House Of The Rising Sun
The Animals
The Best Of The Animals
Translations
Original Lyrics
Chorus
There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And, God, I know I'm one
Verse 1
My mother was a tailor
She sewed my new blue jeans
My father was a gamblin' man
Down in New Orleans
Verse 2
Now the only thing a gambler needs
Is a suitcase and a trunk
And the only time he's satisfied
Is when he's on a drug
Instrumental Break
[Organ Solo]
Verse 3
Oh, mothers, tell your children
Not to do what I have done
Spend your lives in sin and misery
In the House of the Rising Sun
Verse 4
Well, I got one foot on the platform
The other foot on the train
I'm goin' back to New Orleans
To wear that ball and chain
Chorus
Well, there is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And, God, I know I'm one
Spanish
Hay una casa en Nueva Orleans
A la que llaman el Sol Naciente
Y ha sido la perdición de muchos chicos pobres
Y, Dios, yo sé que soy uno de ellos
Mi madre era costurera
Remendó mis vaqueros azules
Mi padre era un jugador
Allá en Nueva Orleans
Ahora lo único que necesita un jugador
Es una maleta y un baúl
Y la única vez que está satisfecho
Es cuando está bajo el influjo
Oh, madres, digan a sus hijos
Que no hagan lo que yo hice
No malgasten la vida en pecado y miseria
En la Casa del Sol Naciente
Tengo un pie en la estación
El otro en el tren
Regreso a Nueva Orleans
A llevar esa cadena otra vez
Bueno, hay una casa en Nueva Orleans
A la que llaman el Sol Naciente
Y ha sido la perdición de muchos chicos pobres
Y, Dios, yo sé que soy uno de ellos
French
Il y a une maison à La Nouvelle-Orléans
Qu'on appelle le Soleil Levant
Elle a été la perte de tant de jeunes garçons pauvres
Et, Dieu, je sais que j'en suis un
Ma mère était couturière
Elle cousait mes blue-jeans
Mon père était joueur, un flambeur
Là-bas à La Nouvelle-Orléans
Maintenant, tout ce dont un joueur a besoin
C'est une valise et une malle
Et la seule fois où il est satisfait
C'est quand il est sous substance
Oh, mères, dites à vos enfants
De ne pas faire ce que j'ai fait
Gaspillez vos vies en péché et en souffrance
Dans la Maison du Soleil Levant
J'ai un pied sur le quai
L'autre sur le train
Je retourne à La Nouvelle-Orléans
Pour porter ce boulet et cette chaîne
Il y a une maison à La Nouvelle-Orléans
Qu'on appelle le Soleil Levant
Elle a été la perte de tant de jeunes garçons pauvres
Et, Dieu, je sais que j'en suis un
German
Es gibt ein Haus in New Orleans
Das nennt man die aufgehende Sonne
Und es war der Untergang vieler armer Jungen
Oh Gott, ich weiß, ich bin einer davon
Meine Mutter war Schneiderin
Sie nähte meine neuen blauen Jeans
Mein Vater war ein Spieler
Unten in New Orleans
Das Einzige, was ein Spieler braucht
Ist ein Koffer und ein Rucksack
Und die einzige Zeit, in der er zufrieden ist
Ist, wenn er auf Drogen ist
Oh, Mütter, sagt euren Kindern
Sie sollen nicht tun, was ich getan habe
Verschwendet euer Leben in Sünde und Elend
Im Haus der aufgehenden Sonne
Nun, ich hab' einen Fuß auf dem Bahnsteig
Den anderen auf dem Zug
Ich geh' zurück nach New Orleans
um die Kugel und Kette zu tragen
Es gibt ein Haus in New Orleans
Das nennt man die aufgehende Sonne
Und es war der Untergang vieler armer Jungen
Oh Gott, ich weiß, ich bin einer davon
```Italian
C'è una casa a New Orleans
Che chiamano Sole che Nasce
E ha distrutto tanti poveri ragazzi
E, Dio, so che anch'io
Mia madre era una sarta
Mi cuciva i jeans blu nuovi
Mio padre era un giocatore
Giù a New Orleans
Ora l'unica cosa che serve a un giocatore
È una valigia e un baule
E l'unico momento in cui è felice
È quando è sotto l'effetto di una droga
Oh, madri, dite ai vostri figli
Di non fare ciò che ho fatto io
Passare la vita nel peccato e nell'agonia
Nella Casa del Sole che Nasce
Beh, ho un piede sulla banchina
E l'altro sul treno
Sto tornando a New Orleans
Per portare quella palla al piede
C'è una casa a New Orleans
Che chiamano Sole che Nasce
E ha distrutto tanti poveri ragazzi
E, Dio, so che anch'io
```Turkish
Kalkamayan Güneş Evi
[Nakarat]
New Orleans'ta bir ev var orada,
Kalkamayan Güneş diye çağrılırlar ona.
