Zombie
The Cranberries
No Need To Argue
Translations
Original Lyrics
[Verse 1]
Another head hangs lowly
Child is slowly taken
And the violence caused such silence
Who are we, mistaken?
[Pre-Chorus]
But you see, it's not me, it's not my family
In your head, in your head, they are fightin'
With their tanks and their bombs and their bombs and their guns
In your head, in your head, they are cryin'
[Chorus]
In your head, in your head
Zombie, zombie, zombie-ie-ie
What's in your head, in your head?
Zombie, zombie, zombie-ie-ie-ie, oh
[Post-Chorus]
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
[Verse 2]
Another mother's breakin'
Heart is takin' over
When the violence causes silence
We must be mistaken
[Pre-Chorus]
It's the same old theme, since 1916
In your head, in your head, they're still fightin'
With their tanks and their bombs and their bombs and their guns
In your head, in your head, they are dyin'
[Chorus]
In your head, in your head
Zombie, zombie, zombie-ie-ie
What's in your head, in your head?
Zombie, zombie, zombie-ie-ie-ie
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, eh-eh-oh, ya-ya
[Instrumental Outro]
Spanish
Otra cabeza se inclina
Un niño se lo lleva el viento
Y la violencia causa tanto silencio
¿Quiénes somos, nos equivocamos?
Pero ves, no soy yo, no es mi familia
En tu mente, en tu mente, están peleando
Con sus tanques y sus bombas y sus bombas y sus fusiles
En tu mente, en tu mente, están gritando
En tu mente, en tu mente
Zombi, zombi, zombi-ie-ie
¿Qué hay en tu mente, en tu mente?
Zombi, zombi, zombi-ie-ie-ie, oh
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Otra madre rompe
Su corazón se sobrepone
Cuando la violencia causa silencio
Debemos estar equivocados
Es el mismo tema de siempre, desde 1916
En tu mente, en tu mente, siguen luchando
Con sus tanques y sus bombas y sus bombas y sus fusiles
En tu mente, en tu mente, están muriendo
En tu mente, en tu mente
Zombi, zombi, zombi-ie-ie
¿Qué hay en tu mente, en tu mente?
Zombi, zombi, zombi-ie-ie-ie
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, eh-eh-oh, ya-ya
French
Une autre tête s'affaisse lentement
Un enfant est arraché doucement
Et la violence qui crée ce silence
Sommes-nous dans l'errance?
Mais vois-tu, ce n'est pas moi, pas ma famille
Dans ta tête, dans ta tête, ils se battent
Avec leurs tanks et leurs bombes et leurs bombes et leurs fusils
Dans ta tête, dans ta tête, ils pleurent
Dans ta tête, dans ta tête
Zombie, zombie, zombie-ie-ie
Qu'y a-t-il dans ta tête, dans ta tête?
Zombie, zombie, zombie-ie-ie-ie, oh
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Une autre mère se brise
Le chagrin prend le règne
Quand la violence engendre le silence
Nous devons être à contresens
C'est le même refrain, depuis 1916
Dans ta tête, dans ta tête, ils se battent encore
Avec leurs tanks et leurs bombes et leurs bombes et leurs fusils
Dans ta tête, dans ta tête, ils meurent
Dans ta tête, dans ta tête
Zombie, zombie, zombie-ie-ie
Qu'y a-t-il dans ta tête, dans ta tête?
Zombie, zombie, zombie-ie-ie-ie
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, eh-eh-oh, ya-ya
```German
Ein weiterer Kopf sinkt leise
Ein Kind wird still genommen
Und die Gewalt bringt solch Stille
Haben wir uns geirrt?
Aber siehst du, es bin nicht ich, es ist nicht meine Familie
In deinem Kopf, in deinem Kopf kämpfen sie weiter
Mit ihren Panzern und Bomben und Bomben und Gewehren
In deinem Kopf, in deinem Kopf schreien sie weiter
In deinem Kopf, in deinem Kopf
Zombie, Zombie, Zombie-ie-ie
Was ist in deinem Kopf, in deinem Kopf?
Zombie, Zombie, Zombie-ie-ie-ie, oh
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Eine weitere Mutter weint
Das Herz wird übermannt
Wenn die Gewalt die Stille bringt
Müssen wir uns wohl irren
Es ist dasselbe alte Thema, seit 1916
In deinem Kopf, in deinem Kopf kämpfen sie immer noch
Mit ihren Panzern und Bomben und Bomben und Gewehren
In deinem Kopf, in deinem Kopf sterben sie
In deinem Kopf, in deinem Kopf
Zombie, Zombie, Zombie-ie-ie
Was ist in deinem Kopf, in deinem Kopf?
Zombie, Zombie, Zombie-ie-ie-ie
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, eh-eh-oh, ya-ya
Italian
Un'altra testa china piano
Il bambino è portato via lentamente
E la violenza ha causato tale silenzio
Chi siamo noi, sbagliati?
Ma vedi, non sono io, non è la mia famiglia
Nella tua mente, nella tua mente, stanno lottando
Con i loro carri armati e le loro bombe e le loro pistole
Nella tua mente, nella tua mente, stanno piangendo
Nella tua mente, nella tua mente
Zombie, zombie, zombie-ie-ie
Cosa c'è nella tua mente, nella tua mente?
