House Again by Hudson Westbrook - Lyrics and Translations

House Again

Hudson Westbrook

House Again

House Again by Hudson Westbrook album cover
Download Lyrics

Translations

Original Lyrics

```html

Well this kitchen used to be a dance hall

Music on and the lights off

Just you and I

Used to be

Perfume on your pillow

New day through the window

Bringing out the blue in your eyes

Used to be

Four boots by the front door

But two ain't there anymore

Now it's just 4 empty walls

Where I lay my head and get no rest at all

The porch swing don't swing

The doorbell don't ring

And now it's just wood on concrete

And numbers on a mailbox on a used to be street

I guess you or I should have left when you did

The house you made a home is

Now just a house again

These days all I hear is an echo

Of you saying baby don't go

And your goodbye

If you

Came back you'd be surprised

You wouldn't even recognize this place without you

What the hell did you do

Cuz now it's just 4 empty walls

Where I lay my head and get no rest at all

The porch swing don't swing

The doorbell don't ring

And now it's just wood on concrete

And numbers on a mailbox on a used to be street

I guess you or I should have left when you did

The house you made a home is

Now just a house again

A kitchen that used to be a dance hall

With music on and the lights off

But now it's just 4 empty walls

Where I lay my head and get no rest at all

The porch swing don't swing

The doorbell don't ring

And now it's just wood on concrete

And numbers on a mailbox on a used to be street

I guess you or I should have left when you did

The house you made a home is

Now just a house again

```

Spanish

```html

Esta cocina solía ser un salón de baile

Música a tope y luces apagadas

Sólo tú y yo

Solía ser

Perfume en tu almohada

Un nuevo día por la ventana

Sacando el azul de tus ojos

Solía ser

Cuatro botas junto a la puerta

Pero dos ya no están

Ahora son sólo 4 paredes vacías

Donde apoyo mi cabeza y no descanso nada

El columpio no se mueve

El timbre no suena

Y ahora es sólo madera en concreto

Y números en un buzón de una calle que solía ser

Creo que tú o yo debimos irnos cuando lo hiciste

La casa que hiciste hogar

Ahora es sólo una casa otra vez

Estos días sólo escucho un eco

De ti diciendo "no te vayas"

Y tu adiós

Si volvieras, te sorprenderías

No reconocerías este lugar sin ti

¿Qué demonios hiciste?

Porque ahora son sólo 4 paredes vacías

Donde apoyo mi cabeza y no descanso nada

El columpio no se mueve

El timbre no suena

Y ahora es sólo madera en concreto

Y números en un buzón de una calle que solía ser

Creo que tú o yo debimos irnos cuando lo hiciste

La casa que hiciste hogar

Ahora es sólo una casa otra vez

Una cocina que solía ser un salón de baile

Con música a tope y luces apagadas

Pero ahora son sólo 4 paredes vacías

Donde apoyo mi cabeza y no descanso nada

El columpio no se mueve

El timbre no suena

Y ahora es sólo madera en concreto

Y números en un buzón de una calle que solía ser

Creo que tú o yo debimos irnos cuando lo hiciste

La casa que hiciste hogar

Ahora es sólo una casa otra vez

```

French

```html

Eh bien, cette cuisine était autrefois une salle de bal

Musique allumée et lumières éteintes

Juste toi et moi

C'était comme ça

Ton parfum sur l'oreiller

Un nouveau jour par la fenêtre

Révélant le bleu de tes yeux

C'était comme ça

Quatre bottes près de la porte d'entrée

Mais deux ont disparu

Maintenant ce ne sont que quatre murs vides

Où je pose ma tête sans trouver le repos

La balançoire ne se balance plus

La sonnette ne sonne plus

Et maintenant ce n'est que du bois sur du béton

Et des numéros sur une boîte aux lettres dans une rue qui était

Je suppose que toi ou moi aurions dû partir quand tu es partie

La maison que tu avais transformée en foyer

N'est plus qu'une maison à nouveau

Ces jours-ci je n'entends qu'un écho

De toi disant bébé ne pars pas

Et ton adieu

Si tu revenais, tu serais étonnée

Tu ne reconnaîtrais même pas cet endroit sans toi

Qu'est-ce que tu as fait

Car maintenant ce ne sont que quatre murs vides

Où je pose ma tête sans trouver le repos

La balançoire ne se balance plus

La sonnette ne sonne plus

Et maintenant ce n'est que du bois sur du béton

Et des numéros sur une boîte aux lettres dans une rue qui était

Je suppose que toi ou moi aurions dû partir quand tu es partie

La maison que tu avais transformée en foyer

N'est plus qu'une maison à nouveau

Une cuisine qui était autrefois une salle de bal

Avec la musique allumée et les lumières éteintes

Mais maintenant ce ne sont que quatre murs vides

Où je pose ma tête sans trouver le repos

La balançoire ne se balance plus

La sonnette ne sonne plus

Et maintenant ce n'est que du bois sur du béton

Et des numéros sur une boîte aux lettres dans une rue qui était

Je suppose que toi ou moi aurions dû partir quand tu es partie

La maison que tu avais transformée en foyer

N'est plus qu'une maison à nouveau

