Coming Home
Old Dominion
Coming Home
Translations
Original Lyrics
[Verse 1]
I've been so many miles
I've done forgot how long I've been gone
I've worn a hole right through my soul
And both these shoes I've got on
I've ran the streets
I've shot the breeze
I've seen the world but found out
My ragged heart's still on a string that's tied to you
[Pre-Chorus 1]
And, I'm on my way (Hey)
I'm almost there
I look like hell, baby, but I don't care
Take out your best dress, leave it on the floor
I'm coming in hot, baby, can't wait no more, yeah
[Chorus]
So baby, leave the light on
And let your hair down
I'm your midnight rider
It won't be long now
Been driving all night
So Katy bar the door
Gonna hold you tight, so hold the phone
Gonna kiss you like I'm coming home from war
[Verse 2]
You kept a candle in the window
Waiting, burning for me
I'm turning home
I'll turn you on as soon as I turn the key
Your gravity is pulling me, you're all I need
[Pre-Chorus 2]
I'm on my way (Hey)
I'm almost there
I look like hell, baby, but I don't care
Yeah, this old highway is through with me
Yeah, there's a million winding roads
But, just one place I want to be
[Chorus]
So baby, leave the light on
And let your hair down
I'm your midnight rider
It won't be long now
Been driving all night
So Katy bar the door
Gonna hold you tight, so hold the phone
Gonna kiss you like I'm coming home from war
[Bridge]
I'm on my way
Hey, hey
I'm on my way
[Chorus]
So baby, leave the light on
And let your hair down
I'm your midnight rider
It won't be long now
Been driving all night
So Katy bar the door
Gonna hold you tight, so hold the phone
Gonna kiss you like I'm coming home from war
[Outro]
Just like I'm coming home from war
I'm on my way
I'm on my way
Spanish
He recorrido tantos caminos,
ya olvidé cuánto tiempo estuve afuera.
He desgastado mi alma,
y estos zapatos que ahora llevo puestos.
Corrí por las calles,
hablé con la brisa,
conocí el mundo pero descubrí
que mi corazón cansado sigue atado a ti.
Voy en camino (Eh),
casi llego ya.
Luces ojeras, cariño, pero no me importa.
Saca tu mejor vestido, déjalo en el suelo,
vengo encendido, mi amor, ya no aguanto más.
Así que deja la luz encendida,
suelta tu cabello.
Soy tu viajero de medianoche,
pronto llegaré.
He manejado toda la noche,
así que cierra la puerta.
Voy a abrazarte fuerte, así que espera,
voy a besarte como si volviera de la guerra.
Dejaste una vela en la ventana,
esperando, ardiendo para mí.
Estoy regresando a casa,
te encenderé al girar la llave.
Tu gravedad me atrae, eres todo lo que necesito.
Voy en camino (Eh),
casi llego ya.
Luces ojeras, cariño, pero no me importa.
Sí, esta carretera ya terminó para mí,
hay millones de caminos tortuosos,
pero solo un lugar donde quiero estar.
Así que deja la luz encendida,
suelta tu cabello.
Soy tu viajero de medianoche,
pronto llegaré.
He manejado toda la noche,
así que cierra la puerta.
Voy a abrazarte fuerte, así que espera,
voy a besarte como si volviera de la guerra.
Ya voy en camino,
eh, eh,
ya voy en camino.
Así que deja la luz encendida,
suelta tu cabello.
Soy tu viajero de medianoche,
pronto llegaré.
He manejado toda la noche,
así que cierra la puerta.
Voy a abrazarte fuerte, así que espera,
voy a besarte como si volviera de la guerra.
Como si volviera de la guerra,
ya voy en camino,
ya voy en camino.
