28
Zach Bryan
The Great American Bar Scene
Translations
Original Lyrics
Verse 1
You took a train to the south side of Boston
You showed me where your old man stayed
Took twenty-eight years of blood I was lost in
To feel loved on my own birthday
And I always felt like I's in between somethin'
Like home and somewhere far away
But tonight on the west side in a bar out in Brooklyn
I saw tears outline your face
Chorus
How lucky are we?
It's been a hell of a week, but you're all grown now
There's smoke seepin' out of your bloody teeth
But you're home somehow
Verse 2
And I'll be upstairs with the guitar I's given
When I was barely fourteen
When did McGlinchey's get so crowded
And why are the crowds so damn green?
I lost my mind on the streets of the city
And maybe I lost all hope too
Took twenty-eight years of blood pumpin' through me
To get to this evening with you
Chorus
How lucky are we?
It's been a hell of a week, but we're all grown now
There's smoke seepin' out of the bar down the street
But we're home somehow
Chorus
How lucky are we?
It's been a hell of a week and we're all grown now
There's smoke seepin' out of the bar down the street
But we're home somehow
Outro
You took a train to the south side of Boston
You showed me where your whole heart stayed
Took twenty-eight years of blood pumpin' through me
To feel loved on my own birthday
Spanish
Tomaste un tren al sur de Boston
Me mostraste dónde vivía tu viejo
Veintiocho años de sangre en los que me perdía
Para sentirme amado en mi propio cumpleaños
Y siempre me sentí entre algo
Como el hogar y un lugar lejano
Pero esta noche en el oeste en un bar de Brooklyn
Vi lágrimas dibujar tu cara
¿Qué suerte tenemos?
Ha sido una semana de locura, pero ya estás grande
Hay humo saliendo de tus dientes ensangrentados
Pero de alguna manera estás en casa
Estaré arriba con la guitarra que me dieron
Cuando apenas tenía catorce
¿Cuándo se llenó tanto la taberna de McGlinchey's?
¿Y por qué las multitudes son tan verdes?
Perdí la cabeza en las calles de la ciudad
Y tal vez toda esperanza también
Veintiocho años de sangre bombeada a través de mí
Para llegar a esta noche contigo
¿Qué suerte tenemos?
Ha sido una semana de locura, pero ya hemos crecido
Hay humo saliendo del bar calle abajo
Pero de alguna manera estamos en casa
¿Qué suerte tenemos?
Ha sido una semana de locura y ya hemos crecido
Hay humo saliendo del bar calle abajo
Pero de alguna manera estamos en casa
Tomaste un tren al sur de Boston
Me mostraste dónde se quedaba todo tu corazón
Veintiocho años de sangre bombeando a través de mí
Para sentirme amado en mi propio cumpleaños
French
Tu as pris un train pour le sud de Boston
Tu m'as montré où ton père habitait
Vingt-huit ans de sang où je me perdais
Pour sentir l'amour pour mon propre anniversaire
Je me sentais toujours entre deux mondes
Comme chez moi et quelque part loin
Mais ce soir à l'ouest dans un bar à Brooklyn
J'ai vu des larmes dessiner ton visage
Quelle chance avons-nous ?
Ça a été une semaine d'enfer, mais tu as bien grandi maintenant
Il y a de la fumée sortant de tes dents ensanglantées
Mais tu es à la maison d'une certaine manière
Je serai à l'étage avec la guitare qu'on m'a offerte
Quand j'avais à peine quatorze ans
Depuis quand McGlinchey's est-il si bondé
Et pourquoi les foules sont-elles si vertes ?
J'ai perdu la tête dans les rues de la ville
Et peut-être que j'ai perdu tout espoir aussi
Vingt-huit ans de sang coulant en moi
Pour arriver à cette soirée avec toi
Quelle chance avons-nous ?
Ça a été une semaine d'enfer, mais nous avons bien grandi maintenant
Il y a de la fumée sortant du bar du coin
Mais nous sommes à la maison d'une certaine manière
Quelle chance avons-nous ?
Ça a été une semaine d'enfer et nous avons bien grandi maintenant
Il y a de la fumée sortant du bar du coin
Mais nous sommes à la maison d'une certaine manière
Tu as pris un train pour le sud de Boston
Tu m'as montré où tout ton cœur est resté
Vingt-huit ans de sang coulant en moi
Pour sentir l'amour pour mon propre anniversaire
German
Du nahmst den Zug zur Südseite von Boston,
Zeigtest mir, wo dein alter Herr wohnte.
