves de un mismo vuelo se deben acompañar, ya sé ('Hasta el día que muera)
Dije que sola aquí mejor iba a estar ('Hasta que la luz de mis ojos se vaya)
No puedo cambiar el viento, puede durar no mucho tiempo ('Hasta el día que muera)
Pero si es eterno, es mejor, lo siento
[Post-Coro]
Te conocí en otra vida
Tenías esa mirada en tus ojos
Te amo, no actúes sorprendido
```French
[Intro]
[Couplet 1]
Je veux que tu restes
Jusqu'à ma dernière heure
Jusqu'à ce que je meure, poussière et tombe
Dans le cercueil que tu portes
Si tu pars, je pars aussi, oh
Car ça a toujours été toi (D'accord)
Et si je deviens bleu, ne cherche pas à me sauver
Rien à perdre sans mon aimé
[Refrain]
Voguer ensemble, comme les oiseaux du même vol
J'ai dit que seule, je serais plus forte, folle idée
On ne peut changer le climat, peut-être pas l'éternité
Mais si c'est pour toujours, encore mieux à souhait
[Pré-Refrain]
Et je ne sais pas pourquoi je pleure
Je crois pas pouvoir t'aimer de plus grande ardeur
Ce ne sera pas long, mais bébé, je
[Refrain]
T'aimerai jusqu'au dernier jour de ma vie
Jusqu'au dernier jour de ma vie
Jusqu'à ce que mes yeux se ferment à vie
Jusqu'au dernier jour de ma vie
[Couplet 2]
Je veux que tu voies, hm
Comment tu m'apparaîs, hm
Tu ne croirais pas si je te racontais
Tu garderais les compliments que je te fais
Mais parfois tu débites des bêtises, oh
Dis-moi que c'est une blague, oh
Tu dis ne pas le voir, ton esprit s'égare
Tu veux tout quitter, n'agis pas en fanfaron
[Pré-Refrain]
Et je ne sais pas pourquoi je pleure
Je crois pas pouvoir t'aimer de plus grande ardeur
Ce ne sera pas long, mais bébé, je
Je ne veux pas te dire adieu
[Refrain]
Voguer ensemble, comme les oiseaux du même vol, je le sais (Jusqu'au dernier jour de ma vie)
J'ai dit que seule, je serais plus forte, folle idée (Jusqu'à ce que mes yeux se ferment à vie)
On ne peut changer le climat, peut-être pas l'éternité (Jusqu'au dernier jour de ma vie)
Mais si c'est pour toujours, encore mieux à souhait
[Post-Refrain]
Je t'ai reconnu d'une autre vie
Ce regard inchangé dans tes yeux
Je t'aime, ne sois pas si surpris
German
[Intro]
[Strophe 1]
Ich will, dass du bleibst
Bis ins Grab mit mir gehst
Bis alles verweht, tot und begraben
Bis in den Sarg, den du trägst, ich schlaf'
Gehst du, dann geh ich auch, oh
Denn du warst immer da, das weiß ich genau (Okay)
Und wenn ich blau anlaufe, bitte lass mich
Ohne dich gibt's nichts mehr, was mich glücklich macht
[Refrain]
Wie Vögel desgleichen, wir sollten zusammenbleiben, ich weiß
Habe gesagt, allein wär' ich nie besser, doch das war heiß
Das Wetter kann ich nicht ändern, vielleicht nicht für immer
Doch wenn's für immer ist, dann wird es noch schöner
[Pre-Chorus]
Und ich weiß nicht, warum ich wein'
Ich glaub' nicht, dass ich dich mehr lieben könnte
Vielleicht nicht lang, doch Schatzi, ich
[Chorus]
Werd' dich lieben bis zu dem Tag, an dem ich sterbe
