Zombie
The Cranberries
No Need To Argue
Translations
Original Lyrics
Verse 1
Another head hangs lowly
Child is slowly taken
And the violence caused such silence
Who are we, mistaken?
Pre-Chorus
But you see, it's not me, it's not my family
In your head, in your head, they are fightin'
With their tanks and their bombs and their bombs and their guns
In your head, in your head, they are cryin'
Chorus
In your head, in your head
Zombie, zombie, zombie-ie-ie
What's in your head, in your head?
Zombie, zombie, zombie-ie-ie-ie, oh
Post-Chorus
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Verse 2
Another mother's breakin'
Heart is takin' over
When the violence causes silence
We must be mistaken
Pre-Chorus
It's the same old theme, since 1916
In your head, in your head, they're still fightin'
With their tanks and their bombs and their bombs and their guns
In your head, in your head, they are dyin'
Chorus
In your head, in your head
Zombie, zombie, zombie-ie-ie
What's in your head, in your head?
Zombie, zombie, zombie-ie-ie-ie
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, eh-eh-oh, ya-ya
Instrumental Outro
Spanish
Otro rostro cae abatido
Un niño es llevado lejos
Y la violencia causa tal silencio
¿Quiénes somos, equivocados?
Pero ves, no soy yo, no es mi gente
En tu mente, en tu mente, están luchando
Con sus tanques, sus bombas y sus fusiles
En tu mente, en tu mente, están llorando
En tu mente, en tu mente
Zombi, zombi, zombi-ie-ie
¿Qué hay en tu mente, en tu mente?
Zombi, zombi, zombi-ie-ie-ie, oh
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Otra madre sigue sufriendo
El dolor toma el control
Cuando la violencia trae silencio
Estamos equivocados
Es la misma historia, desde 1916
En tu mente, en tu mente, siguen luchando
Con sus tanques, sus bombas y sus fusiles
En tu mente, en tu mente, están muriendo
En tu mente, en tu mente
Zombi, zombi, zombi-ie-ie
¿Qué hay en tu mente, en tu mente?
Zombi, zombi, zombi-ie-ie-ie
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, eh-eh-oh, ya-ya
```French
Une autre tête qui baisse
Un enfant est lentement pris
Et la violence cause ce silence
Sommes-nous, dans l'erreur ?
Mais tu vois, ce n'est pas moi, ni ma famille
Dans ta tête, dans ta tête, ils se battent
Avec leurs chars, leurs bombes et leurs fusils
Dans ta tête, dans ta tête, ils pleurent
Dans ta tête, dans ta tête
Zombie, zombie, zombie-ie-ie
Qu'y a-t-il dans ta tête, dans ta tête ?
Zombie, zombie, zombie-ie-ie-ie, oh
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Une autre mère se brise
Son cœur prend le dessus
Quand la violence cause le silence
Nous devons être dans l'erreur
C'est le même vieux thème, depuis 1916
Dans ta tête, dans ta tête, ils se battent encore
Avec leurs chars, leurs bombes et leurs fusils
Dans ta tête, dans ta tête, ils meurent
Dans ta tête, dans ta tête
Zombie, zombie, zombie-ie-ie
Qu'y a-t-il dans ta tête, dans ta tête ?
Zombie, zombie, zombie-ie-ie-ie
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, eh-eh-oh, ya-ya
German
Ein weiterer Kopf hängt leise
Ein Kind wird langsam geraubt
Und die Gewalt bringt solch Schweigen
Haben wir uns geirrt?
Aber siehst du, es bin nicht ich, es ist nicht meine Familie
In deinem Kopf, in deinem Kopf, da kämpfen sie
Mit Panzern und mit Bomben und mit Bomben und Gewehren
In deinem Kopf, in deinem Kopf, da schreien sie
In deinem Kopf, in deinem Kopf
Zombie, Zombie, Zombie-ie-ie
Was ist in deinem Kopf, in deinem Kopf?
Zombie, Zombie, Zombie-ie-ie-ie, oh
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Eine weitere Mutter zerbricht
Ihr Herz ganz übernommen
Wenn Gewalt bringt nur Schweigen
Müssen wir uns irren?
Es ist dasselbe alte Thema, seit 1916
In deinem Kopf, in deinem Kopf, kämpfen sie noch immer
Mit Panzern und mit Bomben und mit Bomben und Gewehren
In deinem Kopf, in deinem Kopf, dort sterben sie
In deinem Kopf, in deinem Kopf
Zombie, Zombie, Zombie-ie-ie
Was ist in deinem Kopf, in deinem Kopf?
Zombie, Zombie, Zombie-ie-ie-ie
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, eh-eh-oh, ya-ya
Italian
Un'altra testa si china piano
Un bambino viene portato via lentamente
E la violenza ha causato un tale silenzio
Chi siamo noi, in errore?
Ma vedi, non sono io, non è la mia famiglia
Nella tua testa, nella tua testa stanno lottando
Con i loro carri armati e le loro bombe e le loro pistole
Nella tua testa, nella tua testa stanno piangendo
Nella tua testa, nella tua testa
Zombie, zombie, zombie-ie-ie
Cosa c'è nella tua testa, nella tua testa?