French
J'ai parcouru tant de routes,
Je ne sais plus depuis combien de temps je suis parti
J'ai usé un trou dans mon âme
Et les chaussures que je porte
J'ai couru les rues
J'ai pris le temps de bavarder
J'ai vu le monde entier mais j'ai compris
Que mon cœur en lambeaux est toujours attaché à toi
Et je suis en route (Hey)
Je suis presque là
Je fais peur à voir, chérie, mais peu m'importe
Sors ta plus belle robe, laisse-la sur le sol
J'arrive brûlant d'amour, je ne peux plus attendre, ouais
Alors chérie, laisse la lumière allumée
Et détache tes cheveux
Je suis ton cavalier de minuit
Ce ne sera plus long maintenant
J'ai conduit toute la nuit
Alors verrouille la porte
Je vais te serrer fort, alors lâche le téléphone
Je vais t'embrasser comme si je rentrais de la guerre
Tu as gardé une bougie à la fenêtre
Patientant, brûlant pour moi
Je rentre chez moi
Je t'allumerai dès que je tournerai la clé
Ton attraction me tire, tu es tout ce dont j'ai besoin
Je suis en route (Hey)
Je suis presque là
Je fais peur à voir, chérie, mais peu m'importe
Cette vieille route en a fini avec moi
Il y a un million de chemins sinueux
Mais un seul endroit où je veux être
Alors chérie, laisse la lumière allumée
Et détache tes cheveux
Je suis ton cavalier de minuit
Ce ne sera plus long maintenant
J'ai conduit toute la nuit
Alors verrouille la porte
Je vais te serrer fort, alors lâche le téléphone
Je vais t'embrasser comme si je rentrais de la guerre
Je suis en route
Hey, hey
Je suis en route
Alors chérie, laisse la lumière allumée
Et détache tes cheveux
Je suis ton cavalier de minuit
Ce ne sera plus long maintenant
J'ai conduit toute la nuit
Alors verrouille la porte
Je vais te serrer fort, alors lâche le téléphone
Je vais t'embrasser comme si je rentrais de la guerre
Comme si je rentrais de la guerre
Je suis en route
Je suis en route
German
Ich bin so viele Meilen gereist,
Hab' längst vergessen, wie lang' ich weg bin,
Ein Loch getragen in meiner Seele,
Und in beiden Schuhen, die ich trage, drin.
Die Straßen durchrennend,
Den Wind verjagend,
Sah die Welt, doch fand heraus,
Mein Herz bleibt gebunden, und zwar an dich.
Und, ich bin auf dem Weg (Hey),
Fast bin ich da,
Seh' aus wie die Hölle, doch das ist mir egal.
Nimm dein schönstes Kleid, lass' es auf dem Boden,
Ich komm' in Fahrt, Baby, kann nicht mehr warten, ja.
Also Baby, lass das Licht an,
Und lass dein Haar herunter,
Ich bin dein Nächtlicher Reiter,
Es dauert nicht mehr lange.
Bin die ganze Nacht gefahren,
Also verriegel die Tür,
Halt' dich fest, so halt' das Telefon,
Werd' dich küssen, als käm' ich heim aus dem Krieg.
Du hast eine Kerze im Fenster,
Gewartet, brennend für mich,
Ich kehre heim,
Dreh' dich an, sobald ich den Schlüssel drehe.
Deine Anziehung zieht mich, du bist alles, was ich brauch'.
Ich bin auf dem Weg (Hey),
Fast bin ich da,
Seh' aus wie die Hölle, doch das ist mir egal.
Diese alte Straße ist am Ende mit mir,
Ja, es gibt Millionen kurviger Wege,
Doch nur ein Platz, an dem ich sein will.
Also Baby, lass das Licht an,
Und lass dein Haar herunter,
Ich bin dein Nächtlicher Reiter,
Es dauert nicht mehr lange.
Bin die ganze Nacht gefahren,
Also verriegel die Tür,
Halt' dich fest, so halt' das Telefon,
Werd' dich küssen, als käm' ich heim aus dem Krieg.
Ich bin auf dem Weg,
Hey, hey,
Ich bin auf dem Weg.
Also Baby, lass das Licht an,
Und lass dein Haar herunter,
Ich bin dein Nächtlicher Reiter,
Es dauert nicht mehr lange.
Bin die ganze Nacht gefahren,
Also verriegel die Tür,
Halt' dich fest, so halt' das Telefon,
Werd' dich küssen, als käm' ich heim aus dem Krieg.
Genau so, als käm' ich heim aus dem Krieg,
Ich bin auf dem Weg,
Ich bin auf dem Weg.