Achtundzwanzig Jahre Blut ließ mich ertrinken,
Um an meinem Geburtstag Liebe zu spüren.
Ich fühlte mich immer zwischen Welten,
Zwischen Heimat und irgendwo weit fort.
Doch heute Nacht in einer Bar in Brooklyn,
Sah ich Tränen auf deinem Gesicht.
Wie glücklich sind wir?
Es war eine verdammt harte Woche, doch jetzt bist du erwachsen.
Rauch zieht aus deinen blutigen Zähnen,
Doch irgendwie bist du zu Hause.
Und ich werde oben sein mit der Gitarre, die ich bekam,
Als ich kaum vierzehn war.
Seit wann ist McGlinchey's so überfüllt,
Und warum sind die Mengen so verdammt grün?
Ich verlor meinen Verstand in den Straßen der Stadt,
Und vielleicht auch alle Hoffnung.
Achtundzwanzig Jahre Blut fließten durch mich,
Um diesen Abend mit dir zu erreichen.
Wie glücklich sind wir?
Es war eine verdammt harte Woche, doch jetzt sind wir erwachsen.
Rauch zieht aus der Bar die Straße runter,
Doch irgendwie sind wir zu Hause.
Wie glücklich sind wir?
Es war eine verdammt harte Woche und jetzt sind wir erwachsen.
Rauch zieht aus der Bar die Straße runter,
Doch irgendwie sind wir zu Hause.
Du nahmst den Zug zur Südseite von Boston,
Zeigtest mir, wo dein ganzes Herz blieb.
Achtundzwanzig Jahre Blut fließten durch mich,
Um an meinem Geburtstag Liebe zu spüren.
Italian
Hai preso un treno verso il sud di Boston
Mi hai mostrato dove viveva tuo papà
Ci son voluti ventotto anni di sangue che mi perdevo
Per sentire amore nel giorno del mio compleanno
E mi sono sempre sentito tra qualcosa
Come casa e un posto lontano
Ma stasera nel bar a ovest di Brooklyn
Ho visto lacrime scivolare sul tuo viso
Quanto siamo fortunati?
È stata una settimana dura, ma ora siamo cresciuti
C'è fumo che esce dai tuoi denti macchiati
Ma sei a casa comunque
E sarò di sopra con la chitarra che mi hanno dato
Quand'ero appena quattordicenne
Quando McGlinchey's è diventato così affollato
E perché sono così verdi le folle?
Ho perso la testa nelle strade della città
E forse ho perso anche ogni speranza
Ci son voluti ventotto anni di sangue che mi pompava
Per arrivare a questa sera con te
Quanto siamo fortunati?
È stata una settimana dura, ma ora siamo cresciuti
C'è fumo che esce dal bar giù per la strada
Ma siamo a casa comunque
Quanto siamo fortunati?
È stata una settimana dura e ora siamo cresciuti
C'è fumo che esce dal bar giù per la strada
Ma siamo a casa comunque
Hai preso un treno verso il sud di Boston
Mi hai mostrato dove risiede il tuo cuore intero
Ci son voluti ventotto anni di sangue che mi pompava
Per sentire amore nel giorno del mio compleanno
Turkish
Boston'un güney tarafına trenle gittin
Bana babanın nerede kaldığını gösterdin
Kaybolduğum o yirmi sekiz yıllık kanla
Kendi doğum günümde sevilmiş hissettim
Hep bir şeylerin arasında gibi hissettim
Evimle çok uzaklar arasında gibi
Ama bu gece Brooklyn'de bir barda
Yanaklarından aşağı süzülen gözyaşlarını gördüm
Ne kadar şanslıyız biz?
Çok zor bir hafta geçti ama sen artık büyüdün
Kanlı dişlerinden duman çıkıyor
Ama bir şekilde evdesin
Ben yukarıda, on dört yaşındayken verilen gitarla olacağım
McGlinchey's ne zaman bu kadar kalabalık oldu
Ve neden kalabalıklar bu kadar yeşil?
Şehir sokaklarında aklımı kaybettim
Belki de tüm umudumu kaybettim
Beni bu akşama getiren, yirmi sekiz yıl damarımda akan kanla
Ne kadar şanslıyız biz?