```

German

```html

Diese Küche war unser Tanzsaal,

Musik an und das Licht aus,

Nur du und ich,

So war es mal.

Dein Parfüm auf dem Kissen,

Neuer Tag durch das Fenster,

Betont das Blau in deinen Augen,

So war es mal.

Vier Stiefel an der Tür,

Doch zwei sind nicht mehr hier,

Jetzt sind es nur vier leere Wände,

Wo ich liege und keinen Schlaf finde.

Die Schaukel auf der Veranda ist still,

Die Türklingel schweigt ebenfalls,

Jetzt ist es nur Holz auf Beton,

Und Zahlen auf einem Briefkasten von einer einstigen Straße.

Ich hätte wohl gehen sollen, als du gingst,

Das Haus, das du ein Zuhause nanntest,

Ist jetzt wieder nur ein Haus.

Heutzutage hör ich nur ein Echo,

Wie du sagst, Schatz, geh nicht,

Und deinen Abschied.

Wenn du

Zurückkehrst, wärst du überrascht,

Du würdest diesen Ort nicht wiedererkennen ohne dich.

Was hast du nur gemacht,

Denn jetzt sind es nur vier leere Wände,

Wo ich liege und keinen Schlaf finde.

Die Schaukel auf der Veranda ist still,

Die Türklingel schweigt ebenfalls,

Jetzt ist es nur Holz auf Beton,

Und Zahlen auf einem Briefkasten von einer einstigen Straße.

Ich hätte wohl gehen sollen, als du gingst,

Das Haus, das du ein Zuhause nanntest,

Ist jetzt wieder nur ein Haus.

Eine Küche, die mal ein Tanzsaal war,

Mit Musik an und das Licht aus,

Doch jetzt sind es nur vier leere Wände,

Wo ich liege und keinen Schlaf finde.

Die Schaukel auf der Veranda ist still,

Die Türklingel schweigt ebenfalls,

Jetzt ist es nur Holz auf Beton,

Und Zahlen auf einem Briefkasten von einer einstigen Straße.

Ich hätte wohl gehen sollen, als du gingst,

Das Haus, das du ein Zuhause nanntest,

Ist jetzt wieder nur ein Haus.

```

Italian

```html

Questa cucina un tempo era una sala da ballo

Con la musica accesa e le luci spente

Solo io e te

Era così

Profumo sul tuo cuscino

Un nuovo giorno dalla finestra

Esaltava l'azzurro dei tuoi occhi

Era così

Quattro stivali dietro la porta

Ma due non ci sono più

Ora sono solo quattro mura vuote

Dove appoggio la testa e non trovo riposo

L'altalena non dondola

Il campanello non suona

E ora sono solo legno su cemento

E numeri su una cassetta di una strada che non c'è più

Forse uno di noi doveva partire quando lo hai fatto tu

La casa che hai reso un rifugio

È tornata ad essere solo una casa

Oggi tutto quello che sento è un'eco

Di te che dici "amore non andare"

E del tuo addio

Se tornassi ti sorprenderesti

Non riconosceresti nemmeno questo posto senza di te

Che cosa hai fatto

Perché ora sono solo quattro mura vuote

Dove appoggio la testa e non trovo riposo

L'altalena non dondola

Il campanello non suona

E ora sono solo legno su cemento

E numeri su una cassetta di una strada che non c'è più

Forse uno di noi doveva partire quando lo hai fatto tu

La casa che hai reso un rifugio

È tornata ad essere solo una casa

Una cucina che era una sala da ballo

Con la musica accesa e le luci spente

Ma ora sono solo quattro mura vuote

Dove appoggio la testa e non trovo riposo

L'altalena non dondola

Il campanello non suona

E ora sono solo legno su cemento

E numeri su una cassetta di una strada che non c'è più

Forse uno di noi doveva partire quando lo hai fatto tu

La casa che hai reso un rifugio

È tornata ad essere solo una casa

```

Turkish

```html

Bu mutfak bir zamanlar dans salonuydu

Müzik çalardı, ışıklar kapalı

Sen ve ben, yalnızca biz

Eskiden böyleydi

Yastığında parfüm kokusu

Pencereden yeni gün doğarken

Gözlerindeki maviyi çıkarırdı ortaya

Eskiden böyleydi

Kapının önünde dört çift çizme

İkisi artık burada değil

Şimdi sadece dört boş duvar

Başımı koyup hiç dinlenemediğim yer

Verandanın salıncağı sallanmaz

Kapı zili çalmaz artık

Ve şimdi sadece beton üstünde tahta

Kullanılmış bir sokakta bir posta kutusunda sayılar

Sanırım sen ya da ben gitmeliydik sen gittiğinde

Evi yuva yaptığın yer

Şimdi sadece bir ev yine

Bu günlerde duyduğum tek şey yankı

Bebeğim gitme deyişin

Ve elvedan

Eğer geri dönsen şaşırırdın

Bu yeri tanıyamazdın sen olmadan

Ne yaptın sen

Çünkü şimdi sadece dört boş duvar

Başımı koyup hiç dinlenemediğim yer

Verandanın salıncağı sallanmaz

Kapı zili çalmaz artık

Ve şimdi sadece beton üstünde tahta

Kullanılmış bir sokakta bir posta kutusunda sayılar

Sanırım sen ya da ben gitmeliydik sen gittiğinde

Evi yuva yaptığın yer

Şimdi sadece bir ev yine

Bir zamanlar dans salonu olan mutfak

Müzik çalardı, ışıklar kapalıydı

Ama şimdi sadece dört boş duvar

Başımı koyup hiç dinlenemediğim yer

Verandanın salıncağı sallanmaz

Kapı zili çalmaz artık

Ve şimdi sadece beton üstünde tahta

Kullanılmış bir sokakta bir posta kutusunda sayılar

Sanırım sen ya da ben gitmeliydik sen gittiğinde

Evi yuva yaptığın yer

Şimdi sadece bir ev yine

