Lover
Taylor Swift
Lover
Translations
Original Lyrics
Verse 1
We could leave the Christmas lights up 'til January
And this is our place, we make the rules
And there's a dazzling haze, a mysterious way about you, dear
Have I known you twenty seconds or twenty years?
Chorus
Can I go where you go?
Can we always be this close?
Forever and ever, ah
Take me out and take me home
You're my, my, my, my lover
Verse 2
We could let our friends crash in the living room
This is our place, we make the call
And I'm highly suspicious that everyone who sees you wants you
I've loved you three summers now, honey, but I want 'em all
Chorus
Can I go where you go?
Can we always be this close?
Forever and ever, ah
Take me out and take me home (Forever and ever)
You're my, my, my, my lover
Bridge
Ladies and gentlemen, will you please stand?
With every guitar string scar on my hand
I take this magnetic force of a man to be my lover
My heart's been borrowed and yours has been blue
All's well that ends well to end up with you
Swear to be overdramatic and true to my lover
And you'll save all your dirtiest jokes for me
And at every table, I'll save you a seat, lover
Chorus
Can I go where you go?
Can we always be this close?
Forever and ever, ah
Take me out and take me home (Forever and ever)
You're my, my, my, my
Oh, you're my, my, my, my
Darling, you're my, my, my, my lover
Spanish
Podríamos dejar las luces navideñas hasta enero
Y este es nuestro lugar, nosotros mandamos aquí
Hay un resplandor, un misterio en ti, amor
¿Te conozco desde hace veinte segundos o veinte años?
¿Puedo ir donde tú vas?
¿Podemos estar siempre tan cerca?
Por siempre jamás, ah
Llévame contigo y llévame a casa
Eres mi, mi, mi, mi amor
Pueden nuestros amigos dormir en la sala
Este es nuestro rincón, decidimos aquí
Y sospecho mucho que todos que te ven te desean
He amado tres veranos ya, mi vida, y quiero más
¿Puedo ir donde tú vas?
¿Podemos estar siempre tan cerca?
Por siempre jamás, ah
Llévame contigo y llévame a casa (Por siempre jamás)
Eres mi, mi, mi, mi amor
Damas y caballeros, ¿pueden ponerse de pie?
Con cada cicatriz de guitarra en mi mano
Acepto a este hombre magnético como mi amor
Mi corazón ha sido prestado y el tuyo ha estado triste
Todo termina bien si terminas conmigo
Juro ser dramática y fiel a mi amor
Y guardarás tus chistes más oscuros para mí
Y en cada mesa, te guardaré un lugar, mi amor
¿Puedo ir donde tú vas?
¿Podemos estar siempre tan cerca?
Por siempre jamás, ah
Llévame contigo y llévame a casa (Por siempre jamás)
Eres mi, mi, mi, mi
Oh, eres mi, mi, mi, mi
Cariño, eres mi, mi, mi, mi amor
French
Nous pourrions laisser les guirlandes de Noël jusqu'en janvier
Et c'est notre endroit, on fixe les règles
Il y a un éclat qui éblouit, un mystère qui t'entoure, cher
Te connais-je depuis vingt secondes ou vingt ans ?
Puis-je aller où tu vas ?
Peut-on toujours rester si proches ?
Pour toujours et à jamais, ah
Emmène-moi, ramène-moi chez nous
Tu es mon, mon, mon amour
Nous pourrions laisser nos amis dormir au salon
C'est notre chez-nous, on choisit
Et je soupçonne fortement que tout le monde te désire
Je t'aime depuis trois étés, chéri, et je les veux tous
Puis-je aller où tu vas ?
Peut-on toujours rester si proches ?
Pour toujours et à jamais, ah
Emmène-moi, ramène-moi chez nous (Pour toujours et à jamais)
Tu es mon, mon, mon amour
Mesdames et messieurs, veuillez vous lever
Avec chaque cicatrice de corde de guitare sur ma main
Je prends cette force magnétique d'un homme pour être mon amour
Mon cœur a été emprunté et le tien a été bleu
Tout est bien qui finit bien avec toi
Je promets d'être dramatique et fidèle à mon amour
Et tu garderas tes blagues osées pour moi
Et à chaque table, je te garde une place, mon amour
Puis-je aller où tu vas ?
Peut-on toujours rester si proches ?
Pour toujours et à jamais, ah
Emmène-moi, ramène-moi chez nous (Pour toujours et à jamais)
Tu es mon, mon, mon
Oh, tu es mon, mon, mon
Chéri, tu es mon, mon, mon amour
```German
Wir könnten die Lichter bis Januar hängen lassen,
Dies ist unser Ort, hier machen wir die Regeln.
Und ein glitzernder Schleier, ein Geheimnis umgibt dich, mein Schatz,
Kenne ich dich seit zwanzig Sekunden oder zwanzig Jahren?