Italian
I've been so many miles
Ho percorso così tanti chilometri
I've done forgot how long I've been gone
Ho perso conto del tempo lontano ormai
I've worn a hole right through my soul
Ho consumato l'anima e le scarpe ai miei piedi
And both these shoes I've got on
Con queste scarpe rovinate dal viaggiare
I've ran the streets
Ho corso per le strade
I've shot the breeze
Fatto chiacchiere inutili
I've seen the world but found out
Ho visto il mondo ma ho scoperto
My ragged heart's still on a string that's tied to you
Che il mio cuore stanco è ancora legato a te
And, I'm on my way (Hey)
E sono sulla strada (Hey)
I'm almost there
Sono quasi arrivato
I look like hell, baby, but I don't care
Sembro un disastro, amore, ma non m'importa
Take out your best dress, leave it on the floor
Tira fuori il tuo abito migliore e lascialo sul pavimento
I'm coming in hot, baby, can't wait no more, yeah
Sto arrivando con passione, non posso aspettare oltre, sì
So baby, leave the light on
Amore, lascia la luce accesa
And let your hair down
Lascia sciolti i capelli
I'm your midnight rider
Sono il tuo cavaliere di mezzanotte
It won't be long now
Non manca molto adesso
Been driving all night
Ho guidato tutta la notte
So Katy bar the door
Fai attenzione, presto arrivo
Gonna hold you tight, so hold the phone
Ti stringerò forte, quindi metti giù il telefono
Gonna kiss you like I'm coming home from war
Ti bacerò come se tornassi dalla guerra
You kept a candle in the window
Hai mantenuto una candela alla finestra
Waiting, burning for me
Aspettando, brillando per me
I'm turning home
Sto tornando a casa
I'll turn you on as soon as I turn the key
Ti accenderò appena giro la chiave
Your gravity is pulling me, you're all I need
La tua gravitazione mi attira, sei tutto ciò di cui ho bisogno
I'm on my way (Hey)
Sono sulla strada (Hey)
I'm almost there
Sono quasi arrivato
I look like hell, baby, but I don't care
Sembro un disastro, amore, ma non m'importa
Yeah, this old highway is through with me
Sì, questa vecchia strada ha finito con me
Yeah, there's a million winding roads
Certo, ci sono mille strade tortuose
But, just one place I want to be
Ma solo un posto voglio raggiungere
So baby, leave the light on
Amore, lascia la luce accesa
And let your hair down
Lascia sciolti i capelli
I'm your midnight rider
Sono il tuo cavaliere di mezzanotte
It won't be long now
Non manca molto adesso
Been driving all night
Ho guidato tutta la notte
So Katy bar the door
Fai attenzione, presto arrivo
Gonna hold you tight, so hold the phone
Ti stringerò forte, quindi metti giù il telefono
Gonna kiss you like I'm coming home from war
Ti bacerò come se tornassi dalla guerra
I'm on my way
Sono sulla strada
Hey, hey
Ehi, ehi
I'm on my way
Sono sulla strada
So baby, leave the light on
Amore, lascia la luce accesa
And let your hair down
Lascia sciolti i capelli
I'm your midnight rider
Sono il tuo cavaliere di mezzanotte
It won't be long now
Non manca molto adesso
Been driving all night
Ho guidato tutta la notte
So Katy bar the door
Fai attenzione, presto arrivo
Gonna hold you tight, so hold the phone
Ti stringerò forte, quindi metti giù il telefono
Gonna kiss you like I'm coming home from war
Ti bacerò come se tornassi dalla guerra
Just like I'm coming home from war
Proprio come se tornassi dalla guerra
I'm on my way
Sono sulla strada
I'm on my way
Sono sulla strada
```Turkish
Ben o kadar yol gittim ki,
Ne kadar zamandır yokum unuttum artık.
Ruhumda bir delik açtım,
Ayakkabılarımda da aynı şekilde.
Sokaklarda koştum,
Laf arası dolaştım,
Dünyayı gördüm ama anladım ki,
Yıpranmış kalbim hâlâ sana bağlı ipte.
Yoldayım şimdi (Hey),
Az kaldı varacağım.
Berbat görünüyorum, aşkım, umrumda değil.
En güzel elbiseni çıkar, yere koy,
Yanıyorum aşkım, artık bekleyemem daha, evet.
Bu yüzden ışığı açık bırak,
Ve saçlarını sal,
Gece yarısı sürücünüm ben,
Artık az kaldı,
Bütün gece sürdüm,
Kapıyı kapat, sıkı tutacağım seni, telefon beklesin.
Seni, savaştan dönmüşüm gibi öpeceğim.
Pencere önünde bir mum yaktın,
Beni beklerken, yanıyor hâlâ.
Eve dönüyorum,
Anahtarı çevirirken seni de açacağım.
Yerçekimin beni çekiyor, ihtiyacım olan tek şey sensin.
Yoldayım şimdi (Hey),
Az kaldı varacağım.
Berbat görünüyorum, aşkım, umrumda değil.
Evet, bu eski yol benimle işini bitirdi.
Evet, milyonlarca kıvrımlı yol var,
Ama olmak istediğim tek bir yer var.
Bu yüzden ışığı açık bırak,
Ve saçlarını sal,
Gece yarısı sürücünüm ben,
Artık az kaldı,
Bütün gece sürdüm,
Kapıyı kapat, sıkı tutacağım seni, telefon beklesin.
Seni, savaştan dönmüşüm gibi öpeceğim.
Yoldayım,
Hey, hey,
Yoldayım.
Bu yüzden ışığı açık bırak,
Ve saçlarını sal,
Gece yarısı sürücünüm ben,
Artık az kaldı,
Bütün gece sürdüm,
Kapıyı kapat, sıkı tutacağım seni, telefon beklesin.
