House Again by Hudson Westbrook - Lyrics and Translations

House Again

Hudson Westbrook

House Again

House Again by Hudson Westbrook album cover
Download Lyrics

Translations

Original Lyrics

```html

Well this kitchen used to be a dance hall

Music on and the lights off

Just you and I

Used to be

Perfume on your pillow

New day through the window

Bringing out the blue in your eyes

Used to be

Four boots by the front door

But two ain't there anymore

Now it's just 4 empty walls

Where i lay my head and get no rest at all

The porch swing don't swing

The doorbell don't ring

And now it's just wood on concrete

And numbers on a mailbox on a used to be street

I guess you or I should have left when you did

The house you made a home is

Now just a house again

These days all I hear is an echo

Of you saying baby don't go

And your goodbye

If you

Came back you'd be surprised

You wouldn't even recognize this place without you

What the hell did you do

Cuz now it's just 4 empty walls

Where I lay my head and get no rest at all

The porch swing don't swing

The doorbell don't ring

And now it's just wood on concrete

And numbers on a mailbox on a used to be street

I guess you or I should have left when you did

The house you made a home is

Now just a house again

A kitchen that used to be a dance hall

With music on and the lights off

But now it's just 4 empty walls

Where I lay my head and get no rest at all

The porch swing don't swing

The doorbell don't ring

And now it's just wood on concrete

And numbers on a mailbox on a used to be street

I guess you or I should have left when you did

The house you made a home is

Now just a house again

```

Spanish

```html

Esta cocina solía ser un salón de baile

Música sonando y luces apagadas

Sólo tú y yo

Solía ser

Perfume en tu almohada

Un nuevo día por la ventana

Resaltando el azul de tus ojos

Solía ser

Cuatro botas en la entrada

Pero dos ya no están

Ahora son solo 4 paredes vacías

Donde pongo mi cabeza y no descanso nada

El columpio del porche ya no va

El timbre no suena más

Ahora es solo madera y cemento

Y números en un buzón en una calle que solía ser

Supongo que tú o yo debimos irnos cuando lo hiciste

La casa que convertiste en hogar

Es solo una casa otra vez

Estos días solo escucho un eco

De ti diciendo cariño, no te vayas

Y tu adiós

Si volvieses te sorprenderías

No reconocerías este lugar sin ti

¿Qué demonios hiciste?

Porque ahora son solo 4 paredes vacías

Donde pongo mi cabeza y no descanso nada

El columpio del porche ya no va

El timbre no suena más

Ahora es solo madera y cemento

Y números en un buzón en una calle que solía ser

Supongo que tú o yo debimos irnos cuando lo hiciste

La casa que convertiste en hogar

Es solo una casa otra vez

Una cocina que solía ser un salón de baile

Con música sonando y luces apagadas

Pero ahora son solo 4 paredes vacías

Donde pongo mi cabeza y no descanso nada

El columpio del porche ya no va

El timbre no suena más

Ahora es solo madera y cemento

Y números en un buzón en una calle que solía ser

Supongo que tú o yo debimos irnos cuando lo hiciste

La casa que convertiste en hogar

Es solo una casa otra vez

