House Again
Hudson Westbrook
House Again
Translations
Original Lyrics
Well this kitchen used to be a dance hall
Music on and the lights off
Just you and I
Used to be
Perfume on your pillow
New day through the window
Bringing out the blue in your eyes
Used to be
Four boots by the front door
But two ain't there anymore
Now it's just 4 empty walls
Where I lay my head and get no rest at all
The porch swing don't swing
The doorbell don't ring
And now it's just wood on concrete
And numbers on a mailbox on a used to be street
I guess you or I should have left when you did
The house you made a home is
Now just a house again
These days all I hear is an echo
Of you saying baby don't go
And your goodbye
If you
Came back you'd be surprised
You wouldn't even recognize this place without you
What the hell did you do
Cuz now it's just 4 empty walls
Where I lay my head and get no rest at all
The porch swing don't swing
The doorbell don't ring
And now it's just wood on concrete
And numbers on a mailbox on a used to be street
I guess you or I should have left when you did
The house you made a home is
Now just a house again
A kitchen that used to be a dance hall
With music on and the lights off
But now it's just 4 empty walls
Where I lay my head and get no rest at all
The porch swing don't swing
The doorbell don't ring
And now it's just wood on concrete
And numbers on a mailbox on a used to be street
I guess you or I should have left when you did
The house you made a home is
Now just a house again
Spanish
Esta cocina solía ser un salón de baile
Música a tope y luces apagadas
Sólo tú y yo
Solía ser
Perfume en tu almohada
Un nuevo día por la ventana
Sacando el azul de tus ojos
Solía ser
Cuatro botas junto a la puerta
Pero dos ya no están
Ahora son sólo 4 paredes vacías
Donde apoyo mi cabeza y no descanso nada
El columpio no se mueve
El timbre no suena
Y ahora es sólo madera en concreto
Y números en un buzón de una calle que solía ser
Creo que tú o yo debimos irnos cuando lo hiciste
La casa que hiciste hogar
Ahora es sólo una casa otra vez
Estos días sólo escucho un eco
De ti diciendo "no te vayas"
Y tu adiós
Si volvieras, te sorprenderías
No reconocerías este lugar sin ti
¿Qué demonios hiciste?
Porque ahora son sólo 4 paredes vacías
Donde apoyo mi cabeza y no descanso nada
El columpio no se mueve
El timbre no suena
Y ahora es sólo madera en concreto
Y números en un buzón de una calle que solía ser
Creo que tú o yo debimos irnos cuando lo hiciste
La casa que hiciste hogar
Ahora es sólo una casa otra vez
Una cocina que solía ser un salón de baile
Con música a tope y luces apagadas
Pero ahora son sólo 4 paredes vacías
Donde apoyo mi cabeza y no descanso nada
El columpio no se mueve
El timbre no suena
Y ahora es sólo madera en concreto
Y números en un buzón de una calle que solía ser
Creo que tú o yo debimos irnos cuando lo hiciste
La casa que hiciste hogar
Ahora es sólo una casa otra vez
```French
Eh bien, cette cuisine était autrefois une salle de bal
Musique allumée et lumières éteintes
Juste toi et moi
C'était comme ça
Ton parfum sur l'oreiller
Un nouveau jour par la fenêtre
Révélant le bleu de tes yeux
C'était comme ça
Quatre bottes près de la porte d'entrée
Mais deux ont disparu
Maintenant ce ne sont que quatre murs vides
Où je pose ma tête sans trouver le repos
La balançoire ne se balance plus
La sonnette ne sonne plus
Et maintenant ce n'est que du bois sur du béton
Et des numéros sur une boîte aux lettres dans une rue qui était
Je suppose que toi ou moi aurions dû partir quand tu es partie
La maison que tu avais transformée en foyer
N'est plus qu'une maison à nouveau
Ces jours-ci je n'entends qu'un écho
De toi disant bébé ne pars pas
Et ton adieu
Si tu revenais, tu serais étonnée
Tu ne reconnaîtrais même pas cet endroit sans toi
Qu'est-ce que tu as fait
Car maintenant ce ne sont que quatre murs vides
Où je pose ma tête sans trouver le repos
La balançoire ne se balance plus
La sonnette ne sonne plus
Et maintenant ce n'est que du bois sur du béton
Et des numéros sur une boîte aux lettres dans une rue qui était
Je suppose que toi ou moi aurions dû partir quand tu es partie
La maison que tu avais transformée en foyer
N'est plus qu'une maison à nouveau
Une cuisine qui était autrefois une salle de bal
Avec la musique allumée et les lumières éteintes
Mais maintenant ce ne sont que quatre murs vides
Où je pose ma tête sans trouver le repos
La balançoire ne se balance plus
La sonnette ne sonne plus
Et maintenant ce n'est que du bois sur du béton
Et des numéros sur une boîte aux lettres dans une rue qui était
Je suppose que toi ou moi aurions dû partir quand tu es partie
La maison que tu avais transformée en foyer
N'est plus qu'une maison à nouveau
```German
Diese Küche war unser Tanzsaal,
Musik an und das Licht aus,
Nur du und ich,
So war es mal.
