BIRDS OF A FEATHER by Billie Eilish - Lyrics and Translations

BIRDS OF A FEATHER

Billie Eilish

HIT ME HARD AND SOFT

BIRDS OF A FEATHER by Billie Eilish album cover
Download Lyrics

Translations

Original Lyrics

```html

[Intro]

[Verse 1]

I want you to stay

'Til I'm in the grave

'Til I rot away, dead and buried

'Til I'm in the casket you carry

If you go, I'm goin' too, uh

'Cause it was always you (Alright)

And if I'm turnin' blue, please don't save me

Nothin' left to lose without my baby

[Refrain]

Birds of a feather, we should stick together, I know

I said I'd never think I wasn't better alone

Can't change the weather, might not be forever

But if it's forever, it's even better

[Pre-Chorus]

And I don't know what I'm cryin' for

I don't think I could love you more

It might not be long, but baby, I

[Chorus]

I'll love you 'til the day that I die

'Til the day that I die

'Til the light leaves my eyes

'Til the day that I die

[Verse 2]

I want you to see, hm

How you look to me, hm

You wouldn't believe if I told ya

You would keep the compliments I throw ya

But you're so full of shit, uh

Tell me it's a bit, oh

Say you don't see it, your mind's polluted

Say you wanna quit, don't be stupid

[Pre-Chorus]

And I don't know what I'm cryin' for

I don't think I could love you more

Might not be long, but baby, I

Don't wanna say goodbye

[Chorus]

Birds of a feather, we should stick together, I know ('Til the day that I die)

I said I'd never think I wasn't better alone ('Til the light leaves my eyes)

Can't change the weather, might not be forever ('Til the day that I die)

But if it's forever, it's even better

[Post-Chorus]

I knew you in another life

You had that same look in your eyes

I love you, don't act so surprised

```

Spanish

```html

[Intro]

[Verso 1]

Quiero que te quedes

Hasta que en la tumba esté

Hasta que empiece a desvanecerme

Hasta que en el ataúd me lleves

Si te vas, yo también me iré, uh

Porque siempre fuiste tú (Está bien)

Y si todo se vuelve azul, no me rescates

Nada queda sin ti, mi amante

[Estribillo]

Las aves de un mismo vuelo se deben acompañar, ya sé

Dije que sola aquí mejor iba a estar

No puedo cambiar el viento, puede durar no mucho tiempo

Pero si es eterno, es mejor, lo siento

[Pre-Coro]

Y no sé por qué lloro más

No sé si más podría amar

Puede que no dure mucho, pero amor

[Coro]

Te amaré hasta el día que muera

Hasta el día que muera

Hasta que la luz de mis ojos se vaya

Hasta el día que muera

[Verso 2]

Quiero que veas, hm

Cómo te ves para mí, hm

No lo creerías si te contara

Atesorarías mis palabras encantadas

Pero hablas solo tonterías, uh

Dime que es una broma, oh

Dices que no lo ves, tu mente está confusa

Dices que quieres dejarlo, no seas tonta

[Pre-Coro]

Y no sé por qué lloro más

No sé si más podría amar

Puede que no dure mucho amor mío

No quiero decir adiós

[Coro]

Las aves de un mismo vuelo se deben acompañar, ya sé ('Hasta el día que muera)

Dije que sola aquí mejor iba a estar ('Hasta que la luz de mis ojos se vaya)

No puedo cambiar el viento, puede durar no mucho tiempo ('Hasta el día que muera)

Pero si es eterno, es mejor, lo siento

[Post-Coro]

Te conocí en otra vida

Tenías esa mirada en tus ojos

Te amo, no actúes sorprendido