Nice zavallıların sonunu getirdi,
Ve, Tanrım, biliyorum, biri de benim.
[1. Kıta]
Annem terziydi benim,
Yeni mavi kotlarımı dikti bana.
Babam kumarbazdı hep,
New Orleans'ın yollarında.
[2. Kıta]
Şimdi kumarbazın ihtiyacı olan tek şey,
Bir bavul ve bir valizdir.
Ve tek tatmin olduğu zaman ise,
Bir uyuşturucu maddeyle dopdoludur.
[Enstrümantal Aralık]
[Org Solo]
[3. Kıta]
Ah, anneler, çocuklarınıza söyleyin,
Benim yaptığımı yapmasınlar sakın.
Günah ve sıkıntı içinde geçmesin hayatlarınız,
Kalkamayan Güneş Evi'nde sakın.
[4. Kıta]
Bir ayağım peronda duruyor,
Diğer ayak trende zaten.
New Orleans'a geri dönüyorum şimdi,
Ağır prangaları giymek için yeniden.
[Nakarat]
Evet, bir ev var New Orleans'ta,
Kalkamayan Güneş diye çağrılan.
Nice zavallıların sonunu getirdi,
Ve, Tanrım, biliyorum, biri de benim.
Korean
뉴올리언스에 있는 어떤 집
누구나 떠오르는 해라 불러
많은 가엾은 소년들의 파멸이었고
아, 나도 그 중 하나란 걸 알아
우리 어머니는 재봉사셨고
내 청바지를 만들어 주셨지
아버지는 뉴올리언스에서
도박을 하시는 남자였네
도박꾼에게 필요한 건
반쯤 찬 가방 하나
만족하는 유일한 순간은
약물에 취할 때이지
아, 어머니들이여 아이들에게
내가 한 일을 따라하지 말라 전하라
죄와 고통 속에 삶을 허비하지 말라고
떠오르는 해의 집에서
한쪽 발은 승강장에
다른 발은 기차에
다시 뉴올리언스로 돌아가네
수갑과 쇠사슬을 차고서
뉴올리언스에 있는 어떤 집
누구나 떠오르는 해라 불러
많은 가엾은 소년들의 파멸이었고
아, 나도 그 중 하나란 걸 알아
```Arabic
هناك بيت في نيو أورليانز
يسمونه شمس الصعود
وقد كان سبب هلاك العديد من الفتيان الفقراء
وإلهي، أعلم أنني منهم
كانت أمي خياطة
تخيط لي سراويلي الزرقاء الجديدة
وكان أبي مقامراً
في أسفل نيو أورليانز
الآن الشيء الوحيد الذي يحتاجه المقامر
هو حقيبة وصندوق
والوقت الوحيد الذي يكون فيه راضياً
هو عندما يكون تحت تأثير المخدر
يا أمهات، أخبرن أطفالكن
ألا يفعلوا ما فعلتُه
أن يقضوا حياتهم في الخطايا والبؤس
في بيت شمس الصعود
حسناً، لدي قدم على المنصة
والقدم الأخرى على القطار
سأعود إلى نيو أورليانز
لأرتدي تلك السلسلة والكرة
هناك بيت في نيو أورليانز
يسمونه شمس الصعود
وقد كان سبب هلاك العديد من الفتيان الفقراء
وإلهي، أعلم أنني منهم
```