Kann ich mit dir gehen, wohin du auch gehst?
Können wir immer so nah sein?
Für immer und ewig, ah,
Nimm mich mit und bring mich nach Haus.
Du bist mein, mein, mein, mein Geliebter.
Unsere Freunde können im Wohnzimmer übernachten,
Dies ist unser Ort, wir entscheiden hier.
Und ich glaube fest daran, dass jeder, der dich sieht, dich will.
Ich liebe dich jetzt seit drei Sommern, Liebling, aber ich will alle.
Kann ich mit dir gehen, wohin du auch gehst?
Können wir immer so nah sein?
Für immer und ewig, ah,
Nimm mich mit und bring mich nach Haus (für immer und ewig).
Du bist mein, mein, mein, mein Geliebter.
Meine Damen und Herren, bitte erheben Sie sich.
Mit jeder Gitarrensaitennarbe an meiner Hand
nehme ich diese magnetische Kraft eines Mannes als meinen Geliebten.
Mein Herz war geliehen und deins war blau,
Alles ist gut, wenn es gut endet, dass ich bei dir lande.
Ich schwöre, überdramatisch und treu zu meinem Geliebten zu sein,
Und du erzählst mir deine frechsten Witze.
An jedem Tisch halte ich dir einen Platz frei, Geliebter.
Kann ich mit dir gehen, wohin du auch gehst?
Können wir immer so nah sein?
Für immer und ewig, ah,
Nimm mich mit und bring mich nach Haus (für immer und ewig).
Du bist mein, mein, mein, mein,
Oh, du bist mein, mein, mein, mein,
Liebling, du bist mein, mein, mein, mein Geliebter.
```Italian
Potremmo lasciare le luci di Natale fino a gennaio
E questo è il nostro posto, noi facciamo le regole
E c'è un bagliore affascinante, un modo misterioso in te, caro
Ti conosco da venti secondi o da vent'anni?
Posso andare dove vai tu?
Possiamo restare sempre così vicini?
Per sempre e sempre, ah
Portami fuori e portami a casa
Sei il mio, mio, mio, mio amore
Potremmo lasciare che gli amici dormano sul divano
Questo è il nostro posto, decidiamo noi
E sono alquanto sospettosa che tutti quelli che ti vedono ti vogliano
Ti ho amato per tre estati ormai, tesoro, ma le voglio tutte
Posso andare dove vai tu?
Possiamo restare sempre così vicini?
Per sempre e sempre, ah
Portami fuori e portami a casa (Per sempre e sempre)
Sei il mio, mio, mio, mio amore
Signore e signori, volete alzarvi?
Con ogni cicatrice delle corde di chitarra sulla mia mano
Prendo questa forza magnetica di uomo come mio amore
Il mio cuore è stato preso in prestito e il tuo è stato triste
Tutto è bene quel che finisce bene per finire con te
Giuro di essere drammatica e sincera col mio amore
E conserverai tutte le tue battute più sporche per me
E ad ogni tavolo, ti terrò un posto, amore
Posso andare dove vai tu?
Possiamo restare sempre così vicini?
Per sempre e sempre, ah
Portami fuori e portami a casa (Per sempre e sempre)
Sei il mio, mio, mio, mio
Oh, sei il mio, mio, mio, mio
Caro, sei il mio, mio, mio, mio amore
Turkish
Ocak ayına kadar Noel ışıklarını bırakabiliriz
Ve burası bizim yerimiz, kuralları biz koyarız
Göz kamaştıran bir sis var, esrarengiz bir havan, canım
Seni yirmi saniyedir mi tanıyorum yoksa yirmi yıldır mı?
Senin gittiğin yere gidebilir miyim?
Her zaman bu kadar yakın olabilir miyiz?
Sonsuza kadar ve daha ötesi, ah
Beni dışarı çıkar ve eve götür
Sen benim, benim, benim sevgilim
Arkadaşlarımız salonda kalabilir
Bu bizim yerimiz, kararı biz veririz
Senden hoşlanan herkesden şüphe ediyorum
Üç yaz boyunca seni sevdim, tatlım ama hepsini istiyorum
Senin gittiğin yere gidebilir miyim?
Her zaman bu kadar yakın olabilir miyiz?
Sonsuza kadar ve daha ötesi, ah
Beni dışarı çıkar ve eve götür (Sonsuza kadar ve daha ötesi)
Sen benim, benim, benim sevgilim
Bayanlar ve baylar, ayağa kalkar mısınız?
Her gitar teli izinde ellerim
Bu mıknatıs adamı sevgilim olarak alacağım
Kalbim ödünç alındı, seninki kederli oldu
Her şey yolunda biter, seninle biterse
Aşırı duygusal ve sadık kalacağıma söz ver
Ve tüm kirli şakalarını bana saklayacaksın
Her masada sana bir yer ayırırım, sevgilim
Senin gittiğin yere gidebilir miyim?