```

French

```html

Cette cuisine était une salle de danse

La musique jouait et la lumière était éteinte

Juste toi et moi

C'était avant

Ton parfum sur l'oreiller

Un nouveau jour à la fenêtre

Révélant le bleu de tes yeux

C'était avant

Quatre bottes près de la porte d'entrée

Mais deux manquent désormais

Maintenant, ce sont juste quatre murs vides

Où je pose ma tête sans plus trouver le repos

La balançoire ne se balance plus

La sonnette ne résonne plus

Et maintenant ce n'est que du bois sur le béton

Et des chiffres sur une boîte aux lettres d'une rue passée

Je suppose qu'un de nous aurait dû partir en même temps que toi

La maison que tu avais transformée en foyer

N'est aujourd'hui plus qu'une maison vide

Ces jours-ci, tout ce que j'entends c'est un écho

De toi disant "bébé, ne pars pas"

Et ton adieu

Si tu revenais, tu serais surpris

Tu ne reconnaîtrais même pas cet endroit sans toi

Qu'as-tu donc fait

Car maintenant ce sont juste quatre murs vides

Où je pose ma tête sans plus trouver le repos

La balançoire ne se balance plus

La sonnette ne résonne plus

Et maintenant ce n'est que du bois sur le béton

Et des chiffres sur une boîte aux lettres d'une rue passée

Je suppose qu'un de nous aurait dû partir en même temps que toi

La maison que tu avais transformée en foyer

N'est aujourd'hui plus qu'une maison vide

Une cuisine qui était une salle de danse

Avec la musique jouant et la lumière éteinte

Mais maintenant ce sont juste quatre murs vides

Où je pose ma tête sans plus trouver le repos

La balançoire ne se balance plus

La sonnette ne résonne plus

Et maintenant ce n'est que du bois sur le béton

Et des chiffres sur une boîte aux lettres d'une rue passée

Je suppose qu'un de nous aurait dû partir en même temps que toi

La maison que tu avais transformée en foyer

N'est aujourd'hui plus qu'une maison vide

```

German

```html

Das war mal eine Tanzhalle, diese Küche hier

Musik an und das Licht aus

Nur du und ich

Es war einmal

Dein Parfum auf dem Kissen

Ein neuer Tag durch's Fenster

Betonte das Blau in deinen Augen

Es war einmal

Vier Stiefel an der Tür

Doch zwei sind jetzt nicht mehr hier

Nur noch vier leere Wände

Wo ich lieg und keinen Schlaf mehr finde

Die Schaukel auf der Veranda, sie schwingt nicht mehr

Die Klingel verstummt auch sehr

Jetzt nur Holz auf kaltem Beton

Und Zahlen auf dem Briefkasten, als wär hier nichts mehr davon

Vielleicht hätten wir beide gehen sollen, als du gingst

Das Zuhause, das du geschaffen hast,

ist jetzt nur noch ein Haus, wie's war nichts Mal zuvor

Heut hör ich nur noch ein Echo

Wie du sagst, bitte geh nicht, so

Und dein Abschied

Wenn du

Zurückkämen würdest, wärst du erstaunt

Würdest diesen Ort ohne dich nicht wiedererkennen

Was hast du bloß getan

Jetzt sind es nur vier leere Wände

Wo ich lieg und keinen Schlaf mehr finde

Die Schaukel auf der Veranda, sie schwingt nicht mehr

Die Klingel verstummt auch sehr

Nur Holz auf kaltem Beton

Und Zahlen auf dem Briefkasten, als wär hier nichts mehr davon

Vielleicht hätten wir beide gehen sollen, als du gingst

Das Zuhause, das du geschaffen hast,

ist jetzt nur noch ein Haus, wie's war nichts Mal zuvor

Eine Küche, die mal Tanzhalle war

Mit Musik an und das Licht aus

Doch nur noch vier leere Wände

Wo ich lieg und keinen Schlaf mehr finde

Die Schaukel auf der Veranda, sie schwingt nicht mehr

Die Klingel verstummt auch sehr

Jetzt nur Holz auf kaltem Beton

Und Zahlen auf dem Briefkasten, als wär hier nichts mehr davon

Vielleicht hätten wir beide gehen sollen, als du gingst

Das Zuhause, das du geschaffen hast,

ist jetzt nur noch ein Haus, wie's war nichts Mal zuvor