Bis zu dem Tag, an dem ich sterbe
Bis das Licht aus meinen Augen weicht
Bis zu dem Tag, an dem ich sterbe
[Strophe 2]
Ich will, dass du siehst, hm
Wie du für mich aussiehst, hm
Du würdest es nicht glauben, wenn ich's dir sage
Du würdest alle Komplimente, die ich dir mache, behalten
Doch du redest nur Mist, oh
Erzähl mir, es sei ein Witz, oh
Sag, du siehst es nicht, dein Kopf ist verdreht
Sag, dass du aufhör'n willst, sei nicht blöd
[Pre-Chorus]
Und ich weiß nicht, warum ich wein'
Ich glaub' nicht, dass ich dich mehr lieben könnte
Vielleicht nicht lang, doch Schatzi, ich
Will nicht „Lebewohl" sagen
[Chorus]
Wie Vögel desgleichen, wir sollten zusammenbleiben, ich weiß (Bis zu dem Tag, an dem ich sterbe)
Habe gesagt, allein wär' ich nie besser, doch das war heiß (Bis das Licht aus meinen Augen weicht)
Das Wetter kann ich nicht ändern, vielleicht nicht für immer (Bis zu dem Tag, an dem ich sterbe)
Doch wenn's für immer ist, dann wird es noch schöner
[Post-Chorus]
Ich kannte dich aus einem anderen Leben
Du hattest denselben Blick in deinen Augen
Ich liebe dich, tu nicht so überrascht
Italian
[Intro]
[Verse 1]
Voglio che resti
Fino alla mia tomba
Finché marcisco, morto e sepolto
Finché sono nella bara che porti
Se te ne vai, vengo anch'io, uh
Perché sei sempre stato tu (Va bene)
E se sto diventando blu, per favore non salvarmi
Nulla da perdere senza il mio amore
[Refrain]
Uccelli di una piuma, dovremmo restare insieme, lo so
Ho detto che mai avrei pensato di non stare meglio da solo
Non possiamo cambiare il clima, forse non sarà per sempre
Ma se è per sempre, ancora meglio
[Pre-Chorus]
E non so perché sto piangendo
Non penso di poter amarti di più
Forse non sarà per molto, ma tesoro, io
[Chorus]
Ti amerò fino al giorno in cui morirò
Fino al giorno in cui morirò
Fino a quando la luce lascerà i miei occhi
Fino al giorno in cui morirò
[Verse 2]
Voglio che vedi, hm
Come appari a me, hm
Non ci crederesti se te lo dicessi
Terresti i complimenti che ti faccio
Ma sei così pieno di sciocchezze, uh
Dimmi che è uno scherzo, oh
Dici di non vederlo, la tua mente è annebbiata
Dici che vuoi smettere, non fare lo sciocco
[Pre-Chorus]
E non so perché sto piangendo
Non penso di poter amarti di più
Forse non sarà per molto, ma tesoro, io
Non voglio dirti addio
[Chorus]
Uccelli di una piuma, dovremmo restare insieme, lo so (Fino al giorno in cui morirò)
Ho detto che mai avrei pensato di non stare meglio da solo (Fino a quando la luce lascerà i miei occhi)
Non possiamo cambiare il clima, forse non sarà per sempre (Fino al giorno in cui morirò)
Ma se è per sempre, ancora meglio
[Post-Chorus]
Ti conoscevo in un'altra vita
Avevi quello stesso sguardo nei tuoi occhi
Ti amo, non fare la sorpresa
Turkish
[Giriş]
[1. Kıta]
Kalmanı istiyorum
Mezarım olana dek
Çürüyüp gömülene dek
Tabutumu taşıyana dek
Gidersen, ben de gelirim, uh
Çünkü hep sendin (Tamam)
Ve eğer morarırsa ten, lütfen kurtarma