Seni, savaştan dönmüşüm gibi öpeceğim.
Sanki savaştan dönüyormuşum gibi,
Yoldayım,
Yoldayım.
```Korean
수많은 길을 떠돈 나
얼마나 멀리 왔는지 기억조차 안 나
내 영혼에도 구멍이 나고
신발도 닳고 닳았네
거리를 누비고
바람과 이야기 나누고
세상을 보며 알았네
내 낡은 마음은 여전히 너에게 묶여 있어
이제 돌아가는 중 (Hey)
거의 다 왔어
초라해 보여도 상관없어, 그대
제일 예쁜 옷 준비해, 바닥에 펼쳐놓고
뜨겁게 다가가, 기다릴 수 없어, yeah
그러니 불빛을 켜 줘
머리를 풀어 헤쳐
나는 한밤의 기수
곧 도착해
밤새 운전했어
문을 꼭 잠가
단단히 안아줄 거야, 전화 끊고
전쟁에서 돌아온 것처럼 입 맞출게
창문에 촛불을 켜 두고
내가 오기를 기다렸지
난 집으로 돌아가
문 열자마자 널 켤 거야
너의 끌림이 날 당겨, 오직 너만 필요해
이제 돌아가는 중 (Hey)
거의 다 왔어
초라해 보여도 상관없어, 그대
이 오래된 고속도로는 나와 끝났어
수많은 길이 있지만
내가 가고 싶은 곳은 단 하나
그러니 불빛을 켜 줘
머리를 풀어 헤쳐
나는 한밤의 기수
곧 도착해
밤새 운전했어
문을 꼭 잠가
단단히 안아줄 거야, 전화 끊고
전쟁에서 돌아온 것처럼 입 맞출게
이제 돌아가는 중
Hey, hey
이제 돌아가는 중
그러니 불빛을 켜 줘
머리를 풀어 헤쳐
나는 한밤의 기수
곧 도착해
밤새 운전했어
문을 꼭 잠가
단단히 안아줄 거야, 전화 끊고
전쟁에서 돌아온 것처럼 입 맞출게
전쟁에서 돌아온 것처럼
이제 돌아가는 중
이제 돌아가는 중
Arabic
قد قطعت أميالاً عديدة
ونسيتُ كم من الوقت قد مضى منذ غيابي
واستهلكتُ في روحي فجوة
وكذلك في هذين الحذاءين اللذين أرتديهما
قد جبتُ الشوارع
وتبادلتُ الأحاديث العفوية
رأيتُ العالم وتنبأت
أن قلبي المتعب ما زال موصولًا بكِ برابطة
وفي طريقي الآن (هاي)
أنا على وشك الوصول
أبدو متعبًا يا حبيبتي، ولكن لا أكترثُ لذلك
أخرجي أجمل ثيابك، واتركيها على الأرض
قادم بحرارة، لا أستطيع الانتظار أكثر، نعم
فيا حبيبتي، اتركي النور مشتعلاً
ودعي شعرك متدليًا
أنا فارس منتصف الليل
لن يطول الانتظار الآن
لقد قدت طول الليل
فأغلقي الأبواب بإحكام
سأعانقك بقوة، فلتبقي الهاتف بعيدًا
سأقبلك كأني عائد من الحرب
أبقيتِ شمعة مضاءة في النافذة
تنتظرين وتحرقين لأجلي
أعود إلى المنزل
سأشعل مشاعرك برجعتي كما أشعل المفتاح
جاذبيتك تسحبني، فأنتِ كل ما أحتاج
أني قادم في طريقي (هاي)
أنا قريب جدًا
أبدو متعبًا يا حبيبتي، ولكن لا أكترثُ بذلك
لقد اكتفت هذه الطرق القديمة مني
نعم، هناك ملايين الطرق المتعرجة
لكن مكان واحد فقط أرغب أن أكون فيه
فيا حبيبتي، اتركي النور مشتعلاً
ودعي شعرك متدليًا
أنا فارس منتصف الليل
لن يطول الانتظار الآن
لقد قدت طول الليل
فأغلقي الأبواب بإحكام
سأعانقك بقوة، فلتبقي الهاتف بعيدًا
سأقبلك كأني عائد من الحرب
أنا على الطريق
هاي، هاي
أنا على الطريق
فيا حبيبتي، اتركي النور مشتعلاً
ودعي شعرك متدليًا
أنا فارس منتصف الليل
لن يطول الانتظار الآن
لقد قدت طول الليل
فأغلقي الأبواب بإحكام
سأعانقك بقوة، فلتبقي الهاتف بعيدًا
سأقبلك كأني عائد من الحرب
كأنني عائد من الحرب
أنا في طريقي
أنا في طريقي
```