```

Italian

```html

Beh, questa cucina era una pista da ballo

Musica accesa e luci spente

Solo io e te

Era così

Profumo sul tuo cuscino

Un nuovo giorno attraverso la finestra

Metteva in risalto il blu nei tuoi occhi

Era così

Quattro stivali vicino alla porta

Ma due non ci sono più

Ora ci sono solo quattro mura vuote

Dove appoggio la testa ma non trovo riposo

La veranda non dondola più

Il campanello non suona più

E ora è solo legno su cemento

E numeri su una cassetta delle lettere in una strada che era

Forse avremmo dovuto andar via quando te ne sei andata

La casa che rendevi una dimora

Ora è solo una casa di nuovo

Questi giorni sento solo un'eco

Di te che dicevi "amore, non andare"

E il tuo addio

Se tu

Tornassi saresti sorpresa

Non riconosceresti nemmeno questo posto senza di te

Che diavolo hai fatto

Perché ora ci sono solo quattro mura vuote

Dove appoggio la testa ma non trovo riposo

La veranda non dondola più

Il campanello non suona più

E ora è solo legno su cemento

E numeri su una cassetta delle lettere in una strada che era

Forse avremmo dovuto andar via quando te ne sei andata

La casa che rendevi una dimora

Ora è solo una casa di nuovo

Una cucina che era una pista da ballo

Con musica accesa e luci spente

Ma ora ci sono solo quattro mura vuote

Dove appoggio la testa ma non trovo riposo

La veranda non dondola più

Il campanello non suona più

E ora è solo legno su cemento

E numeri su una cassetta delle lettere in una strada che era

Forse avremmo dovuto andar via quando te ne sei andata

La casa che rendevi una dimora

Ora è solo una casa di nuovo

```

Turkish

```html

Şu mutfak eskiden bir dans salonuydu

Müzik açık, ışıklar kapalıydı

Sadece sen ve ben

Öyleydi zamanında

Yastığında parfüm kokusu

Pencereden gelen yeni bir gün

Gözlerindeki maviliği ortaya çıkarıyor

Öyleydi zamanında

Kapıda dört bot olurdu

Ama ikisi artık yok

Şimdi sadece 4 boş duvar

Başımı koyup hiç huzur bulamıyorum

Veranda salıncağı sallanmıyor

Kapı zili çalmıyor

Şimdi sadece betonda tahta

Ve mektuplarla dolu bir posta kutusunda sayı

Sanırım sen veya ben gitmeliydim sen giderken

Senin yuvaya çevirdiğin ev

Şimdi yeniden sadece bir ev

Bu günlerde tek duyduğum bir yankı

Senden "gitme bebeğim" diyen

Ve senin vedan

Eğer dönseydin çok şaşırırdın

Sensiz bu yeri tanıyamazdın bile

Ne yaptın ki sen?

Çünkü şimdi sadece 4 boş duvar

Başımı koyup hiç huzur bulamıyorum

Veranda salıncağı sallanmıyor

Kapı zili çalmıyor

Şimdi sadece betonda tahta

Ve mektuplarla dolu bir posta kutusunda sayı

Sanırım sen veya ben gitmeliydim sen giderken

Senin yuvaya çevirdiğin ev

Şimdi yeniden sadece bir ev

Eskiden bir dans salonu olan mutfak

Müzik açık, ışıklar kapalıydı

Ama şimdi sadece 4 boş duvar

Başımı koyup hiç huzur bulamıyorum

Veranda salıncağı sallanmıyor

Kapı zili çalmıyor

Şimdi sadece betonda tahta

Ve mektuplarla dolu bir posta kutusunda sayı

Sanırım sen veya ben gitmeliydim sen giderken

Senin yuvaya çevirdiğin ev

Şimdi yeniden sadece bir ev