Dein Parfüm auf dem Kissen,
Neuer Tag durch das Fenster,
Betont das Blau in deinen Augen,
So war es mal.
Vier Stiefel an der Tür,
Doch zwei sind nicht mehr hier,
Jetzt sind es nur vier leere Wände,
Wo ich liege und keinen Schlaf finde.
Die Schaukel auf der Veranda ist still,
Die Türklingel schweigt ebenfalls,
Jetzt ist es nur Holz auf Beton,
Und Zahlen auf einem Briefkasten von einer einstigen Straße.
Ich hätte wohl gehen sollen, als du gingst,
Das Haus, das du ein Zuhause nanntest,
Ist jetzt wieder nur ein Haus.
Heutzutage hör ich nur ein Echo,
Wie du sagst, Schatz, geh nicht,
Und deinen Abschied.
Wenn du
Zurückkehrst, wärst du überrascht,
Du würdest diesen Ort nicht wiedererkennen ohne dich.
Was hast du nur gemacht,
Denn jetzt sind es nur vier leere Wände,
Wo ich liege und keinen Schlaf finde.
Die Schaukel auf der Veranda ist still,
Die Türklingel schweigt ebenfalls,
Jetzt ist es nur Holz auf Beton,
Und Zahlen auf einem Briefkasten von einer einstigen Straße.
Ich hätte wohl gehen sollen, als du gingst,
Das Haus, das du ein Zuhause nanntest,
Ist jetzt wieder nur ein Haus.
Eine Küche, die mal ein Tanzsaal war,
Mit Musik an und das Licht aus,
Doch jetzt sind es nur vier leere Wände,
Wo ich liege und keinen Schlaf finde.
Die Schaukel auf der Veranda ist still,
Die Türklingel schweigt ebenfalls,
Jetzt ist es nur Holz auf Beton,
Und Zahlen auf einem Briefkasten von einer einstigen Straße.
Ich hätte wohl gehen sollen, als du gingst,
Das Haus, das du ein Zuhause nanntest,
Ist jetzt wieder nur ein Haus.
Italian
Questa cucina un tempo era una sala da ballo
Con la musica accesa e le luci spente
Solo io e te
Era così
Profumo sul tuo cuscino
Un nuovo giorno dalla finestra
Esaltava l'azzurro dei tuoi occhi
Era così
Quattro stivali dietro la porta
Ma due non ci sono più
Ora sono solo quattro mura vuote
Dove appoggio la testa e non trovo riposo
L'altalena non dondola
Il campanello non suona
E ora sono solo legno su cemento
E numeri su una cassetta di una strada che non c'è più
Forse uno di noi doveva partire quando lo hai fatto tu
La casa che hai reso un rifugio
È tornata ad essere solo una casa
Oggi tutto quello che sento è un'eco
Di te che dici "amore non andare"
E del tuo addio
Se tornassi ti sorprenderesti
Non riconosceresti nemmeno questo posto senza di te
Che cosa hai fatto
Perché ora sono solo quattro mura vuote
Dove appoggio la testa e non trovo riposo
L'altalena non dondola
Il campanello non suona
E ora sono solo legno su cemento
E numeri su una cassetta di una strada che non c'è più
Forse uno di noi doveva partire quando lo hai fatto tu
La casa che hai reso un rifugio
È tornata ad essere solo una casa
Una cucina che era una sala da ballo
Con la musica accesa e le luci spente
Ma ora sono solo quattro mura vuote
Dove appoggio la testa e non trovo riposo
L'altalena non dondola
Il campanello non suona
E ora sono solo legno su cemento
E numeri su una cassetta di una strada che non c'è più
Forse uno di noi doveva partire quando lo hai fatto tu
La casa che hai reso un rifugio
È tornata ad essere solo una casa
```Turkish
Bu mutfak bir zamanlar dans salonuydu
Müzik çalardı, ışıklar kapalı
