How to Save a Life
The Fray
How To Save A Life
Translations
Original Lyrics
Verse 1
Step one, you say, "We need to talk"
He walks, you say, "Sit down, it's just a talk"
He smiles politely back at you
You stare politely right on through
Some sort of window to your right
As he goes left and you stay right
Between the lines of fear and blame
You begin to wonder why you came
Chorus
Where did I go wrong? I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life
Verse 2
Let him know that you know best
'Cause after all, you do know best
Try to slip past his defense
Without granting innocence
Lay down a list of what is wrong
The things you've told him all along
Pray to God He hears you
And pray to God He hears you, and
Chorus
Where did I go wrong? I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life
Verse 3
As he begins to raise his voice
You lower yours and grant him one last choice
Drive until you lose the road
Or break with the ones you've followed
He will do one of two things
He will admit to everything
Or he'll say he's just not the same
And you'll begin to wonder why you came
Chorus
Where did I go wrong? I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life
Where did I go wrong? I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life
Post-Chorus
How to save a life
How to save a life
Chorus
Where did I go wrong? I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life
Where did I go wrong? I lost a friend (Where did I go wrong?)
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night (I would have stayed up)
Had I known how to save a life
Outro
How to save a life
How to save a life
Spanish
Paso uno, dices, "Tenemos que hablar"
Él camina, dices, "Siéntate, solo es hablar"
Él te sonríe con amabilidad
Tú lo miras con tranquilidad
A la derecha hay una ventana
Él va a la izquierda, tú te quedas en tu senda
Entre líneas de culpa y temor
Te preguntas por qué viniste hoy
¿Dónde me equivoqué? Perdí a un amigo
En algún rincón de este rencor
Me habría quedado contigo sin dormir
Si hubiera sabido cómo salvar una vida
Hazle saber que tú sabes bien
Porque en verdad, tú sabes bien
Trata de esquivar su defensa
Sin conceder inocencia
Deja una lista de lo que está mal
Las cosas que le dijiste desde el comienzo
Ruega que Dios te escuche
Y ruega que Dios te escuche ahora
¿Dónde me equivoqué? Perdí a un amigo
En algún rincón de este rencor
Me habría quedado contigo sin dormir
Si hubiera sabido cómo salvar una vida
Cuando él comienza a alzar la voz
Tú la bajas, le das una última opción
Conducir hasta perder el camino
O romper con quienes ha seguido
Hará una de dos cosas
Admitirá todo
O dirá que ya no es el mismo
Y te preguntarás por qué viniste hoy
¿Dónde me equivoqué? Perdí a un amigo
En algún rincón de este rencor
Me habría quedado contigo sin dormir
Si hubiera sabido cómo salvar una vida
¿Dónde me equivoqué? Perdí a un amigo
En algún rincón de este rencor
Me habría quedado contigo sin dormir
Si hubiera sabido cómo salvar una vida
Cómo salvar una vida
Cómo salvar una vida
¿Dónde me equivoqué? Perdí a un amigo
En algún rincón de este rencor
Me habría quedado contigo sin dormir
Si hubiera sabido cómo salvar una vida
¿Dónde me equivoqué? Perdí a un amigo (¿Dónde me equivoqué?)
En algún rincón de este rencor
Me habría quedado contigo sin dormir (Me habría quedado)
Si hubiera sabido cómo salvar una vida
Cómo salvar una vida
Cómo salvar una vida
French
Étape un, tu dis, "Il faut qu'on parle"
Il marche, tu dis, "Assieds-toi, ce n'est qu'une discussion"
Il te sourit poliment en retour
Tu le fixes poliment, l'air un peu sourd
Quelque part une fenêtre à ta droite
Lui s'en va à gauche, toi tu restes à droite
Entre les lignes de peur et de reproches
Tu commences à te demander pourquoi tu es venue
Où ai-je fait faux pas ? J'ai perdu un ami
Quelque part au milieu de l'amertume
Et je serais resté éveillé avec toi toute la nuit
Si j'avais su comment sauver une vie
Fais-lui savoir que tu sais mieux
Car après tout, tu sais mieux
Essaie de dépasser ses barrières
Sans accorder l'innocence entière
Établis la liste de ce qui cloche
Les choses que tu lui as toujours dites
Prie Dieu qu'il t'entende
Et prie Dieu qu'il t'entende, et
Où ai-je fait faux pas ? J'ai perdu un ami
Quelque part au milieu de l'amertume
Et je serais resté éveillé avec toi toute la nuit
Si j'avais su comment sauver une vie
Alors qu'il commence à élever la voix
Tu baisses la tienne, lui laissant le dernier choix
Conduire jusqu'à perdre la route
Ou rompre avec ceux qu'il côtoie
Il fera l'une des deux choses
Il avouera tout sans pause
Ou il dira qu'il n'est plus le même
Et tu commenceras à te demander pourquoi tu es venue
Où ai-je fait faux pas ? J'ai perdu un ami
Quelque part au milieu de l'amertume
Et je serais resté éveillé avec toi toute la nuit
Si j'avais su comment sauver une vie
Où ai-je fait faux pas ? J'ai perdu un ami
Quelque part au milieu de l'amertume
Et je serais resté éveillé avec toi toute la nuit
Si j'avais su comment sauver une vie
Comment sauver une vie
Comment sauver une vie
Où ai-je fait faux pas ? J'ai perdu un ami
Quelque part au milieu de l'amertume
Et je serais resté éveillé avec toi toute la nuit
Si j'avais su comment sauver une vie
Où ai-je fait faux pas ? J'ai perdu un ami (Où ai-je fait faux pas ?)