Her zaman bu kadar yakın olabilir miyiz?
Sonsuza kadar ve daha ötesi, ah
Beni dışarı çıkar ve eve götür (Sonsuza kadar ve daha ötesi)
Sen benim, benim, benim
Oh, sen benim, benim, benim
Sevgilim, sen benim, benim, benim sevgilim
Korean
우린 크리스마스 불빛을 1월까지 켜둘 수도 있어
여기는 우리만의 공간, 우리가 규칙을 만들어
너는 신비로운 아우라를 가지고 있어, 사랑스러워
널 알게 된 지 20초인지 20년인지 모르겠어
네가 가는 곳에 나도 갈 수 있을까?
우리가 항상 이렇게 가까이 있을 수 있을까?
영원히, 함께 있자, 아
날 데리고 나가, 집으로 데려와 줘
너는 나의, 나의, 나의, 나의 연인
친구들이 우리 거실에 와서 쉬어가도 돼
여긴 우리만의 공간, 우리가 결정해
네가 가는 곳마다, 모든 사람이 널 원할 것 같아
세 번의 여름을 함께 했어, 하지만 난 끝까지 너를 원해
네가 가는 곳에 나도 갈 수 있을까?
우리가 항상 이렇게 가까이 있을 수 있을까?
영원히, 함께 있자, 아
날 데리고 나가, 집으로 데려와 줘 (영원히 남도록)
너는 나의, 나의, 나의, 나의 연인
신사 숙녀 여러분, 일어서 주실래요?
내 손엔 기타줄로 남은 상처가 있지만
난 이 강렬한 남자를 나의 연인으로 맞이해요
내 마음은 빌려왔고 당신의 마음은 슬펐으니
결국 당신과 함께라 모든 일이 잘 될 거예요
연인에게 진지하지 않을 수 없다는 걸 맹세해요
네가 재미있는 농담은 모두 나에게만 해주고
모든 자리에서 내가 너의 자리를 남겨둘게, 연인아
네가 가는 곳에 나도 갈 수 있을까?
우리가 항상 이렇게 가까이 있을 수 있을까?
영원히, 함께 있자, 아
날 데리고 나가, 집으로 데려와 줘 (영원히 남도록)
너는 나의, 나의, 나의, 나의
오, 너는 나의, 나의, 나의, 나의
사랑아, 너는 나의, 나의, 나의, 나의 연인
```Arabic
يمكننا أن نبقي أضواء العيد حتى شهر كانون الثاني
وهذا مكاننا، نحن نضع القواعد
وهناك ضباب لامع، وطريقة غامضة فيكِ يا عزيزتي
هل عرفتُك لعشرين ثانية أم عشرين عاماً؟
هل يمكنني الذهاب حيث تذهبين؟
هل يمكن أن نظل دائماً بهذه القربى؟
إلى الأبد وإلى الأزل، آه
اصطحبيني للخارج وارجعي بي إلى المنزل
أنتِ حبيبتي، حبيبتي، حبيبتي، حبيبتي
يمكننا أن نسمح لأصدقائنا بالنوم في غرفة المعيشة
هذا مكاننا، نحن نتخذ القرار
وأنا أشتبه بشدة أن كل من يراك يريدكِ
لقد أحببتكِ ثلاثة فصول صيف، عزيزتي، لكنني أريدهم جميعاً
هل يمكنني الذهاب حيث تذهبين؟
هل يمكن أن نظل دائماً بهذه القربى؟
إلى الأبد وإلى الأزل، آه
اصطحبيني للخارج وارجعي بي إلى المنزل (إلى الأبد وإلى الأزل)
أنتِ حبيبتي، حبيبتي، حبيبتي، حبيبتي
سيداتي وسادتي، هل ستقفوا رجاءً؟
بكل أثر وتر جيتار على يدي
آخذ هذا السحر المغناطيسي فيكِ لكي تكوني حبيبتي
لقد استعير قلبي وكان قلبك حزيناً
كل شيء سار على ما يرام لينتهي بك
أقسم أن أكون مفرطاً معك وبصدق لحبيبتي
وستحتفظ بكل نكاتك البذيئة لأجلي
وعلى كل مائدة، سأحتفظ لك بمكان، حبيبتي
هل يمكنني الذهاب حيث تذهبين؟
هل يمكن أن نظل دائماً بهذه القربى؟
إلى الأبد وإلى الأزل، آه
اصطحبيني للخارج وارجعي بي إلى المنزل (إلى الأبد وإلى الأزل)
أنتِ حبيبتي، حبيبتي، حبيبتي، حبيبتي
أوه، أنتِ حبيبتي، حبيبتي، حبيبتي
عزيزتي، أنتِ حبيبتي، حبيبتي، حبيبتي، حبيبتي
```