```

French

```html
BIRDS OF A FEATHER

[Intro]

[Couplet 1]

Je veux que tu restes

Jusqu'à ma dernière heure

Jusqu'à ce que je meure, poussière et tombe

Dans le cercueil que tu portes

Si tu pars, je pars aussi, oh

Car ça a toujours été toi (D'accord)

Et si je deviens bleu, ne cherche pas à me sauver

Rien à perdre sans mon aimé

[Refrain]

Voguer ensemble, comme les oiseaux du même vol

J'ai dit que seule, je serais plus forte, folle idée

On ne peut changer le climat, peut-être pas l'éternité

Mais si c'est pour toujours, encore mieux à souhait

[Pré-Refrain]

Et je ne sais pas pourquoi je pleure

Je crois pas pouvoir t'aimer de plus grande ardeur

Ce ne sera pas long, mais bébé, je

[Refrain]

T'aimerai jusqu'au dernier jour de ma vie

Jusqu'au dernier jour de ma vie

Jusqu'à ce que mes yeux se ferment à vie

Jusqu'au dernier jour de ma vie

[Couplet 2]

Je veux que tu voies, hm

Comment tu m'apparaîs, hm

Tu ne croirais pas si je te racontais

Tu garderais les compliments que je te fais

Mais parfois tu débites des bêtises, oh

Dis-moi que c'est une blague, oh

Tu dis ne pas le voir, ton esprit s'égare

Tu veux tout quitter, n'agis pas en fanfaron

[Pré-Refrain]

Et je ne sais pas pourquoi je pleure

Je crois pas pouvoir t'aimer de plus grande ardeur

Ce ne sera pas long, mais bébé, je

Je ne veux pas te dire adieu

[Refrain]

Voguer ensemble, comme les oiseaux du même vol, je le sais (Jusqu'au dernier jour de ma vie)

J'ai dit que seule, je serais plus forte, folle idée (Jusqu'à ce que mes yeux se ferment à vie)

On ne peut changer le climat, peut-être pas l'éternité (Jusqu'au dernier jour de ma vie)

Mais si c'est pour toujours, encore mieux à souhait

[Post-Refrain]

Je t'ai reconnu d'une autre vie

Ce regard inchangé dans tes yeux

Je t'aime, ne sois pas si surpris

```

German

```html

[Intro]

[Strophe 1]

Ich will, dass du bleibst

Bis ins Grab mit mir gehst

Bis alles verweht, tot und begraben

Bis in den Sarg, den du trägst, ich schlaf'

Gehst du, dann geh ich auch, oh

Denn du warst immer da, das weiß ich genau (Okay)

Und wenn ich blau anlaufe, bitte lass mich

Ohne dich gibt's nichts mehr, was mich glücklich macht

[Refrain]

Wie Vögel desgleichen, wir sollten zusammenbleiben, ich weiß

Habe gesagt, allein wär' ich nie besser, doch das war heiß

Das Wetter kann ich nicht ändern, vielleicht nicht für immer

Doch wenn's für immer ist, dann wird es noch schöner

[Pre-Chorus]

Und ich weiß nicht, warum ich wein'

Ich glaub' nicht, dass ich dich mehr lieben könnte

Vielleicht nicht lang, doch Schatzi, ich

[Chorus]

Werd' dich lieben bis zu dem Tag, an dem ich sterbe

Bis zu dem Tag, an dem ich sterbe

Bis das Licht aus meinen Augen weicht

Bis zu dem Tag, an dem ich sterbe

[Strophe 2]

Ich will, dass du siehst, hm

Wie du für mich aussiehst, hm

Du würdest es nicht glauben, wenn ich's dir sage

Du würdest alle Komplimente, die ich dir mache, behalten

Doch du redest nur Mist, oh

Erzähl mir, es sei ein Witz, oh

Sag, du siehst es nicht, dein Kopf ist verdreht

Sag, dass du aufhör'n willst, sei nicht blöd

[Pre-Chorus]

Und ich weiß nicht, warum ich wein'

Ich glaub' nicht, dass ich dich mehr lieben könnte

Vielleicht nicht lang, doch Schatzi, ich

Will nicht „Lebewohl" sagen

[Chorus]

Wie Vögel desgleichen, wir sollten zusammenbleiben, ich weiß (Bis zu dem Tag, an dem ich sterbe)

Habe gesagt, allein wär' ich nie besser, doch das war heiß (Bis das Licht aus meinen Augen weicht)

Das Wetter kann ich nicht ändern, vielleicht nicht für immer (Bis zu dem Tag, an dem ich sterbe)

Doch wenn's für immer ist, dann wird es noch schöner

[Post-Chorus]

Ich kannte dich aus einem anderen Leben

Du hattest denselben Blick in deinen Augen

Ich liebe dich, tu nicht so überrascht