Quelque part au milieu de l'amertume
Et je serais resté éveillé avec toi toute la nuit (Je serais resté éveillé)
Si j'avais su comment sauver une vie
Comment sauver une vie
Comment sauver une vie
```German
Schritt eins, du sagst: "Wir müssen reden"
Er geht, du sagst: "Setz dich, es ist nur ein Gespräch"
Er lächelt höflich zurück
Du siehst höflich hindurch
Irgendein Fenster zu deiner Rechten
Während er nach links geht und du rechts bleibst
Zwischen den Zeilen von Angst und Schuld
Fragst du dich, warum du gekommen bist
Wo bin ich falsch abgebogen? Ich verlor einen Freund
Irgendwo im Bitteren
Und ich wäre die ganze Nacht mit dir wach geblieben
Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet
Lass ihn wissen, dass du es besser weißt
Denn schließlich kennst du den Weg
Versuch, seine Abwehr zu umgehen
Ohne Unschuld zu vergeben
Leg ihm die Liste vor, was falsch ist
Die Dinge, die du ihm immer gesagt hast
Bete zu Gott, dass er dich hört
Und bete zu Gott, dass er dich hört, und
Wo bin ich falsch abgebogen? Ich verlor einen Freund
Irgendwo im Bitteren
Und ich wäre die ganze Nacht mit dir wach geblieben
Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet
Wenn er beginnt, seine Stimme zu erheben
Senke deine und gib ihm eine letzte Wahl
Fahr, bis du die Straße verlierst
Oder brich mit denen, denen du gefolgt bist
Er wird eines von zwei Dingen tun
Er wird alles zugeben
Oder er sagt, er sei nicht mehr derselbe
Und du fragst dich, warum du gekommen bist
Wo bin ich falsch abgebogen? Ich verlor einen Freund
Irgendwo im Bitteren
Und ich wäre die ganze Nacht mit dir wach geblieben
Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet
Wo bin ich falsch abgebogen? Ich verlor einen Freund
Irgendwo im Bitteren
Und ich wäre die ganze Nacht mit dir wach geblieben
Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet
Wie man ein Leben rettet
Wie man ein Leben rettet
Wo bin ich falsch abgebogen? Ich verlor einen Freund
Irgendwo im Bitteren
Und ich wäre die ganze Nacht mit dir wach geblieben
Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet
Wo bin ich falsch abgebogen? Ich verlor einen Freund (Wo bin ich falsch abgebogen?)