Sen ve ben, yalnızca biz
Eskiden böyleydi
Yastığında parfüm kokusu
Pencereden yeni gün doğarken
Gözlerindeki maviyi çıkarırdı ortaya
Eskiden böyleydi
Kapının önünde dört çift çizme
İkisi artık burada değil
Şimdi sadece dört boş duvar
Başımı koyup hiç dinlenemediğim yer
Verandanın salıncağı sallanmaz
Kapı zili çalmaz artık
Ve şimdi sadece beton üstünde tahta
Kullanılmış bir sokakta bir posta kutusunda sayılar
Sanırım sen ya da ben gitmeliydik sen gittiğinde
Evi yuva yaptığın yer
Şimdi sadece bir ev yine
Bu günlerde duyduğum tek şey yankı
Bebeğim gitme deyişin
Ve elvedan
Eğer geri dönsen şaşırırdın
Bu yeri tanıyamazdın sen olmadan
Ne yaptın sen
Çünkü şimdi sadece dört boş duvar
Başımı koyup hiç dinlenemediğim yer
Verandanın salıncağı sallanmaz
Kapı zili çalmaz artık
Ve şimdi sadece beton üstünde tahta
Kullanılmış bir sokakta bir posta kutusunda sayılar
Sanırım sen ya da ben gitmeliydik sen gittiğinde
Evi yuva yaptığın yer
Şimdi sadece bir ev yine
Bir zamanlar dans salonu olan mutfak
Müzik çalardı, ışıklar kapalıydı
Ama şimdi sadece dört boş duvar
Başımı koyup hiç dinlenemediğim yer
Verandanın salıncağı sallanmaz
Kapı zili çalmaz artık
Ve şimdi sadece beton üstünde tahta
Kullanılmış bir sokakta bir posta kutusunda sayılar
Sanırım sen ya da ben gitmeliydik sen gittiğinde
Evi yuva yaptığın yer
Şimdi sadece bir ev yine
```Korean
이 주방은 춤추던 무대였어
음악은 켜고 불은 껐지
나와 너 둘이서만
그땐 그랬지
네 향기가 배인 베개
새벽 햇살이 창가로
너의 푸른 눈을 비추네
그땐 그랬지
현관 앞에 네 개의 신발
이제 두 켤레는 없어
이젠 네 빈 벽뿐
이곳에 머리만 놓고 쉬지는 못해
현관 그네는 흔들리지 않고
초인종도 울리지 않아
이제 나무는 콘크리트 위에
결국 언젠가의 거리 우편함 번호일 뿐
아마 너 떠날 때 나도 떠났어야 했어
네가 집이었던 이 곳이
이젠 그냥 집일 뿐이야
요즘은 들리는 건 메아리뿐
"가지 마"라는 너의 목소리
그리고 너의 이별 인사
네가 돌아온다면 놀랄 거야
너 없이 이곳은 낯설어
도대체 무슨 짓을 한 거야
이젠 네 빈 벽뿐
이곳에 머리만 놓고 쉬지는 못해
현관 그네는 흔들리지 않고
초인종도 울리지 않아
이제 나무는 콘크리트 위에
결국 언젠가의 거리 우편함 번호일 뿐
아마 너 떠날 때 나도 떠났어야 했어
네가 집이었던 이 곳이
이젠 그냥 집일 뿐이야
춤추던 무대였던 주방
음악은 켜고 불은 껐지
하지만 이젠 네 빈 벽뿐
이곳에 머리만 놓고 쉬지는 못해
현관 그네는 흔들리지 않고
초인종도 울리지 않아
이제 나무는 콘크리트 위에
결국 언젠가의 거리 우편함 번호일 뿐
아마 너 떠날 때 나도 떠났어야 했어
네가 집이었던 이 곳이
이젠 그냥 집일 뿐이야
```Arabic
كانت هذه المطبخ فيما مضى قاعة رقص والموسيقى تعزف والأضواء مطفأة فقط أنت وأنا كما كانت تكون عطر على وسادتك نهار جديد من النافذة يبرز زرقة عينيك كما كانت تكون أربعة أحذية عند الباب ولكن اثنان لم يعودا هناك الآن فقط أربعة جدران فارغة حيث أضع رأسي ولا أجد راحتي الأرجوحة لا تتأرجح وجرس الباب لا يرن والآن مجرد خشب على خرسانة وأرقام على صندوق بريد في شارع ماضٍ أعتقد أنني أو أنت كنا يجب أن نرحل عندما رحلتِ والبيت الذي جعلتهِ منزلًا عاد ليصبح مجرد بيت مرة أخرى هذه الأيام كل ما أسمعه هو صدى لكلماتكِ "حبيبي لا تذهب" ووداعك لو عدتِ ستتفاجئين لن تتعرفي حتى على هذا المكان بدونك ما الذي فعلتهِ لأنه الآن مجرد أربعة جدران فارغة حيث أضع رأسي ولا أجد راحتي الأرجوحة لا تتأرجح وجرس الباب لا يرن والآن مجرد خشب على خرسانة وأرقام على صندوق بريد في شارع ماضٍ أعتقد أنني أو أنت كنا يجب أن نرحل عندما رحلتِ والبيت الذي جعلتهِ منزلًا عاد ليصبح مجرد بيت مرة أخرى مطبخ كان فيما مضى قاعة رقص مع الموسيقى تعزف والأضواء مطفأة لكن الآن فقط أربعة جدران فارغة حيث أضع رأسي ولا أجد راحتي الأرجوحة لا تتأرجح وجرس الباب لا يرن والآن مجرد خشب على خرسانة وأرقام على صندوق بريد في شارع ماضٍ أعتقد أنني أو أنت كنا يجب أن نرحل عندما رحلتِ والبيت الذي جعلتهِ منزلًا عاد ليصبح مجرد بيت مرة أخرى