Çok zor bir hafta geçti ama artık büyüdük
Mahalledeki bardan duman sızıyor
Ama bir şekilde evdeyiz
Ne kadar şanslıyız biz?
Çok zor bir hafta ve biz artık büyüdük
Mahalledeki bardan duman sızıyor
Ama bir şekilde evdeyiz
Boston'un güney tarafına trenle gittin
Bana kalbinin nerede kaldığını gösterdin
Yirmi sekiz yıl damarımda akan kanla
Kendi doğum günümde sevilmiş hissettim
Korean
너는 보스턴 남쪽으로 가는 기차를 탔어
너의 아버지가 머무르던 곳을 보여줬지
28년간 헤맨 피의 시간 속에서
생일날 진정한 사랑을 느꼈어
항상 어딘가 중간에 끼어 있는 기분이었어
집과 멀리 떨어진 어느 곳 사이에
하지만 오늘 밤 브루클린 서쪽의 바에서
너의 눈물 자국이 보였어
우린 얼마나 행운일까?
힘든 주였지만 이제 모두 다 컸어
피 묻은 이빨 사이로 연기가 피어오르지만
그래도 여기가 우리 집이야
14살에 받은 기타를 들고 위로 올라갈게
그리고 언제부터 맥글린치가 이렇게 붐볐는지
왜 그 사람들은 전부 초록빛인지 궁금해
도시의 거리에서 정신을 놓았고
아마 희망도 놓았는지도 몰라
28년간 내 피가 흐르고 흘러
너와 있는 오늘 저녁에 이르렀어
우린 얼마나 행운일까?
힘든 주였지만 이제 모두 다 컸어
길 끝의 바에서도 연기가 피어오르지만
그래도 여기가 우리 집이야
우린 얼마나 행운일까?
힘든 주였지만 이제 모두 다 컸어
길 끝의 바에서도 연기가 피어오르지만
그래도 여기가 우리 집이야
너는 보스턴 남쪽으로 가는 기차를 탔어
너의 모든 마음이 머무르던 곳을 보여줬지
28년간 내 피가 흐르고 흘러
생일날 진정한 사랑을 느꼈어
```Arabic
ركبت قطاراً إلى الجهة الجنوبية من بوسطن
وأريتني المكان الذي عاش فيه والدك القديم
ثمانية وعشرون عاماً من الدماء التي ظننت أنني ضائع فيها
لأشعر بمحبة في عيد مولدي الخاص
ودوماً ما شعرت أنني في مكان بين الشعور بالانتماء ومكان بعيد
لكن الليلة في الجهة الغربية في حانة في بروكلين
رأيت الدموع ترسم وجهك
كم نحن محظوظون؟
لقد كان أسبوعاً صعباً، لكنك نضجت الآن
والدخان يتسلل من بين أسنانك الحمراء
لكن somehow نحن في الوطن
سأكون في الطابق العلوي مع الغيتار الذي أُهدي لي
عندما كنت بالكاد في الرابعة عشرة
متى أصبحت ماكغينشيز مزدحمة جداً
ولماذا تلك الحشود خضراء للغاية؟
فقدت عقلي في شوارع المدينة
وربما فقدت الأمل أيضاً
ثمانية وعشرون عاماً من الدماء التي سرت في عروقي
لأصل إلى هذا المساء معك
كم نحن محظوظون؟
لقد كان أسبوعاً صعباً، لكننا نضجنا الآن
والدخان يتسلل من الحانة عبر الشارع
لكن somehow نحن في الوطن
كم نحن محظوظون؟
لقد كان أسبوعاً صعباً، لكننا نضجنا الآن
والدخان يتسلل من الحانة عبر الشارع
لكن somehow نحن في الوطن
ركبت قطاراً إلى الجهة الجنوبية من بوسطن
وأريتني المكان الذي بقي به قلبك بالكامل
ثمانية وعشرون عاماً من الدماء التي سرت في عروقي
لأشعر بمحبة في عيد مولدي الخاص
``` In this translation, I have endeavored to convey the emotional depth and nuance of the original song lyrics, while adapting them to resonate with Arabic-speaking audiences using formal Arabic language and poetic structure. The translation maintains the core message and tone, ensuring the work feels authentically crafted in Arabic.