```

Korean

```html

이 주방은 춤추던 무대였어

음악은 켜고 불은 껐지

나와 너 둘이서만

그땐 그랬지

네 향기가 배인 베개

새벽 햇살이 창가로

너의 푸른 눈을 비추네

그땐 그랬지

현관 앞에 네 개의 신발

이제 두 켤레는 없어

이젠 네 빈 벽뿐

이곳에 머리만 놓고 쉬지는 못해

현관 그네는 흔들리지 않고

초인종도 울리지 않아

이제 나무는 콘크리트 위에

결국 언젠가의 거리 우편함 번호일 뿐

아마 너 떠날 때 나도 떠났어야 했어

네가 집이었던 이 곳이

이젠 그냥 집일 뿐이야

요즘은 들리는 건 메아리뿐

"가지 마"라는 너의 목소리

그리고 너의 이별 인사

네가 돌아온다면 놀랄 거야

너 없이 이곳은 낯설어

도대체 무슨 짓을 한 거야

이젠 네 빈 벽뿐

이곳에 머리만 놓고 쉬지는 못해

현관 그네는 흔들리지 않고

초인종도 울리지 않아

이제 나무는 콘크리트 위에

결국 언젠가의 거리 우편함 번호일 뿐

아마 너 떠날 때 나도 떠났어야 했어

네가 집이었던 이 곳이

이젠 그냥 집일 뿐이야

춤추던 무대였던 주방

음악은 켜고 불은 껐지

하지만 이젠 네 빈 벽뿐

이곳에 머리만 놓고 쉬지는 못해

현관 그네는 흔들리지 않고

초인종도 울리지 않아

이제 나무는 콘크리트 위에

결국 언젠가의 거리 우편함 번호일 뿐

아마 너 떠날 때 나도 떠났어야 했어

네가 집이었던 이 곳이

이젠 그냥 집일 뿐이야

```

Arabic

```html

كانت هذه المطبخ فيما مضى قاعة رقص

والموسيقى تعزف والأضواء مطفأة

فقط أنت وأنا

كما كانت تكون

عطر على وسادتك

نهار جديد من النافذة

يبرز زرقة عينيك

كما كانت تكون

أربعة أحذية عند الباب

ولكن اثنان لم يعودا هناك

الآن فقط أربعة جدران فارغة

حيث أضع رأسي ولا أجد راحتي

الأرجوحة لا تتأرجح

وجرس الباب لا يرن

والآن مجرد خشب على خرسانة

وأرقام على صندوق بريد في شارع ماضٍ

أعتقد أنني أو أنت كنا يجب أن نرحل عندما رحلتِ

والبيت الذي جعلتهِ منزلًا

عاد ليصبح مجرد بيت مرة أخرى

هذه الأيام كل ما أسمعه هو صدى

لكلماتكِ "حبيبي لا تذهب"

ووداعك

لو عدتِ ستتفاجئين

لن تتعرفي حتى على هذا المكان بدونك

ما الذي فعلتهِ

لأنه الآن مجرد أربعة جدران فارغة

حيث أضع رأسي ولا أجد راحتي

الأرجوحة لا تتأرجح

وجرس الباب لا يرن

والآن مجرد خشب على خرسانة

وأرقام على صندوق بريد في شارع ماضٍ

أعتقد أنني أو أنت كنا يجب أن نرحل عندما رحلتِ

والبيت الذي جعلتهِ منزلًا

عاد ليصبح مجرد بيت مرة أخرى

مطبخ كان فيما مضى قاعة رقص

مع الموسيقى تعزف والأضواء مطفأة

لكن الآن فقط أربعة جدران فارغة

حيث أضع رأسي ولا أجد راحتي

الأرجوحة لا تتأرجح

وجرس الباب لا يرن

والآن مجرد خشب على خرسانة

وأرقام على صندوق بريد في شارع ماضٍ

أعتقد أنني أو أنت كنا يجب أن نرحل عندما رحلتِ

والبيت الذي جعلتهِ منزلًا

عاد ليصبح مجرد بيت مرة أخرى

```
Post a Comment (0)
Previous Post Next Post