Irgendwo im Bitteren
Und ich wäre die ganze Nacht mit dir wach geblieben (Ich wäre wach geblieben)
Hätte ich gewusst, wie man ein Leben rettet
Wie man ein Leben rettet
Wie man ein Leben rettet
```Italian
Come Salvare Una Vita
Verso 1:
Primo passo, dici "Dobbiamo parlare"
Lui cammina, tu dici "Siediti, è solo una chiacchierata"
Lui ti sorride gentilmente
Tu guardi attraverso, gentilmente
Una sorta di finestra alla tua destra
Mentre lui va a sinistra e tu resti a destra
Tra le righe di paura e colpa
Cominci a chiederti perché sei venuto
Ritornello:
Dove ho sbagliato? Ho perso un amico
Da qualche parte lungo l'amarezza
E sarei rimasto sveglio con te tutta la notte
Se avessi saputo come salvare una vita
Verso 2:
Fagli sapere che sai cosa è meglio
Perché alla fine, tu sai davvero meglio
Cerca di oltrepassare le sue difese
Senza concedere innocenza
Stendi una lista di ciò che è sbagliato
Le cose che gli hai detto sempre
Prega Dio che ti senti
E prega Dio che ti senti, e
Ritornello:
Dove ho sbagliato? Ho perso un amico
Da qualche parte lungo l'amarezza
E sarei rimasto sveglio con te tutta la notte
Se avessi saputo come salvare una vita
Verso 3:
Quando lui inizia ad alzare la voce
Tu abbassi la tua e gli dai un'ultima scelta
Guida finché perdersi in strada
Oppure rompi con chi hai seguito
Farà una di due cose
Confesserà tutto
Oppure dirà che non è più lo stesso
E comincerai a chiederti perché sei venuto
Ritornello:
Dove ho sbagliato? Ho perso un amico
Da qualche parte lungo l'amarezza
E sarei rimasto sveglio con te tutta la notte
Se avessi saputo come salvare una vita
Dove ho sbagliato? Ho perso un amico
Da qualche parte lungo l'amarezza
E sarei rimasto sveglio con te tutta la notte
Se avessi saputo come salvare una vita
Post-Ritornello:
Come salvare una vita
Come salvare una vita
Ritornello:
Dove ho sbagliato? Ho perso un amico
Da qualche parte lungo l'amarezza
E sarei rimasto sveglio con te tutta la notte
Se avessi saputo come salvare una vita
Dove ho sbagliato? Ho perso un amico
Da qualche parte lungo l'amarezza
E sarei rimasto sveglio con te tutta la notte
Se avessi saputo come salvare una vita
Finale:
Come salvare una vita
Come salvare una vita
Turkish
Birinci adım, "Konuşmalıyız," dersin
O yürür, sen "Otur, sadece konuşacağız," dersin
O, nazikçe sana gülümser
Sen de nazikçe bakarsın ona
Sağında bir pencere bir yerde
O sola giderken sen sağda kalırsın
Korku ve suçlama arasındayken
Gelmeyi neden seçtiğini merak etmeye başlarsın
Nerede yanlış yaptım? Bir dostumu kaybettim
Bir yerlerde, bu acımasızlık içinde
Tüm gece seninle kalırdım
Eğer bir hayatı nasıl kurtaracağımı bilseydim
Ona en iyisini bildiğini söyle
Çünkü sonuçta, en iyisini bilirsin
Savunmasını aşmaya çalış
Masumiyet vermeden
Yanlış olanların listesini yap
Ona hep söylediğin şeyleri
Tanrı'ya dua et seni duysun diye
Ve Tanrı'ya dua et seni duysun diye, ve
Nerede yanlış yaptım? Bir dostumu kaybettim
Bir yerlerde, bu acımasızlık içinde
Tüm gece seninle kalırdım
Eğer bir hayatı nasıl kurtaracağımı bilseydim
O sesini yükseltmeye başladığında
Sen sesini kısar ve ona son bir seçenek sunarsın
Yola çık, yolu kaybedene kadar sür
Ya da takip ettiğinlerle yoldan ayrıl
O iki şeyden birini yapacak
Her şeyi itiraf edecek
Ya da aynı olmadığını söyleyecek
Ve gelmeyi neden seçtiğini merak etmeye başlayacaksın
Nerede yanlış yaptım? Bir dostumu kaybettim
Bir yerlerde, bu acımasızlık içinde
Tüm gece seninle kalırdım
Eğer bir hayatı nasıl kurtaracağımı bilseydim
Nerede yanlış yaptım? Bir dostumu kaybettim
Bir yerlerde, bu acımasızlık içinde
Tüm gece seninle kalırdım
Eğer bir hayatı nasıl kurtaracağımı bilseydim
Bir hayatı nasıl kurtarırım
Bir hayatı nasıl kurtarırım
Nerede yanlış yaptım? Bir dostumu kaybettim
Bir yerlerde, bu acımasızlık içinde
Tüm gece seninle kalırdım
Eğer bir hayatı nasıl kurtaracağımı bilseydim
Nerede yanlış yaptım? Bir dostumu kaybettim (Nerede yanlış yaptım?)