Sensiz kaybedecek bir şeyim yok
[Nakarat]
Bir kuş gibi, birlikte olmalıyız, biliyorum
Yalnız daha iyi olduğumu hiç düşünmezdim dedim
Hava değişmez, belki sonsuza dek değil
Ama eğer sonsuza dekse, daha güzel
[Ön-Nakarat]
Neden ağladığımı bilmiyorum
Seni daha fazla sevebileceğimi sanmıyorum
Belki uzun sürmez, ama sevgilim, ben
[Nakarat]
Seni ölene dek seveceğim
Ölene dek
Gözlerimdeki ışık sönene dek
Ölene dek
[2. Kıta]
Sana göstermek istiyorum, hm
Bana nasıl baktığını, hm
Söylesem inanmazsın
Sana attığım övgüleri tutarsın
Ama çok saçmalıyorsun, uh
Şaka de bana, oh
Göremediğini söyle, zihnin kirlenmiş
Bırakmak istediğini söyleme, aptallık etme
[Ön-Nakarat]
Neden ağladığımı bilmiyorum
Seni daha fazla sevebileceğimi sanmıyorum
Belki uzun sürmez, ama sevgilim, ben
Veda etmek istemiyorum
[Nakarat]
Bir kuş gibi, birlikte olmalıyız, biliyorum (Ölene dek)
Yalnız daha iyi olduğumu hiç düşünmezdim dedim (Gözlerimdeki ışık sönene dek)
Hava değişmez, belki sonsuza dek değil (Ölene dek)
Ama eğer sonsuza dekse, daha güzel
[Post-Nakarat]
Seni başka bir hayatta tanıyordum
Gözlerindeki aynı bakışa sahiptin
Seni seviyorum, şaşırma
```Korean
빌리 아일리시 깃털 같은 새
내 곁에 있어줘, 네가 원하는 그 날까지
내 무덤에 묻히는 그 날까지
네가 관을 들고 걷는 그 순간까지
네가 간다면 나도 함께 갈게, uh
늘 너였으니까 (알겠어)
내가 차갑게 변한다면 날 구하지 마
너 없이 아무것도 남지 않아
깃털 같은 새, 함께해야 해, 알잖아
혼자가 더 낫다고 말했던 내가
풍경은 바꿀 수 없지만, 영원할지 아닐지 몰라도
영원하다면 더욱 좋겠지
내가 왜 울고 있는지 모르겠어
널 더 사랑할 수 없을 것 같아
오래 못 갈지 몰라, 하지만 베이비, 난
죽는 날까지 널 사랑할 거야
죽는 그날까지
내 눈에서 빛이 사라질 때까지
죽는 그날까지
널 보고 싶어, hm
나에게 어떻게 비춰지는지, hm
말해도 믿지 않겠지만
그 모든 칭찬을 유지하겠지
하지만 넌 정말 가득 찬 사람이야, uh
장난이라고 말해줘, oh
그렇게 보이지 않는다고, 마음이 혼란스러워
그만두고 싶다 말해도, 어리석진 말고
내가 왜 울고 있는지 모르겠어
널 더 사랑할 수 없을 것 같아
오래 못 갈지 몰라, 하지만 베이비, 난
작별 인사하고 싶지 않아
깃털 같은 새, 함께해야 해, 알잖아 (죽는 그날까지)
혼자가 더 낫다고 말했던 내가 (내 눈에서 빛이 사라질 때까지)
풍경은 바꿀 수 없지만, 영원할지 아닐지 몰라도 (죽는 그날까지)
영원하다면 더욱 좋겠지
다른 삶에서도 널 알고 있었어
네 눈에 같은 빛이 있었어
널 사랑해, 놀라지 마
```Arabic
أريدك أن تبقى
حتى أدفن في القبر
حتى أتحلل تماماً وأدفن
حتى أكون في النعش الذي تحمله
لو رحلت، سأرحل معك، آه
لأنك كنت دوماً المقصود
وإذا اصطبغت بالزرقة، لا تنقذني
لا يبقى لي شيء حين أفتقدك
الطيور التي تتشابه، يجب أن تبقى معاً، أعلم
قلت لن أظن أبداً أنني أفضل وحدي
لا أستطيع تغيير الطقس، ربما لا يكون للأبد
ولكن إن كان للأبد، فهو الأفضل
ولا أعلم لماذا أبكي
لا أعتقد أنني أستطيع حبك أكثر
قد لا يكون طويلاً، لكن يا عزيزي، أنا
سأحبك حتى يوم مماتي
حتى يوم مماتي
حتى يغادر النور عيني
حتى يوم مماتي
أريدك أن ترى، هممم
كيف تبدو لي، هممم
لن تصدقني لو أخبرتك
ستحفظ الإطراءات التي ألقيها لك
لكن قلبك مليء بالهراء
قل لي أنها مجرد مشهد
قل إنك لا ترى، عقلك ملوث
قل إنك تريد الانسحاب، لا تكن أحمق
ولا أعلم لماذا أبكي
لا أعتقد أنني أستطيع حبك أكثر
قد لا يكون طويلاً، لكن يا عزيزي، أنا
لا أريد أن أُودِّعك
الطيور التي تتشابه، يجب أن تبقى معاً، أعلم (حتى يوم مماتي)
قلت لن أظن أبداً أنني أفضل وحدي (حتى يغادر النور عيني)
لا أستطيع تغيير الطقس، ربما لا يكون للأبد (حتى يوم مماتي)
ولكن إن كان للأبد، فهو الأفضل
عرفتك في حياة سابقة
كنت تملك تلك النظرة في عينيك
أحبك، لا تتظاهر بالدهشة