```

Italian

```html

[Intro]

[Verse 1]

Voglio che resti

Fino alla mia tomba

Finché marcisco, morto e sepolto

Finché sono nella bara che porti

Se te ne vai, vengo anch'io, uh

Perché sei sempre stato tu (Va bene)

E se sto diventando blu, per favore non salvarmi

Nulla da perdere senza il mio amore

[Refrain]

Uccelli di una piuma, dovremmo restare insieme, lo so

Ho detto che mai avrei pensato di non stare meglio da solo

Non possiamo cambiare il clima, forse non sarà per sempre

Ma se è per sempre, ancora meglio

[Pre-Chorus]

E non so perché sto piangendo

Non penso di poter amarti di più

Forse non sarà per molto, ma tesoro, io

[Chorus]

Ti amerò fino al giorno in cui morirò

Fino al giorno in cui morirò

Fino a quando la luce lascerà i miei occhi

Fino al giorno in cui morirò

[Verse 2]

Voglio che vedi, hm

Come appari a me, hm

Non ci crederesti se te lo dicessi

Terresti i complimenti che ti faccio

Ma sei così pieno di sciocchezze, uh

Dimmi che è uno scherzo, oh

Dici di non vederlo, la tua mente è annebbiata

Dici che vuoi smettere, non fare lo sciocco

[Pre-Chorus]

E non so perché sto piangendo

Non penso di poter amarti di più

Forse non sarà per molto, ma tesoro, io

Non voglio dirti addio

[Chorus]

Uccelli di una piuma, dovremmo restare insieme, lo so (Fino al giorno in cui morirò)

Ho detto che mai avrei pensato di non stare meglio da solo (Fino a quando la luce lascerà i miei occhi)

Non possiamo cambiare il clima, forse non sarà per sempre (Fino al giorno in cui morirò)

Ma se è per sempre, ancora meglio

[Post-Chorus]

Ti conoscevo in un'altra vita

Avevi quello stesso sguardo nei tuoi occhi

Ti amo, non fare la sorpresa

```

Turkish

```html

[Giriş]

[1. Kıta]

Kalmanı istiyorum

Mezarım olana dek

Çürüyüp gömülene dek

Tabutumu taşıyana dek

Gidersen, ben de gelirim, uh

Çünkü hep sendin (Tamam)

Ve eğer morarırsa ten, lütfen kurtarma

Sensiz kaybedecek bir şeyim yok

[Nakarat]

Bir kuş gibi, birlikte olmalıyız, biliyorum

Yalnız daha iyi olduğumu hiç düşünmezdim dedim

Hava değişmez, belki sonsuza dek değil

Ama eğer sonsuza dekse, daha güzel

[Ön-Nakarat]

Neden ağladığımı bilmiyorum

Seni daha fazla sevebileceğimi sanmıyorum

Belki uzun sürmez, ama sevgilim, ben

[Nakarat]

Seni ölene dek seveceğim

Ölene dek

Gözlerimdeki ışık sönene dek

Ölene dek

[2. Kıta]

Sana göstermek istiyorum, hm

Bana nasıl baktığını, hm

Söylesem inanmazsın

Sana attığım övgüleri tutarsın

Ama çok saçmalıyorsun, uh

Şaka de bana, oh

Göremediğini söyle, zihnin kirlenmiş

Bırakmak istediğini söyleme, aptallık etme

[Ön-Nakarat]

Neden ağladığımı bilmiyorum

Seni daha fazla sevebileceğimi sanmıyorum

Belki uzun sürmez, ama sevgilim, ben

Veda etmek istemiyorum

[Nakarat]

Bir kuş gibi, birlikte olmalıyız, biliyorum (Ölene dek)

Yalnız daha iyi olduğumu hiç düşünmezdim dedim (Gözlerimdeki ışık sönene dek)

Hava değişmez, belki sonsuza dek değil (Ölene dek)

Ama eğer sonsuza dekse, daha güzel

[Post-Nakarat]

Seni başka bir hayatta tanıyordum

Gözlerindeki aynı bakışa sahiptin

Seni seviyorum, şaşırma