Bir yerde, bu acımasızlığın içinde
Tüm gece seninle kalırdım (Kalırdım)
Eğer bir hayatı nasıl kurtaracağımı bilseydim
Bir hayatı nasıl kurtarırım
Bir hayatı nasıl kurtarırım
Korean
단계 1, 네가 말해, "우리, 얘기 좀 해야 해" 그가 걸어가, 네가 말해, "앉아, 그냥 얘기야" 그가 정중히 웃어주고 너도 정중하게 그 웃음을 바라봐 오른쪽 창문 너머 어느 곳 그는 왼쪽으로 가고, 너는 그대로 두려움과 비난의 선 사이에서 왜 왔는지 의문이 안겨
잘못은 어디에 있었을까? 친구를 잃었어
어디선가 쓸쓸함 속에서
밤새 너와 함께했을 텐데
어떻게 생명을 구할지 알았다면
그에게 알려, 네가 더 잘 안다고 결국 너는 최고라고 그의 방어를 지나가려고 해 죄를 묻지 않고 틀린 것들의 목록을 내려놔 계속 말해주던 그 일들을 신께 기도해, 들으시길 신께 기도해, 들으시길, 그리고
잘못은 어디에 있었을까? 친구를 잃었어
어디선가 쓸쓸함 속에서
밤새 너와 함께했을 텐데
어떻게 생명을 구할지 알았다면
그가 소리를 높이기 시작할 때 너는 낮추고 그에게 마지막 선택 하나를 줘 길을 잃을 때까지 운전하거나 따르던 사람들과 이별하거나 그는 두 가지 중 하나를 할 거야 모든 걸 인정하거나 다른 사람이 되었다고 말하거나 왜 왔는지 의문이 생길 거야
잘못은 어디에 있었을까? 친구를 잃었어
어디선가 쓸쓸함 속에서
밤새 너와 함께했을 텐데
어떻게 생명을 구할지 알았다면
잘못은 어디에 있었을까? 친구를 잃었어
어디선가 쓸쓸함 속에서
밤새 너와 함께했을 텐데
어떻게 생명을 구할지 알았다면
생명을 구하는 방법
생명을 구하는 방법
잘못은 어디에 있었을까? 친구를 잃었어
어디선가 쓸쓸함 속에서
밤새 너와 함께했을 텐데
어떻게 생명을 구할지 알았다면
잘못은 어디에 있었을까? 친구를 잃었어 (잘못은 어디?)
어디선가 쓸쓸함 속에서
밤새 너와 함께했을 텐데 (함께할 텐데)
어떻게 생명을 구할지 알았다면
생명을 구하는 방법
생명을 구하는 방법
```Arabic
The Fray How to Save a Life
الخطوة الأولى، تقول: "علينا أن نتحدث"
هو يمشي، تقول: "اجلس، إنه مجرد حديث"
يبتسم لك بأدب
وتناظر بأدب فيما وراء ذلك
نحو نافذة إلى يمينك
بينما يذهب هو إلى اليسار وتبقى أنت في اليمين
بين خطوط الخوف واللوم
تبدأ بالتساؤل لماذا جئت
أين أخطأت؟ لقد فقدت صديقاً
في شيء من المرارة
وكنت سأبقى معك طيلة الليل
لو علمت كيف أنقذ حياة
دعه يعلم أنك تعرف الأفضل
لأنك في النهاية تعرف الأفضل
حاول أن تمر دون أن تمنحه البراءة
ضع قائمة بما هو خاطئ
الأشياء التي قلتها له طوال الوقت
ادع الله أن يسمعك
وادع الله أن يسمعك أيضاً
أين أخطأت؟ لقد فقدت صديقاً
في شيء من المرارة
وكنت سأبقى معك طيلة الليل
لو علمت كيف أنقذ حياة
وحين يبدأ برفع صوته
تخفيض صوتك وتمنحه فرصة أخيرة
قد إلى أن تفقد الطريق
أو انفصل عن الذين تبعتهم
سيفعل أحد أمرين
سيعترف بكل شيء
أو سيقول إنه لم يعد كما كان
وستبدأ في التساؤل لماذا جئت
أين أخطأت؟ لقد فقدت صديقاً
في شيء من المرارة
وكنت سأبقى معك طيلة الليل
لو علمت كيف أنقذ حياة
أين أخطأت؟ لقد فقدت صديقاً
في شيء من المرارة
وكنت سأبقى معك طيلة الليل
لو علمت كيف أنقذ حياة
كيف أنقذ حياة
كيف أنقذ حياة
أين أخطأت؟ لقد فقدت صديقاً
في شيء من المرارة
وكنت سأبقى معك طيلة الليل
لو علمت كيف أنقذ حياة
أين أخطأت؟ لقد فقدت صديقاً (أين أخطأت؟)
في شيء من المرارة
وكنت سأبقى معك طيلة الليل (كنت سأبقى)
لو علمت كيف أنقذ حياة
كيف أنقذ حياة
كيف أنقذ حياة
```