Zombie, zombie, zombie-ie-ie-ie, oh
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo
Un'altra madre si spezza
Il cuore sta prendendo il sopravvento
Quando la violenza causa silenzio
Dobbiamo essere in errore
È lo stesso vecchio tema, dal 1916
Nella tua testa, nella tua testa stanno ancora lottando
Con i loro carri armati e le loro bombe e le loro pistole
Nella tua testa, nella tua testa stanno morendo
Nella tua testa, nella tua testa
Zombie, zombie, zombie-ie-ie
Cosa c'è nella tua testa, nella tua testa?
Zombie, zombie, zombie-ie-ie-ie
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, eh-eh-oh, ya-ya
Scheda: rock alternativo
Interprete: The Cranberries
Titolo: Zombie
```Turkish
Bir başka baş eğiliyor sessizce
Yavaşça alınıyor çocuk
Ve şiddet getirdi böyle bir sessizlik
Yanlış mı yapıyoruz, kimiz biz?
Ama gör ki bu ben değilim, ailem de değil
Kafanda, kafanda savaşıyorlar
Tankları, bombaları ve tüfekleriyle
Kafanda, kafanda ağlıyorlar
Kafanda, kafanda
Zombi, zombi, zombi-ie-ie
Ne var kafanda, kafanda?
Zombi, zombi, zombi-ie-ie-ie, oh
Du, du, du, du
Du, du, du, du
Du, du, du, du
Du, du, du, du
Bir başka anne kırılmış
Kalp ele geçiriyor
Şiddet sessizliği getirince
Yanlış olmalıyız
Aynı eski tema, 1916'dan beri
Kafanda, kafanda hala savaşıyorlar
Tankları, bombaları ve tüfekleriyle
Kafanda, kafanda ölüyorlar
Kafanda, kafanda
Zombi, zombi, zombi-ie-ie
Ne var kafanda, kafanda?
Zombi, zombi, zombi-ie-ie-ie
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, eh-eh-oh, ya-ya
``` This Turkish translation attempts to retain the emotional weight and rhythmic elements of the original "Zombie" lyrics, while ensuring cultural resonance with Turkish-speaking audiences.Korean
또 다른 머리 숙여지고
아이 천천히 사라져가
폭력이 초래한 침묵 속에
우린 누구인가? 잘못되었나?
하지만 너도 알잖아, 내가 아냐, 내 가족이 아냐
너의 머릿속엔, 머릿속엔 그들이 싸우고 있어
탱크와 폭탄, 또 폭탄과 총으로
너의 머릿속엔, 머릿속엔 그들이 울고 있어
너의 머릿속엔, 머릿속엔
좀비, 좀비, 좀비이이
무엇이 있나, 머릿속엔?
좀비, 좀비, 좀비이이이, 오
두, 두, 두, 두
두, 두, 두, 두
두, 두, 두, 두
두, 두, 두, 두
또 다른 어머니의 붕괴
마음이 무너져가고
폭력이 만든 이 침묵엔
우리가 잘못된 건가?
옛날 이야기, 1916부터
너의 머릿속엔, 그들이 여전히 싸우고 있어
탱크와 폭탄, 또 폭탄과 총으로
너의 머릿속엔, 머릿속엔 그들이 죽어가고 있어
너의 머릿속엔, 머릿속엔
좀비, 좀비, 좀비이이
무엇이 있나, 머릿속엔?
좀비, 좀비, 좀비이이이
오오오오, 오오오, 에에오, 야야
Arabic
آخر رأس يتدلى بأسى
طفل يُؤخذ ببطء
والعنف تسبب في هذا الصمت
من نحن، يا ترى مخطئون؟
لكن انظر، إنه ليس أنا، ليست عائلتي
في رأسك، في رأسك، هم يتقاتلون
بدباباتهم وقنابلهم وقنابلهم وبنادقهم
في رأسك، في رأسك، هم يبكون
في رأسك، في رأسك
زومبي، زومبي، زومبي-إ-إه
ما الذي في رأسك، في رأسك؟
زومبي، زومبي، زومبي-إ-إه، أوه
دوو، دوو، دوو، دوو
دوو، دوو، دوو، دوو
دوو، دوو، دوو، دوو
دوو، دوو، دوو، دوو
أخرى أم تتألم
القلب يستحوذ عليها
عندما يتسبب العنف في الصمت
لابد أننا مخطئون
إنه نفس السياق القديم، منذ عام ١٩١٦
في رأسك، في رأسك، ما زالوا يتقاتلون
بدباباتهم وقنابلهم وقنابلهم وبنادقهم
في رأسك، في رأسك، هم يموتون
في رأسك، في رأسك
زومبي، زومبي، زومبي-إ-إه
ما الذي في رأسك، في رأسك؟
زومبي، زومبي، زومبي-إ-إه
أوه-أوه-أوه-أوه، أوه-أوه-أوه، إي-إي-أوه، يا-يا
```