```

Korean

```html

이 주방은 춤추던 무대였어

음악을 틀고 불을 끄고

둘만 남아

그랬지

베개 위의 향수

새벽 햇살이 창문을 통해

너의 푸른 눈을 비췄지

그랬지

현관에는 네 켤레의 부츠

이젠 두 켤레가 없어

이제는 네 빈 벽

머리를 눕히고 쉴 수 없는 곳

현관 그네는 더 이상 흔들리지 않고

초인종도 울리지 않아

이제는 그냥 콘크리트 위에 나무,

예전 거리의 우체통 번호만 남았네

너가 떠났던 것처럼 나도 떠났어야 했을까

네가 집으로 만든 곳은

이제 그냥 집일 뿐이야

요즘엔 메아리뿐이야

떠나지 말라는 너의 말

그리고 너의 안녕

네가 돌아온다면 놀랄 거야

이곳은 네가 없는 모습이야

너는 대체 무슨 짓을 한 거야

이제는 네 빈 벽

머리를 눕히고 쉴 수 없는 곳

현관 그네는 더 이상 흔들리지 않고

초인종도 울리지 않아

이제는 그냥 콘크리트 위에 나무,

예전 거리의 우체통 번호만 남았네

너가 떠났던 것처럼 나도 떠났어야 했을까

네가 집으로 만든 곳은

이제 그냥 집일 뿐이야

춤추던 무대였던 주방

음악을 틀고 불을 끄고

하지만 이제는 네 빈 벽

머리를 눕히고 쉴 수 없는 곳

현관 그네는 더 이상 흔들리지 않고

초인종도 울리지 않아

이제는 그냥 콘크리트 위에 나무,

예전 거리의 우체통 번호만 남았네

너가 떠났던 것처럼 나도 떠났어야 했을까

네가 집으로 만든 곳은

이제 그냥 집일 뿐이야

```

Arabic

```html

كانت هذه المطبخ قاعة رقص في الماضي

الموسيقى مشغّلة والأضواء مطفأة

فقط أنا وأنتِ

هكذا كانت

عطركِ على وسادتكِ

واليوم الجديد يطل من النافذة

يجعل زرقة عينيك تتألق

هكذا كانت

أربعة أحذية عند الباب الأمامي

لكن اثنين منها لم تعد موجودة

الآن هي مجرد أربعة جدران فارغة

حيث أضع رأسي ولا أجد الراحة أبدًا

الأرجوحة في الشرفة لا تتأرجح

وجرس الباب لا يرن

والآن هي مجرد خشب على أرضية خرسانية

وأرقام على صندوق بريد في شارع كان موجودًا

أعتقد أنه كان ينبغي عليكِ أو عليّ ترك المكان حينما فعلتِ

فالبيت الذي جعلته منزلاً

الآن أصبح مجرد بيت مرة أخرى

هذه الأيام كل ما أسمعه هو صدى

صوتك يقول حبيبي لا تذهب

وتلك الوداع

لو

عدتِ الآن لتفاجأتِ

فلن تتعرفي على هذا المكان بدونكِ

مالذي فعلته لأجله

فالآن هي مجرد أربعة جدران فارغة

حيث أضع رأسي ولا أجد الراحة أبدًا

الأرجوحة في الشرفة لا تتأرجح

وجرس الباب لا يرن

والآن هي مجرد خشب على أرضية خرسانية

وأرقام على صندوق بريد في شارع كان موجودًا

أعتقد أنه كان ينبغي عليكِ أو عليّ ترك المكان حينما فعلتِ

فالبيت الذي جعلته منزلاً

الآن أصبح مجرد بيت مرة أخرى

مطبخ كان قاعة للرقص في الماضي

والموسيقى مشغّلة والأضواء مطفأة

لكن الآن هي مجرد أربعة جدران فارغة

حيث أضع رأسي ولا أجد الراحة أبدًا

الأرجوحة في الشرفة لا تتأرجح

وجرس الباب لا يرن

والآن هي مجرد خشب على أرضية خرسانية

وأرقام على صندوق بريد في شارع كان موجودًا

أعتقد أنه كان ينبغي عليكِ أو عليّ ترك المكان حينما فعلتِ

فالبيت الذي جعلته منزلاً

الآن أصبح مجرد بيت مرة أخرى

```
Post a Comment (0)
Previous Post Next Post