```

Korean

```html

빌리 아일리시 깃털 같은 새

내 곁에 있어줘, 네가 원하는 그 날까지

내 무덤에 묻히는 그 날까지

네가 관을 들고 걷는 그 순간까지

네가 간다면 나도 함께 갈게, uh

늘 너였으니까 (알겠어)

내가 차갑게 변한다면 날 구하지 마

너 없이 아무것도 남지 않아

깃털 같은 새, 함께해야 해, 알잖아

혼자가 더 낫다고 말했던 내가

풍경은 바꿀 수 없지만, 영원할지 아닐지 몰라도

영원하다면 더욱 좋겠지

내가 왜 울고 있는지 모르겠어

널 더 사랑할 수 없을 것 같아

오래 못 갈지 몰라, 하지만 베이비, 난

죽는 날까지 널 사랑할 거야

죽는 그날까지

내 눈에서 빛이 사라질 때까지

죽는 그날까지

널 보고 싶어, hm

나에게 어떻게 비춰지는지, hm

말해도 믿지 않겠지만

그 모든 칭찬을 유지하겠지

하지만 넌 정말 가득 찬 사람이야, uh

장난이라고 말해줘, oh

그렇게 보이지 않는다고, 마음이 혼란스러워

그만두고 싶다 말해도, 어리석진 말고

내가 왜 울고 있는지 모르겠어

널 더 사랑할 수 없을 것 같아

오래 못 갈지 몰라, 하지만 베이비, 난

작별 인사하고 싶지 않아

깃털 같은 새, 함께해야 해, 알잖아 (죽는 그날까지)

혼자가 더 낫다고 말했던 내가 (내 눈에서 빛이 사라질 때까지)

풍경은 바꿀 수 없지만, 영원할지 아닐지 몰라도 (죽는 그날까지)

영원하다면 더욱 좋겠지

다른 삶에서도 널 알고 있었어

네 눈에 같은 빛이 있었어

널 사랑해, 놀라지 마

```

Arabic

```html

أريدك أن تبقى

حتى أدفن في القبر

حتى أتحلل تماماً وأدفن

حتى أكون في النعش الذي تحمله

لو رحلت، سأرحل معك، آه

لأنك كنت دوماً المقصود

وإذا اصطبغت بالزرقة، لا تنقذني

لا يبقى لي شيء حين أفتقدك

الطيور التي تتشابه، يجب أن تبقى معاً، أعلم

قلت لن أظن أبداً أنني أفضل وحدي

لا أستطيع تغيير الطقس، ربما لا يكون للأبد

ولكن إن كان للأبد، فهو الأفضل

ولا أعلم لماذا أبكي

لا أعتقد أنني أستطيع حبك أكثر

قد لا يكون طويلاً، لكن يا عزيزي، أنا

سأحبك حتى يوم مماتي

حتى يوم مماتي

حتى يغادر النور عيني

حتى يوم مماتي

أريدك أن ترى، هممم

كيف تبدو لي، هممم

لن تصدقني لو أخبرتك

ستحفظ الإطراءات التي ألقيها لك

لكن قلبك مليء بالهراء

قل لي أنها مجرد مشهد

قل إنك لا ترى، عقلك ملوث

قل إنك تريد الانسحاب، لا تكن أحمق

ولا أعلم لماذا أبكي

لا أعتقد أنني أستطيع حبك أكثر

قد لا يكون طويلاً، لكن يا عزيزي، أنا

لا أريد أن أُودِّعك

الطيور التي تتشابه، يجب أن تبقى معاً، أعلم (حتى يوم مماتي)

قلت لن أظن أبداً أنني أفضل وحدي (حتى يغادر النور عيني)

لا أستطيع تغيير الطقس، ربما لا يكون للأبد (حتى يوم مماتي)

ولكن إن كان للأبد، فهو الأفضل

عرفتك في حياة سابقة

كنت تملك تلك النظرة في عينيك

أحبك، لا تتظاهر بالدهشة

```
Post a Comment (0)
Previous Post Next Post