Zombie, zombie, zombie-ie-ie-ie, oh
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Un'altra madre si spezza
Il cuore prende il sopravvento
Quando la violenza causa silenzio
Dobbiamo essere in errore
È sempre lo stesso tema, dal 1916
Nella tua mente, nella tua mente, stanno ancora lottando
Con i loro carri armati e le loro bombe e le loro pistole
Nella tua mente, nella tua mente, stanno morendo
Nella tua mente, nella tua mente
Zombie, zombie, zombie-ie-ie
Cosa c'è nella tua mente, nella tua mente?
Zombie, zombie, zombie-ie-ie-ie
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, eh-eh-oh, ya-ya
Strumentale
```Turkish
Başka bir baş eğilmiş, sessizce
Çocuk yavaşça alınıyor
Ve şiddet, sessizliğe sebep oldu
Biz mi hatalıyız, kim bilebilir?
Ama görüyorsun, bu ben değilim, ailem değil
Kafanda savaşıyorlar hep, tanklarıyla, bombalarıyla
Ve silahlarıyla, kafanda bağırıyorlar
Kafanda, kafanda
Zombi, zombi, zombi-ie-ie
Nedir kafanda, kafanda?
Zombi, zombi, zombi-ie-ie-ie, oh
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Başka bir annenin kalbi kırılmış
Kalbi kontrolü ele alıyor
Şiddet, sessizlik getirince
Yanılıyor olmalıyız
Aynı eski tema, 1916'dan beri
Kafanda, kafanda, hala savaşıyorlar
Tanklarıyla, bombalarıyla ve silahlarıyla
Kafanda, kafanda ölüyorlar
Kafanda, kafanda
Zombi, zombi, zombi-ie-ie
Nedir kafanda, kafanda?
Zombi, zombi, zombi-ie-ie-ie
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, eh-eh-oh, ya-ya
```Korean
또 다른 머리가 고개를 숙여
아이마저 천천히 떠나고
폭력은 침묵을 일으켰고
우린 잘못 알고 있는 걸까?
하지만 너도 알잖아, 그건 내가 아니야, 가족도 아니야
네 머릿속에서, 네 머릿속에서 그들이 싸우고 있어
탱크와 폭탄, 폭탄과 총으로
네 머릿속에서, 네 머릿속에서 그들이 울고 있어
네 머릿속에서, 네 머릿속에서
좀비, 좀비, 좀비-이-이
네 머릿속에 뭐가 있니, 네 머릿속엔?
좀비, 좀비, 좀비-이-이-이, 오
두, 두, 두, 두
두, 두, 두, 두
두, 두, 두, 두
두, 두, 두, 두
또 다른 어머니가 무너져
슬픔이 마음을 집어삼키고
폭력이 침묵을 일으킬 때
우린 잘못하고 있는 게 분명해
1916년 이래 같은 낡은 주제
네 머릿속에서, 네 머릿속에서 여전히 싸우고 있어
탱크와 폭탄, 폭탄과 총으로
네 머릿속에서, 네 머릿속에서 그들이 죽어가고 있어
네 머릿속에서, 네 머릿속에서
좀비, 좀비, 좀비-이-이
네 머릿속에 뭐가 있니, 네 머릿속엔?
좀비, 좀비, 좀비-이-이-이
오-오-오-오, 오-오-오, 에-에-오, 야-야
```Arabic
آية 1
رأسٌ آخر ينحني بحزن
الطفل يُؤخذ ببطء
والعنف يسبب مثل هذا الصمت
من نحن، على خطأ؟
ما قبل الكورس
لكن ترى، لست أنا، ولا عائلتي
في رأسك، في رأسك، يقاتلون
بمدرعاتهم وقنابلهم وقنابلهم وبنادقهم
في رأسك، في رأسك، يبكون
الكورس
في رأسك، في رأسك
زومبي، زومبي، زومبي-ي-ي
ما الذي في رأسك، في رأسك؟
زومبي، زومبي، زومبي-ي-ي-ي، آه
ما بعد الكورس
دوو، دوو، دوو، دوو
دوو، دوو، دوو، دوو
آية 2
أم أخرى تنكسر
القلب يستولي عليها
حين يسبب العنف الصمت
يجب أن نكون مخطئين
ما قبل الكورس
إنه نفس الموضوع القديم، منذ عام 1916
في رأسك، في رأسك، ما زالوا يقاتلون
بمدرعاتهم وقنابلهم وقنابلهم وبنادقهم
في رأسك، في رأسك، يموتون
الكورس
في رأسك، في رأسك
زومبي، زومبي، زومبي-ي-ي
ما الذي في رأسك، في رأسك؟
زومبي، زومبي، زومبي-ي-ي-ي
أوه-أوه-أوه-أوه، أوه-أوه-أوه، إيه-إيه-أوه، يا-يا
ختام موسيقي
``` This translation strives to capture the haunting and melancholic essence of the original song while adapting the language to flow naturally in eloquent Arabic.