My Love Mine All Mine
Mitski
The Land Is Inhospitable and So Are We
Translations
Original Lyrics
Verse 1
Moon, a hole of light
Through the big top tent up high
Here before and after me
Shinin' down on me
Moon, tell me if I could
Send up my heart to you?
So when I die, which I must do
Could it shine down here with you?
Chorus
'Cause my love is mine, all mine
I love, my, my, mine
Nothing in the world belongs to me
But my love, mine, all mine, all mine
Verse 2
My baby here on Earth
Showed me what my heart was worth
So when it comes to be my turn
Could you shine it down here for her?
Chorus
'Cause my love is mine, all mine
I love, my, my, mine
Nothing in the world belongs to me
But my love, mine, all mine
Nothing in the world is mine for free
But my love, mine, all mine, all mine
Spanish
Luna, un hueco de luz
A través del gran toldo allá en lo alto
Aquí antes y después de mí
Brillando sobre mí
Luna, dime si puedo
Enviarte mi corazón
Para que cuando muera, como debo
Pueda brillar aquí contigo
Porque mi amor es mío, sólo mío
Yo amo, mi, mi, mío
Nada en el mundo me pertenece
Pero mi amor, mío, sólo mío, sólo mío
Mi amor aquí en la Tierra
Me mostró cuánto vale mi corazón
Así que cuando llegue mi turno
¿Podrías brillar aquí para ella?
Porque mi amor es mío, sólo mío
Yo amo, mi, mi, mío
Nada en el mundo me pertenece
Pero mi amor, mío, sólo mío
Nada en el mundo es mío sin costo
Pero mi amor, mío, sólo mío, sólo mío
French
Lune, trou de lumière
À travers le grand chapiteau en l'air
Ici avant et après moi
Lumineuse sur moi
Lune, dis-moi si je pourrais
T'envoyer mon cœur là-haut?
Pour qu'en mourant, comme il le faut
Il puisse briller ici avec toi?
Car mon amour est à moi, à moi
J'aime, mon, mon, mien
Rien au monde n'est à moi
Mais mon amour, à moi, tout à moi, tout à moi
Mon bébé ici sur Terre
M'a montré la valeur de mon cœur
Alors quand vient mon tour
Pourrais-tu briller pour elle, en retour?
Car mon amour est à moi, à moi
J'aime, mon, mon, mien
Rien au monde n'est à moi
Mais mon amour, à moi, tout à moi
Rien au monde n'est à moi, gratuitement
Mais mon amour, à moi, tout à moi, tout à moi
German
Mond, ein Loch aus Licht
Durch das Zelt hoch und weit
Hier vor mir und danach
Strahlst auf mich herab
Mond, sag, wäre es erlaubt
Schick mein Herz hinauf zu dir?
Wenn ich sterb', wozu ich muss
Strahlst du es hier mit Genuss?
Denn meine Liebe gehört nur mir
Ich liebe, mein, mein, mein
Nichts auf der Welt ist mein Besitz
Nur meine Liebe, mein, ganz mein, ganz mein
Mein Schatz hier auf der Erde
Zeigte mir, was mein Herz wert ist
Wenn es an der Zeit für mich ist
Könntest du es für sie strahlen hier?
Denn meine Liebe gehört nur mir
Ich liebe, mein, mein, mein
Nichts auf der Welt ist mein Besitz
Nur meine Liebe, mein, ganz mein
Nichts auf der Welt ist frei für mich
Nur meine Liebe, mein, ganz mein, ganz mein
Italian
Il Mio Amore, Mio Tutto Mio
Mitski
Luna, un foro di luce
Tra i tendoni lassù
Qui prima e dopo di me
Splendi su di me
Luna, dimmi se posso
Mandarti il mio cuore lassù?
Così quando morirò, come devo fare
Potrebbe splendere qui con te?
Perché il mio amore è mio, tutto mio
Amo, il mio, mio, mio
Niente al mondo mi appartiene
Tranne il mio amore, mio, tutto mio, tutto mio
Il mio amore qui sulla Terra
Mi ha mostrato il valore del mio cuore
Così quando sarà il mio turno
Puoi farlo splendere qui per lei?
Perché il mio amore è mio, tutto mio
Amo, il mio, mio, mio
Niente al mondo mi appartiene
Tranne il mio amore, mio, tutto mio
Niente al mondo è mio gratuitamente
Tranne il mio amore, mio, tutto mio, tutto mio
```Turkish
Ay, ışığın bir deliği
Gökyüzünde büyük çadırın içinde
Burada benden önce ve sonra
Bana parlayan
Ay, söyle bana, olabilir mi
Kalbimi sana gönderebilir miyim?
Ölmem gerekince, ki mecbur kalacağım
Onu seninle parlata bilir miyiz burada?
'Çünkü aşkım, benim, tamamen benim
Seviyorum, benim, benim, benim
Dünyada bana ait bir şey yok
Ama aşkım, benim, tamamen benim, tamamen benim
Bebeğim bu dünyada bana
Kalbimin değerini gösterdi
Sıra bana geldiğinde
Onun için burada parlatabilir misin?
'Çünkü aşkım, benim, tamamen benim
Seviyorum, benim, benim, benim
Dünyada bana ait bir şey yok
Ama aşkım, benim, tamamen benim
Dünyada ücretsiz bir şeyim yok
Ama aşkım, benim, tamamen benim, tamamen benim
Korean
달이여, 빛의 구멍
높이 솟은 큰 천막을 뚫고
나 오기 전과 후, 여기에
나를 비추네
달이여, 내게 말해줄래
내 마음을 너에게 보낼 수 있을까?
죽음이 오더라도, 피할 수 없다면
그 빛이 넌과 함께 아래를 비추게 해줄래?
내 사랑은 내 것, 오직 내 것
내 사랑, 나의, 나만의
세상에 내게 속한 건 없으니
내 사랑, 나만의, 전부 나의 것
지구의 내 사랑이
내 마음의 가치를 알게 해주었네
이제 나의 차례가 온다면
그녀를 위해 빛을 내려줄 수 있니?
내 사랑은 내 것, 오직 내 것
내 사랑, 나의, 나만의
세상에 내게 속한 건 없으니
내 사랑, 나만의, 전부 나의 것
세상에 공짜로 주어진 건 없지만
내 사랑, 나만의, 전부 나의 것
Arabic
قمرٌ، ثقبٌ من الضوء
عبر خيمة السيرك العالية
كان هنا قبل وجودي وبعده
يُشعُّ ضياءه عليّ
يا قمر، أخبرني هل أستطيع
أن أرسل لك قلبي؟
حتى حينما يحين لي الموتُ، وهو لابد واقع
أيمكنه أن يُشعَّ هنا معك؟
لأن حبّي هو لي، كلياً لي
أحبُّ، حُبي، لي، لي
لا شيء في العالم يعود لي
إلا love حبي، لي، كلياً لي، كلياً لي
حبيبي هنا على الأرض
أراني قيمة قلبي
فعندما يحين دوري
هل يمكنك أن تُشعَّه هنا من أجلها؟
لأن حبّي هو لي، كلياً لي
أحبُّ، حُبي، لي، لي
لا شيء في العالم يعود لي
إلا حبّي، لي، كلياً لي
لا شيء في العالم لي بدون مقابل
إلا حبّي، لي، كلياً لي، كلياً لي